Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 538
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
'Run! Life is a race. Be an engineer' | Hayat bir yarıştır. Mühendis ol. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But you follow your heart. If grandpa scares you... | Ama sen yüreğini izle. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
put your hand on your heart and say, 'Allis well' | Eğer deden seni korkutursa... o zaman 'her şey yolunda' de. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He kicked | Tekmeledi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Say it again | Tekrar söyle. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"All is Well" | Her şey yolunda. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Kicked again | Tekmeledi! Tekmeledi! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Once more, All is well | Bir kez daha, her şey yolunda! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"All is Well" | Her şey yolunda! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You sent hate mail to Dad, here's pee mail for you | Demek babalarımıza mektup gönderirsin ha? Al sana mektup! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Enjoy the pee mail, happy reading! | Çiş mektubunun keyfini çıkar! İyi oku! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Who is it? Your future son in law | Kim o? Müstakbel damadın! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
And the wedding party | Ve düğün partisi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Rastogi! | Rastogi! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Security, that way | Güvenlik, bu taraftan! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
So you all have already learned about the simple pendulum | Hepiniz basit sarkaç teorisini zaten biliyorsunuz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Now let's get down to the advanced study about compound pendulum | Şimdi gelişmiş bileşik sarkaç teorisini öğrenelim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It's an irregular object oscillating about its own axis | Bu, kendi etrafında salınan düzensiz bir nesnedir. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Let me demonstrate to you | Size göstereyim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What's this? Pencil | Bu ne? Kalem. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What's inside? Lead | İçinde ne var? Kurşun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Good. Lead is the axis to this pencil | İyi. Bu kurşun kalemi bir eksene koyalım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Even you can be a compound pendulum, if you oscillate about... | Hatta bir bileşik sarkaç olabilir, eğer salınım... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Where is Raju Rastogi? Present, sir | Raju Rastogi nerede? Buradayım, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Everybody is here | Merhaba. Herkes buradaymış! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Good morning, sir | Günaydın, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Where were you last night? | Dün gece neredeydin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Studying all night, sir Studying? | Efendim, bütün gece ders çalıştık, efendim. Öyle mi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Not slept? | Uyumadım mı? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What did you study? | Ne çalıştınız? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Induction motor, sir. The whole chapter | Endüksiyon motoru, efendim. Endüksiyon motoru. Bütün bölüm. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Whole chapter? | Bütün bölüm mü? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
In that case, Mr. Raju Rastogi... | Bu durumda, Bay Raju Rastogi... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Can you tell us how an induction motor starts? | Endüksiyon motorunun nasıl çalıştığını söyleyebilir misin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Stop it | Kes şunu! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, rum | Efendim, rom. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Rastogi | Bay Rastogi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Let's have a cup of tea in my office | Hadi ofisimde bir bardak çay içelim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir? | Efendim? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Close the door | Kapıyı kapat. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Can you type? | Yazabilir misin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Will you type a letter for me? | Benim için bir mektup yazar mısın? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Definitely, sir | Kesinlikle, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, I'm sorry sir... | Efendim, özür dilerim efendim... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Please type | Lütfen. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Dear Sir... | Efendim... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It is my painful duty to inform you... | ...çok üzgünüm ama sizi bilgilendirmek benim görevim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
that your son is rusticated... | Oğlunuz uzaklaştırma almıştır. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
No, sorry, delete that. Go back | Hayır, üzgünüm, bunu sil. Geriye gel. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Your son, Mr. Raju Rastogi... | Oğlunuz, Bay Raju Rastogi... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
is rusticated from the Imperial College of Engineering | ...Mühendislik üniversitesinden uzaklaştırılmıştır. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Come on, type | Hadi, yaz, yaz! Hadi, yaz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It'll kill my dad, sir | Bu benim babamı öldürür, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Please type Sir, please sir | Lütfen yaz. Efendim, lütfen efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
My decision is final and irrevocable | Benim kararım kesin ve geri dönülemez. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He lives just to see me become an engineer | Onun tek yaşam kaynağı benim mühendis olmam. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Should've thought of that before peeing on my door | Bunu, benim kapıma işemeden önce düşünmeliydin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, give me one chance... please | Efendim, lütfen bana bir şans verin, lütfen! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Ok, remove your name from the letter... | Tamam, mektuptan kendi adını sil... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
and put in Rancho's | ...ve Rancho'nun adını yaz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I know he was with you last night | Dün gece onun da senin yanında olduğunu biliyorum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Be my witness and I'll spare you | Şahidim ol, ben de seni affedeyim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You have 71/2 minutes to think | Düşünmek için 71,5 dakikan var. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"We won't let go of you" | Senin gitmene izin veremeyiz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"We're not done yet... no way" | Henüz tamamlamadık... henüz değil. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"The heavens may beckon you" | Gökler seni çağırıyor olabilir. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"But we'll take up arms against God" | Ama biz seni Tanrıya teslim etmeyeceğiz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"And it's not a fight we intend to lose" | Seni kaybetmeye hiç niyetimiz yok. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"You may try your best to escape" | Kaçmak için elinden geleni deneyebilirsin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Try with all your might" | Tüm gücünle deneyebilirsin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"But there is no way we are letting go of you" | Ama bizim seni salıvermeye hiç niyetimiz yok. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Rancho, watch that monitor | Rancho, monitörü izle. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
His body is paralyzed with shock, but his mind is alert | Vücudu şok ile felç oldu, ama aklı uyanık. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He can see and hear us. Please don't cry in front of him | Bizi görebiliyor ve duyabiliyor, lütfen yanında ağlamayın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Speak to him normally, motivate him, joke around | Onunla normal konuşun, onu motive edin, şaka yapın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Good news, Raju. Your dad's recovered | Hey, Raju, haberler iyi. Baban kurtuldu. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
The new medicine worked | Yeni ilaç işe yaradı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Is it your family tradition... | Sizin ailede bir erkek ayağa kalkınca... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
as one male gets up, the other conks out? | ...diğerinin yatması gelenek mi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Come, wake up | Hadi, hadi kalk. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Your dad wants Pia's scooter | Baban Pia'nın motosikletini istiyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Should I give it to him? Hope he won't dent it | Ona vereyim mi? Umarım bir yerlere çarpmaz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Raju, Farhan is live on webcam. From the hostel | Raju, Farhan’ın kamerası açık, yurttan. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Look, Virus has canceled your suspension order | Bak, Virüs senin uzaklaştırılmanı iptal etti. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Problem solved... Wake up now | Sorun çözüldü... kalk artık. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Everything's resolved! You hear that? | Her şey çözüldü! Duydun mu? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Rise and shine, buddy | Hadi canlan artık, dostum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"In this journey of few strides" | Hayat denilen yolculuk... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"On the path called life" | ...bir kaç adımla başlar. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Don't quit... Just celebrate the ride" | Sakın durma... neşelen ve eğlen. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Listen please to those who love you" | Lütfen seni sevenlere kulak ver. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Every dark night is followed by sunrise" | Her karanlık gecenin ardından gün doğar. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Don't shut out those who love you" | Sakın seni sevenleri görmezden gelme. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Look, mom bought a new saree Brand new | Bak, bak annen yeni sari aldı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It cost 2000 | 2.000 rupiye aldım, evlat. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Wake up now | Hey, kalksana artık. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
She bought not one, but ten sarees | Bir tane değil, 10 tane aldı! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hey Raju! | Hey! Hey, Raju! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
C'mon tell me... How do I look? | Raju... nasıl göründüğümü söylemeyecek misin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Remember the letters mom would write..." | Annenin yazdığı mektupları hatırla. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |