• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4567

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You think money is going to fix this? Paranın bu sorunu çözebileceğini mi sanıyorsun? Arbitrage-1 2012 info-icon
Huh? What else is there? Ha? Başka ne çözebilir ki? Arbitrage-1 2012 info-icon
What are you doing? Yo, man. Pull over. Ne yapıyorsun? Yo, adamım. Sağa çek. Arbitrage-1 2012 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun dedim. Arbitrage-1 2012 info-icon
What are you going to do? Do I look like a fucking snitch to you? Ne yapacaksın? Oradan bakınca ispiyoncuya mı benziyorum? Arbitrage-1 2012 info-icon
I don't know, Jimmy. I don't know. Are you? Bilmiyorum, Jimmy. Bilmiyorum. İspiyoncu musun? Arbitrage-1 2012 info-icon
Wait, wait, wait. Look, sorry. Dur, dur. Bak, özür dilerim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Just read it. Just take it home and read it. Sadece oku. Eve götür ve oku. Arbitrage-1 2012 info-icon
It's not going to hurt you. Korkma, seni yemez. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah? I've got Chris Vogler from Fremaut Accounting. Evet? Fremaut Muhasebe'den Chris Vogler'a ulaştım. Arbitrage-1 2012 info-icon
You asked me to interrupt you. Yeah, yeah, yeah. Put him through. Bağlamamı istemiştiniz. Evet, evet. Bağla. Arbitrage-1 2012 info-icon
Chris? Robert, I've run into some problems. Chris? Robert, birkaç sorun çıktı. Arbitrage-1 2012 info-icon
Look, we're doing a non recommend. What? Bak, birleşmeyi desteklemeyeceğiz. Ne? Arbitrage-1 2012 info-icon
They got compliance involved, I'm sorry. Whoa, wait, wait, wait. Uyumluluğu dahil ettiler, kusura bakma. 1 dakika, 1 dakika. Arbitrage-1 2012 info-icon
Chris? Chris? Chris! I've got to go. Chris? Chris? Chris! Kapatmalıyım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Chris! Ch... God damn it, Chris! Chris! Ch... Allah kahretsin, Chris! Arbitrage-1 2012 info-icon
Oh, Peter. Listen. I'm looking at some statements right now. Peter. Baksana, bazı hesap raporlarına bakıyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
How much did you book last quarter? Why? Son 3 aylık dönemde ne kadar kayda geçirdin? Neden? Arbitrage-1 2012 info-icon
Eh, what do you care? Peter, I'm really just asking you. Neden soruyorsun? Peter, basit bir soru soruyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
All right, eh, 35. 35 million for your whole group? Anladım, 35. Tüm grup için 35 milyon mu? Arbitrage-1 2012 info-icon
Yes. 35 million for my entire group. Evet. Tüm grubum için 35 milyon dolar. Arbitrage-1 2012 info-icon
You sure it wasn't 68? What? 35 million isn't a big enough number for you? 68 olmadığına emin misin? Ne? 35 milyon senin için yeterince büyük değil mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
I know that it's a big number. Well, what the fuck are you... Büyük bir rakam olduğunun farkındayım. Ee, sen şimdi ne demeye Arbitrage-1 2012 info-icon
No... Peter, I'll call you later. What do you want? Hayır... Neyin peşindesin? Peter, sonra ararım. Arbitrage-1 2012 info-icon
What are you doing in my office? Ofisimde ne işiniz var? Arbitrage-1 2012 info-icon
Eh, hello? Size diyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Can you explain these? Explain what? Bunu açıklayabilir misin? Neyi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Old Hill. All the numbers you falsified? Old Hill'i. Üzerinde oynama yaptığın rakamları. Arbitrage-1 2012 info-icon
You don't know what you're saying. Ne söylediğinizin farkında değilsiniz. Arbitrage-1 2012 info-icon
Get out of my way. Brooke. Önümden çekil. Brooke. Arbitrage-1 2012 info-icon
You're hurting my arm. Can't you just leave it alone? Kolumu acıtıyorsun. Burnunu sokmak zorunda mısın? Arbitrage-1 2012 info-icon
You're fired, Ben. You can't fire me. Kovuldun, Ben. Sen beni kovamazsın. Arbitrage-1 2012 info-icon
Oh, I just did. Who do you think asked me to make those changes? Kovum bile. Rakamları değiştirmemi kim istedi sanıyorsun? Arbitrage-1 2012 info-icon
He was doing a little dealing a while back. Looks like he stopped. Kısa süre önce dağıtım işindeymiş ama işi bırakmışa benziyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
Any family? Eh, they're all dead. Ailesi var mı? Hepsi ölmüş. Arbitrage-1 2012 info-icon
Kid's a good student. Magnet school. Whatever. Çocuk iyi bir öğrenciymiş. Meslek lisesine gidiyormuş. Arbitrage-1 2012 info-icon
Then his mom dies and he gets popped for gun possession. Annesi öldükten sonra silah taşımaktan tutuklanmış. Arbitrage-1 2012 info-icon
Even so, how come he got probation? He had an excellent lawyer. Peki nasıl şartlı tahliye olmuş? İyi bir avukatı varmış. Arbitrage-1 2012 info-icon
How the fuck could this kid afford Felder & Chos? Bu çocuk nasıl olmuş da Felder & Chos'u tutabilmiş? Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, we pulled his parents' tax returns. Ailesinin vergi beyannamelerini inceledik. Arbitrage-1 2012 info-icon
Guess where his father worked for 20 years. Babası 20 sene nerede çalışmış tahmin et. Arbitrage-1 2012 info-icon
Miller Capital? Miller Capital mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
He was the fucking driver? Şoför o muymuş? Arbitrage-1 2012 info-icon
Oh, wow. Vay anasını. Vay, adam harbi iyiymiş. Arbitrage-1 2012 info-icon
Where are you at with the kid? So far, he won't budge. Çocukla ne durumdasınız? Şu ana kadar açık vermedi. Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, he's a convicted felon. Önceden sabıkası var. Arbitrage-1 2012 info-icon
We'll get a warrant. Tutuklama emri çıkarttırıp, jüri önünde soruşturmaya alalım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Let's see how long he holds out when he realizes Bakalım sabıkasından dolayı 10 yıl yatacağını anlayınca daha ne kadar dayanabilecek. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm sorry. Mr. Miller, as I explained from downstairs, Kusura bakmayın Bay Miller, aşağıda da açıkladığım gibi... Arbitrage-1 2012 info-icon
he's on a call right... Mr. Miller! Whoa. ...kendisi telefonla görüşüyor. Bay Miller! Hey! Arbitrage-1 2012 info-icon
Robert, what the fuck... Tell me what is going on. Robert, ne halt ediyor Neler olduğunu anlatacaksın. Arbitrage-1 2012 info-icon
I can't. Tell me what the fuck is going on! Anlatamam. Neler olduğunu anlatacaksın dedim! Arbitrage-1 2012 info-icon
I can't, I can't! This is my life! Anlatamam! Hayatım söz konusu! Arbitrage-1 2012 info-icon
I know. It's not me! Okay. The audit... Biliyorum. Sorun ben değilim! Tamam. Teftiş... Arbitrage-1 2012 info-icon
What? The audit passed. It passed a week ago, like I said. Ne? Teftiş geçti. Söylediğim gibi geçeli 1 hafta oldu. Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay. Everything is fine. Money's confirmed. It's all straight and done. Tamam mı? Her şey yolunda. Para teyit edildi. Her şey usulüne uygun tamamlandı. Arbitrage-1 2012 info-icon
It really is. Why did you tell me that it didn't? Gerçekten öyle. Niye geçmedi dedin peki? Arbitrage-1 2012 info-icon
Because they asked me to hold it. Okay? Who's they? Çünkü saklamamı istediler. Tamam mı? Kim istedi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Who is they?! Mayfield. Kim istedi?! Mayfield. Arbitrage-1 2012 info-icon
Mayfield. Mayfield. Arbitrage-1 2012 info-icon
They're negotiating. He wants a better price. Pazarlık yapıyorlar. Daha iyi bir rakamın peşinde. Arbitrage-1 2012 info-icon
Sherry Netherland? Sherry Netherland? Evet. James Mayfield, lütfen. Arbitrage-1 2012 info-icon
Mr. Mayfield. Uh huh. Bay Mayfield. Evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
I think it's time we had a talk. Sanırım artık görüşme vaktimiz geldi. Arbitrage-1 2012 info-icon
It's not going to hold. The warrant doesn't need to hold. Tutuklattıramayız. Tutuklatmamız gerekmiyor zaten. Arbitrage-1 2012 info-icon
It just needs to scare him into giving up Miller. Sadece korkutup, Miller'ı ele vermesini sağlasın yeter. Arbitrage-1 2012 info-icon
What is it, Mike? You stalled that big career, Hayırdır, Mike? Kariyerinde çuvalladığın için... Arbitrage-1 2012 info-icon
so you're reaching for a high note? ...bir şekilde sesin duyulsun mu istiyorsun? Arbitrage-1 2012 info-icon
Who gives a fuck? Hiç umurumda bile değilsin. Arbitrage-1 2012 info-icon
This is about Judge Rittenband, right? Hâkim Rittenband yüzünden böyle konuşuyorsun, değil mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
This is 'cause he's running again? You want to cost the judge Yine korkuyor değil mi? Rengine bakarak suçladığın bir çocuk için... Arbitrage-1 2012 info-icon
his seat on a profiling claim... ...hâkimin, Earl Monroe karşısında koltuğunu tehlikeye atmasını mı istiyorsun? Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm getting a new piece of evidence that's going to seal it 100%. Beni %100 haklı çıkaracak bir delil bulmak üzereyim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Good. Bring it back to me when you got it. Güzel. Bulduğunda gelir beni bulursun o zaman. Arbitrage-1 2012 info-icon
You can have it in your hand before you go in the jury room. Jürinin karşısına çıkmadan önce delilin elinde olmasını sağlayabilirim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Look, Ray. Bak, Ray. Arbitrage-1 2012 info-icon
We like this kid. I don't want to lose him. Bu çocuğu seviyoruz. Onu kaybetmek istemiyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Think about it. If we flip him, you get Robert Miller, Bir düşünsene. Çocuğu raydan çıkarabilirsek, Robert Miller elinizde demektir... Arbitrage-1 2012 info-icon
and what's that worth to Rittenband? Rittenband için bu yeterli olmaz mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
Or to you for that matter? Hatta senin için de yeterli değil mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
20 fucking years. 20 sene. Arbitrage-1 2012 info-icon
Ray, 20 years we've watched these guys. They out lawyer us, they out buy us. Ray, 20 senedir bu tip adamları izliyoruz. Bizi saf dışı bıraktılar, madara ettiler. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'm fucking sick of it. Where's the consequence? The guy did it. Bundan bıktım artık. Sonuç ne peki? Arabayı o adam sürüyordu. Arbitrage-1 2012 info-icon
He does not get to walk just because he's on CNBC. CNBC'ye çıkıyor diye bundan da sıyrılamayacak. Arbitrage-1 2012 info-icon
Give me the warrant. Emri ver bakalım. Arbitrage-1 2012 info-icon
You better not fuck me. Umarım beni mahcup etmezsin. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah. I need a serious fucking favor. Evet. Sana çok pis işim düştü. Arbitrage-1 2012 info-icon
Brooke's waiting for you. We had a meeting? Brooke sizi bekliyor. Toplantımız mı vardı? Arbitrage-1 2012 info-icon
No, but she looked upset. Hayır, ama çok üzgün görünüyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
Sweetie, you okay? Güzelim, iyi misin? Arbitrage-1 2012 info-icon
You want to sit? I'll stand. Otursana. Böyle iyiyim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Didn't you think I'd find out? I did. Öğreneceğimi düşünmedin mi? Düşündüm. Arbitrage-1 2012 info-icon
Why didn't you tell me? Because I hoped you wouldn't. Neden bana söylemedin? Öğrenmeyeceğini umut ettim. Arbitrage-1 2012 info-icon
You tell me the truth now or I am done. Ya şimdi gerçeği söylersin ya da benden bu kadar. Arbitrage-1 2012 info-icon
I made a bad bet. No, you committed fraud. Kötü bir bahse girdim. Hayır, evrakta sahtecilik yaptın. Arbitrage-1 2012 info-icon
That's a dangerous word. What would you prefer? Tehlikeli bir kelime o. Ne dememi tercih edersin? Arbitrage-1 2012 info-icon
That you cheated? Hile yaptın mı deseydim? Arbitrage-1 2012 info-icon
That you stole money from people who trust you? Sana güvenen insanlardan para çalmışsın mı deseydim? Arbitrage-1 2012 info-icon
That you lied... that you lied right to my face?! Yalan söyledin mi... gözüme baka baka yalan söyledin mi deseydim? Arbitrage-1 2012 info-icon
Why? Because we were going broke. Neden? Çünkü iflas edecektik. Arbitrage-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4562
  • 4563
  • 4564
  • 4565
  • 4566
  • 4567
  • 4568
  • 4569
  • 4570
  • 4571
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim