• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4565

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Evening. May I help you? İyi akşamlar. Nasıl yardımcı olabilirim? Arbitrage-1 2012 info-icon
Detective Bryer. Dedektif Bryer. Arbitrage-1 2012 info-icon
I was hoping to see Mr. Miller. Is he expecting you? Bay Miller'la görüşmek istiyorum. Geleceğinizden haberi var mıydı? Arbitrage-1 2012 info-icon
Possibly. Olması lâzım. Arbitrage-1 2012 info-icon
I really have no idea what's going on, Ne olup bittiğine dair hiçbir fikrim yok... Arbitrage-1 2012 info-icon
but the way that this sheet reads... ...ama bilançoya bakacak olursak... Arbitrage-1 2012 info-icon
half of the fund's assets are missing. That's ridiculous. ...fon varlıklarının yarısı kayıp. Çok saçma. Arbitrage-1 2012 info-icon
I mean, it can't be right. Right. It's ridiculous Yani, böyle bir şey mümkün değil. Öyle. Bence de çok saçma... Arbitrage-1 2012 info-icon
and yet that's what... Okay, okay, look. ...ama yine de Tamam, tamam, bak. Arbitrage-1 2012 info-icon
I... I'll look into this. I promise you. Bununla bizzat ilgileneceğim, söz. Arbitrage-1 2012 info-icon
I'll look into it. Ben halledeceğim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah. There's a Detective Bryer here to see you. Evet? Bryer adında bir dedektif sizinle görüşmek istiyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
Eh, give me a minute, then send him in. Okay. 1 dakika sonra içeri gönderebilirsin. Tamam. Arbitrage-1 2012 info-icon
Thanks. Is everything okay? Sağ ol. Her şey yolunda mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. It's just... Evet. Evet, evet, evet. Sadece... Arbitrage-1 2012 info-icon
my next meeting came here a little early. That's all. ...bir sonraki konuğum biraz erken gelmiş. Hepsi bu. Arbitrage-1 2012 info-icon
We're going to have to pick this up later. Bunu daha sonra halletmemiz gerekecek. Annem hastane çekini soruyordu. Arbitrage-1 2012 info-icon
Brooke, we'll pick it up later. Brooke, sonra hallederiz dedim ya. Arbitrage-1 2012 info-icon
Detective Bryer? Hi, I'm Cindy. Dedektif Bryer? Merhaba, ben Cindy. Arbitrage-1 2012 info-icon
Mr. Miller's personal assistant. Right this way. Bay Miller'ın asistanıyım. Bu taraftan lütfen. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, sorry to keep you waiting. You can sit there. Beklettiğim için kusura bakmayın. Buyurun, şöyle oturun. Arbitrage-1 2012 info-icon
We just heard about it. Really terrible. Biz de daha yeni duyduk. Çok kötü olmuş. Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay, so you're an investor in the gallery? Correct. Pekalâ, demek galerinin sermayedarlarından birisiniz. Doğrudur. Arbitrage-1 2012 info-icon
How did you meet her? Eh... through... I think it was a charity function. Nasıl tanıştınız? Bir hayır organizasyonundaydı galiba. Arbitrage-1 2012 info-icon
My wife and I have a foundation. Okay. Eşimle bir vakıf yönetiyoruz. Anladım. Arbitrage-1 2012 info-icon
When did you last see her? Last night. At the gallery. En son ne zaman gördünüz? Dün akşam. Galeride gördüm. Arbitrage-1 2012 info-icon
You stayed till the doors closed? No, I... Serginin sonuna kadar kaldınız mı? Hayır... Arbitrage-1 2012 info-icon
I was only there a couple of minutes. I think I left around 10. Fazla uzun kalmadım. Sanırım 10 gibi ayrıldım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Where did you go? Home. Nereye gittiniz? Eve. Arbitrage-1 2012 info-icon
You go straight home? Yeah, yeah. Doğrudan eve mi gittiniz? Evet, evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
You stayed home? Yeah. Evden ayrıldınız mı? Hayır. Arbitrage-1 2012 info-icon
Your wife home? Yes. Karınız evde miydi? Evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay. Okay, so now back to the gallery. Tamam, anladım. Galeriye dönecek olursak... Arbitrage-1 2012 info-icon
Did you see her with anyone? See her... what do you mean? ...yanında birisini gördünüz mü? Birisini derken? Arbitrage-1 2012 info-icon
I mean, like, boyfriend. Someone she might of left with? Erkek arkadaş gibi birisini. Oradan birlikte ayrılmış olabileceği birisini. Arbitrage-1 2012 info-icon
Not that I noticed. No, no. Öyle bir şey dikkatimi çekmedi. Arbitrage-1 2012 info-icon
The reason I ask is we haven't located the driver. Sürücünün kim olduğunu tespit edemedik, ondan soruyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
The driver? Yeah, the driver. Sürücü mü? Evet, sürücü. Arbitrage-1 2012 info-icon
Someone else was driving. So... Arabayı başka birisi kullanıyormuş. Arbitrage-1 2012 info-icon
sometimes the driver will go for help Bazen sürücü yardım çağırmaya gider... Arbitrage-1 2012 info-icon
and he'll die tryin'... you know, ...ve bu esnada bir yerde ölüp kalır... Arbitrage-1 2012 info-icon
so... This is awful. ...ve... Çok yazık. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah. This is truly awful. Öyle. Gerçekten çok yazık. Arbitrage-1 2012 info-icon
We're searching the area right now. Bölgeyi tarama süreci devam ediyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
So no boyfriend, no... that you know of? Bildiğiniz kadarıyla bir erkek arkadaşı yoktu yani, öyle mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
Actually, we didn't talk about personal matters. Aslına bakarsanız, biz özel konulara girmezdik. Arbitrage-1 2012 info-icon
She was just an employee, right? She... well, not an employee. Sadece çalışanınızdı yani, öyle mi? Aslında... çalışanımdı diyemeyiz. Arbitrage-1 2012 info-icon
I was an investor. Why did you invest? Ben sadece sermayedarım. Neden oraya yatırım yaptınız? Arbitrage-1 2012 info-icon
Why did I invest? Yeah, why did you invest? Neden mi? Evet, neden? Arbitrage-1 2012 info-icon
She had a great eye. She... actually, she found me these Brice Mardens here. Çok yetenekliydi. Baksanıza, şu Brice Mardens işlemelerini bana bulan odur. Arbitrage-1 2012 info-icon
They went up in value very quickly, Bunların değeri oldukça hızlı yükseliyor... Arbitrage-1 2012 info-icon
and it was on the basis of that that I agreed to fund some of the gallery. ...galeriye yatırım yapmamın asıl nedenini de bunlar oluşturuyor. Arbitrage-1 2012 info-icon
All right. Do you mind if we search her apartment? Anladım. Dairesini aramamızın sizin için bir mahsuru var mı? Arbitrage-1 2012 info-icon
Why would I mind? Well, it's in your company's name. So... Neden olsun ki? Daire şirketinizin adına kayıtlı. Arbitrage-1 2012 info-icon
Right. Oh, yeah. Of course. Evet, tabii. Hatırladım. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah. Sure. Go ahead. Tabii, arayabilirsiniz. Arbitrage-1 2012 info-icon
Now, Mr. Miller. Mm hmm. Bay Miller. Evet? Arbitrage-1 2012 info-icon
Why would you lease an apartment for Miss Cote? Bayan Cote'a neden evinizi kiraladınız? Arbitrage-1 2012 info-icon
I mean, is that something that you would normally do for an employee? Genelde çalışanlarınız için böyle kolaylıklar sağlar mısınız? Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, actually, I said that she wasn't an employee. Önce de söylediğim gibi kendisi çalışanım değildi. Arbitrage-1 2012 info-icon
But she... I think she'd just come over from Paris, Ama... yanlış hatırlamıyorsam Paris'ten yeni gelmişti... Arbitrage-1 2012 info-icon
if I remember, and she needed a place to entertain buyers. ...ve alıcıları ağırlayabileceği bir yere ihtiyacı vardı. Arbitrage-1 2012 info-icon
So you leased her an apartment? Evinizi bu yüzden mi ona kiraladınız? Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, it was through the holding company. Aslında ev holdingimize ait. Arbitrage-1 2012 info-icon
You are a little confused by all this, aren't you? Baya bir kafanız karıştı, değil mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
I am, I am, but I'll get there. Give me time. All right. Karıştı evet ama zamanla anlarım ben. Tamam. Arbitrage-1 2012 info-icon
Now I don't mean to be indelicate, but... Saygısızlık yapmak istemiyorum ama... Arbitrage-1 2012 info-icon
But you're going to be indelicate. Ama yapacaksınız. Arbitrage-1 2012 info-icon
From what I can gather, she wasn't exactly an art star. ...anladığım kadarıyla kendisi süper bir sanatçı değilmiş. Arbitrage-1 2012 info-icon
She worked for a couple of dealers in Paris, but... Paris'te birkaç satıcı için bir şeyler yapmış ama Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay, I get it. So why would I invest in her and help her find a place? Tamam, anladım. Öyleyse neden ona yatırım yaptım ve kalacak bir yer buldum? Arbitrage-1 2012 info-icon
Something like that, yeah. It's very simple, Detective. Öyle de diyebiliriz, evet. Oldukça basit, dedektif. Arbitrage-1 2012 info-icon
I invest in people I believe in. Ben inandığım insanlara yatırım yaparım. Arbitrage-1 2012 info-icon
I thought she'd do well. I backed her, she did. Başaracağını düşündüm. Onu destekledim, o da başardı. Arbitrage-1 2012 info-icon
It's as simple as that. Well, that seems to make sense. Bu kadar basit. Evet, doyurucu bir açıklama oldu. Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah. We all good with the apartment, then, right? Evet. Daireyi aramamızda bir sakınca yok öyleyse? Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, yeah. That's fine. Go ahead. Thanks. Evet, evet. Sıkıntı yok. Arayın. Teşekkürler. Arbitrage-1 2012 info-icon
What happened to your head? What? Başınıza ne oldu? Nasıl? Arbitrage-1 2012 info-icon
Your head. What happened to your head? That's a nasty cut. Başınız diyorum. Başınıza ne oldu? Kötü bir kesik var. Arbitrage-1 2012 info-icon
I've been looking at that for the last five minutes. Son 5 dakikadır ona bakıp duruyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Does it hurt you? No, no, no. I just... Canınız yanmıyor mu? Hayır, hayır, sadece... Arbitrage-1 2012 info-icon
I hit it on the medicine cabinet. Last night? ...ilaç dolabına çarptım. Dün gece mi? Arbitrage-1 2012 info-icon
This morning. Hate when that happens. Bu sabah. Vurunca ben de ifrit olurum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Me, too. Yeah. Well, thanks for the chat. Ben de. Evet. Sohbet için teşekkürler. Arbitrage-1 2012 info-icon
No problem. Rica ederim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Ellen Miller's office. Ellen Miller'ın ofisi. Arbitrage-1 2012 info-icon
And it transformed them. Seriously. ...ve tamamen dönüştüler. Arbitrage-1 2012 info-icon
There's a Detective Bryer in the lobby. Lobide Bryer adında bir dedektif var. Arbitrage-1 2012 info-icon
And thanks again for your generosity. Ayrıca cömertliğiniz için tekrar teşekkür ederim. Arbitrage-1 2012 info-icon
All right. I'll see you then. Bye bye. Tamam. Görüşürüz. Hoşça kalın. Arbitrage-1 2012 info-icon
Sorry, what? A Detective Bryer. Ne dedin? Dedektif Bryer. Arbitrage-1 2012 info-icon
What does he want? I don't know. Ne istiyormuş? Bilmiyorum. Arbitrage-1 2012 info-icon
Well, I'm late, so I just can't deal with it right now. Geç kaldım, şu an onunla uğraşacak vaktim yok. Arbitrage-1 2012 info-icon
Okay. What about these? Send them a thank you note. Tamam. Bunları ne yapalım? Teşekkür mektubu gönder. Arbitrage-1 2012 info-icon
Zappos has been so generous. Thanks. Bye, guys. Okay. No problem. Zappos oldukça cömertmiş. Teşekkürler. Hoşça kalın. Tamam. Ben hallederim. Arbitrage-1 2012 info-icon
Mrs. Miller? Yes. Bayan Miller? Evet. Arbitrage-1 2012 info-icon
Detective Bryer. Did you just call my office? Dedektif Bryer. Ofisimi arayan siz miydiniz? Arbitrage-1 2012 info-icon
Yeah, I was hoping to talk to you. I don't have time right now. Evet, sizinle konuşmak istiyordum da. Şu an hiç vaktim yok. Arbitrage-1 2012 info-icon
Sorry. It will just take a couple of seconds. Kusura bakmayın. Fazla vaktinizi almayacağım. Arbitrage-1 2012 info-icon
This is about your husband. Well, fine, but make an appointment. Kocanızla ilgili. Tamam, anladım ama randevu alın. Arbitrage-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4560
  • 4561
  • 4562
  • 4563
  • 4564
  • 4565
  • 4566
  • 4567
  • 4568
  • 4569
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim