Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4565
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Evening. May I help you? | İyi akşamlar. Nasıl yardımcı olabilirim? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Detective Bryer. | Dedektif Bryer. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I was hoping to see Mr. Miller. Is he expecting you? | Bay Miller'la görüşmek istiyorum. Geleceğinizden haberi var mıydı? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Possibly. | Olması lâzım. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I really have no idea what's going on, | Ne olup bittiğine dair hiçbir fikrim yok... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
but the way that this sheet reads... | ...ama bilançoya bakacak olursak... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
half of the fund's assets are missing. That's ridiculous. | ...fon varlıklarının yarısı kayıp. Çok saçma. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I mean, it can't be right. Right. It's ridiculous | Yani, böyle bir şey mümkün değil. Öyle. Bence de çok saçma... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
and yet that's what... Okay, okay, look. | ...ama yine de Tamam, tamam, bak. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I... I'll look into this. I promise you. | Bununla bizzat ilgileneceğim, söz. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I'll look into it. | Ben halledeceğim. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. There's a Detective Bryer here to see you. | Evet? Bryer adında bir dedektif sizinle görüşmek istiyor. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Eh, give me a minute, then send him in. Okay. | 1 dakika sonra içeri gönderebilirsin. Tamam. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Thanks. Is everything okay? | Sağ ol. Her şey yolunda mı? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. It's just... | Evet. Evet, evet, evet. Sadece... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
my next meeting came here a little early. That's all. | ...bir sonraki konuğum biraz erken gelmiş. Hepsi bu. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
We're going to have to pick this up later. | Bunu daha sonra halletmemiz gerekecek. Annem hastane çekini soruyordu. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Brooke, we'll pick it up later. | Brooke, sonra hallederiz dedim ya. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Detective Bryer? Hi, I'm Cindy. | Dedektif Bryer? Merhaba, ben Cindy. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Miller's personal assistant. Right this way. | Bay Miller'ın asistanıyım. Bu taraftan lütfen. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, sorry to keep you waiting. You can sit there. | Beklettiğim için kusura bakmayın. Buyurun, şöyle oturun. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
We just heard about it. Really terrible. | Biz de daha yeni duyduk. Çok kötü olmuş. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Okay, so you're an investor in the gallery? Correct. | Pekalâ, demek galerinin sermayedarlarından birisiniz. Doğrudur. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
How did you meet her? Eh... through... I think it was a charity function. | Nasıl tanıştınız? Bir hayır organizasyonundaydı galiba. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
My wife and I have a foundation. Okay. | Eşimle bir vakıf yönetiyoruz. Anladım. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
When did you last see her? Last night. At the gallery. | En son ne zaman gördünüz? Dün akşam. Galeride gördüm. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
You stayed till the doors closed? No, I... | Serginin sonuna kadar kaldınız mı? Hayır... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I was only there a couple of minutes. I think I left around 10. | Fazla uzun kalmadım. Sanırım 10 gibi ayrıldım. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Where did you go? Home. | Nereye gittiniz? Eve. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
You go straight home? Yeah, yeah. | Doğrudan eve mi gittiniz? Evet, evet. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
You stayed home? Yeah. | Evden ayrıldınız mı? Hayır. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Your wife home? Yes. | Karınız evde miydi? Evet. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Okay, so now back to the gallery. | Tamam, anladım. Galeriye dönecek olursak... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Did you see her with anyone? See her... what do you mean? | ...yanında birisini gördünüz mü? Birisini derken? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I mean, like, boyfriend. Someone she might of left with? | Erkek arkadaş gibi birisini. Oradan birlikte ayrılmış olabileceği birisini. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Not that I noticed. No, no. | Öyle bir şey dikkatimi çekmedi. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
The reason I ask is we haven't located the driver. | Sürücünün kim olduğunu tespit edemedik, ondan soruyorum. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
The driver? Yeah, the driver. | Sürücü mü? Evet, sürücü. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Someone else was driving. So... | Arabayı başka birisi kullanıyormuş. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
sometimes the driver will go for help | Bazen sürücü yardım çağırmaya gider... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
and he'll die tryin'... you know, | ...ve bu esnada bir yerde ölüp kalır... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
so... This is awful. | ...ve... Çok yazık. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. This is truly awful. | Öyle. Gerçekten çok yazık. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
We're searching the area right now. | Bölgeyi tarama süreci devam ediyor. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
So no boyfriend, no... that you know of? | Bildiğiniz kadarıyla bir erkek arkadaşı yoktu yani, öyle mi? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Actually, we didn't talk about personal matters. | Aslına bakarsanız, biz özel konulara girmezdik. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
She was just an employee, right? She... well, not an employee. | Sadece çalışanınızdı yani, öyle mi? Aslında... çalışanımdı diyemeyiz. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I was an investor. Why did you invest? | Ben sadece sermayedarım. Neden oraya yatırım yaptınız? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Why did I invest? Yeah, why did you invest? | Neden mi? Evet, neden? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
She had a great eye. She... actually, she found me these Brice Mardens here. | Çok yetenekliydi. Baksanıza, şu Brice Mardens işlemelerini bana bulan odur. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
They went up in value very quickly, | Bunların değeri oldukça hızlı yükseliyor... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
and it was on the basis of that that I agreed to fund some of the gallery. | ...galeriye yatırım yapmamın asıl nedenini de bunlar oluşturuyor. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
All right. Do you mind if we search her apartment? | Anladım. Dairesini aramamızın sizin için bir mahsuru var mı? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Why would I mind? Well, it's in your company's name. So... | Neden olsun ki? Daire şirketinizin adına kayıtlı. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Right. Oh, yeah. Of course. | Evet, tabii. Hatırladım. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Sure. Go ahead. | Tabii, arayabilirsiniz. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Now, Mr. Miller. Mm hmm. | Bay Miller. Evet? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Why would you lease an apartment for Miss Cote? | Bayan Cote'a neden evinizi kiraladınız? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I mean, is that something that you would normally do for an employee? | Genelde çalışanlarınız için böyle kolaylıklar sağlar mısınız? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Well, actually, I said that she wasn't an employee. | Önce de söylediğim gibi kendisi çalışanım değildi. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
But she... I think she'd just come over from Paris, | Ama... yanlış hatırlamıyorsam Paris'ten yeni gelmişti... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
if I remember, and she needed a place to entertain buyers. | ...ve alıcıları ağırlayabileceği bir yere ihtiyacı vardı. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
So you leased her an apartment? | Evinizi bu yüzden mi ona kiraladınız? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Well, it was through the holding company. | Aslında ev holdingimize ait. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
You are a little confused by all this, aren't you? | Baya bir kafanız karıştı, değil mi? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I am, I am, but I'll get there. Give me time. All right. | Karıştı evet ama zamanla anlarım ben. Tamam. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Now I don't mean to be indelicate, but... | Saygısızlık yapmak istemiyorum ama... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
But you're going to be indelicate. | Ama yapacaksınız. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
From what I can gather, she wasn't exactly an art star. | ...anladığım kadarıyla kendisi süper bir sanatçı değilmiş. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
She worked for a couple of dealers in Paris, but... | Paris'te birkaç satıcı için bir şeyler yapmış ama | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Okay, I get it. So why would I invest in her and help her find a place? | Tamam, anladım. Öyleyse neden ona yatırım yaptım ve kalacak bir yer buldum? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Something like that, yeah. It's very simple, Detective. | Öyle de diyebiliriz, evet. Oldukça basit, dedektif. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I invest in people I believe in. | Ben inandığım insanlara yatırım yaparım. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I thought she'd do well. I backed her, she did. | Başaracağını düşündüm. Onu destekledim, o da başardı. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
It's as simple as that. Well, that seems to make sense. | Bu kadar basit. Evet, doyurucu bir açıklama oldu. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. We all good with the apartment, then, right? | Evet. Daireyi aramamızda bir sakınca yok öyleyse? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, yeah. That's fine. Go ahead. Thanks. | Evet, evet. Sıkıntı yok. Arayın. Teşekkürler. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
What happened to your head? What? | Başınıza ne oldu? Nasıl? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Your head. What happened to your head? That's a nasty cut. | Başınız diyorum. Başınıza ne oldu? Kötü bir kesik var. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I've been looking at that for the last five minutes. | Son 5 dakikadır ona bakıp duruyorum. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Does it hurt you? No, no, no. I just... | Canınız yanmıyor mu? Hayır, hayır, sadece... | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
I hit it on the medicine cabinet. Last night? | ...ilaç dolabına çarptım. Dün gece mi? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
This morning. Hate when that happens. | Bu sabah. Vurunca ben de ifrit olurum. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Me, too. Yeah. Well, thanks for the chat. | Ben de. Evet. Sohbet için teşekkürler. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
No problem. | Rica ederim. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Ellen Miller's office. | Ellen Miller'ın ofisi. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
And it transformed them. Seriously. | ...ve tamamen dönüştüler. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
There's a Detective Bryer in the lobby. | Lobide Bryer adında bir dedektif var. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
And thanks again for your generosity. | Ayrıca cömertliğiniz için tekrar teşekkür ederim. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
All right. I'll see you then. Bye bye. | Tamam. Görüşürüz. Hoşça kalın. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, what? A Detective Bryer. | Ne dedin? Dedektif Bryer. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
What does he want? I don't know. | Ne istiyormuş? Bilmiyorum. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'm late, so I just can't deal with it right now. | Geç kaldım, şu an onunla uğraşacak vaktim yok. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Okay. What about these? Send them a thank you note. | Tamam. Bunları ne yapalım? Teşekkür mektubu gönder. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Zappos has been so generous. Thanks. Bye, guys. Okay. No problem. | Zappos oldukça cömertmiş. Teşekkürler. Hoşça kalın. Tamam. Ben hallederim. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Mrs. Miller? Yes. | Bayan Miller? Evet. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Detective Bryer. Did you just call my office? | Dedektif Bryer. Ofisimi arayan siz miydiniz? | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I was hoping to talk to you. I don't have time right now. | Evet, sizinle konuşmak istiyordum da. Şu an hiç vaktim yok. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. It will just take a couple of seconds. | Kusura bakmayın. Fazla vaktinizi almayacağım. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |
This is about your husband. Well, fine, but make an appointment. | Kocanızla ilgili. Tamam, anladım ama randevu alın. | Arbitrage-1 | 2012 | ![]() |