• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7724

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, we do. Evet, var. Black Gold-1 2011 info-icon
You can have anything you like. İstediğin her şeye sahip olabilirsin. Black Gold-1 2011 info-icon
Spare Hobeika. ...Hobeika'dan vazgeç. Black Gold-1 2011 info-icon
Now my sons are dead. Şimdi oğullarım yok artık. Black Gold-1 2011 info-icon
So is Tarik. Tarık da öyle. Black Gold-1 2011 info-icon
I'm sorry for that. Buna üzüldüm. Black Gold-1 2011 info-icon
All I want is for you to honor the terms, we agreed upon fifteen years ago. Tüm istediğim senin on beş yıl önce üzerinde anlaştığımız şartlara saygı göstermen. Black Gold-1 2011 info-icon
They said you couldn't be in a House Of ALLAH. Senin Allah'ın Evinde olamayacağını söylediler. Black Gold-1 2011 info-icon
But I always knew you were.... Ancak orada olduğunu hep biliyordum... Black Gold-1 2011 info-icon
And then, to bear back to the Northern Road because you knew, ...ve sonra da, benim Sarı Bölgeyi takviye edeceğimi bildiğin için... Black Gold-1 2011 info-icon
I would reinforce the Yellw Belt. ...Kuzey Yoluna geri döndün. Black Gold-1 2011 info-icon
It was a.... Was a Master Stroke. Bu... bu çok zekice bir hareketti. Black Gold-1 2011 info-icon
But I was never in the desert. İyi de ben çölde değildim. Black Gold-1 2011 info-icon
Well somebody is. Pekala, biri var. Black Gold-1 2011 info-icon
Who's out there? Kim var orada? Black Gold-1 2011 info-icon
There are men coming. Gelenler var. Black Gold-1 2011 info-icon
Who are you? We are the Bani Sadr, Amir. Kimsiniz? Beni Sadr'a mensubuz, Emir. Black Gold-1 2011 info-icon
You returned my beloved child to us. Sevgili çocuklarımızı bize geri getirdin. Black Gold-1 2011 info-icon
Our guns are your guns. Silahlarımız, senin silahındır. Black Gold-1 2011 info-icon
You know where we are heading? Nereye gittiğimizi biliyor musunuz? Black Gold-1 2011 info-icon
It would follow you to the other side of hell. Seninle cehennemim dibine kadar geliriz. Tamam. Black Gold-1 2011 info-icon
You! turn from there. Sizler! Oradan çekilin. Black Gold-1 2011 info-icon
Leave your weapons. Silahlarınız bırakın. Black Gold-1 2011 info-icon
I want every one of these things shut down. Şu şeylerin her birinin durmasını istiyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
Shut it down! Durdurun! Black Gold-1 2011 info-icon
Move! Gidin! Black Gold-1 2011 info-icon
You! down from there. Siz! İnin oradan. Black Gold-1 2011 info-icon
Praise God! Allaha şükür! Black Gold-1 2011 info-icon
I thought you were dead. Öldüğünü sandım. Black Gold-1 2011 info-icon
No son could have done more than you did. Hiçbir evlat senin yaptığından daha fazlasını yapamazdı. Black Gold-1 2011 info-icon
There was a rumor, you are riding with, Senin bazı Güney Aşiretleriyle birlikte at sürdüğüne dair... Black Gold-1 2011 info-icon
Some of The Southern Tribes. ...bir söylenti vardı. Black Gold-1 2011 info-icon
I am not riding with some of them. Onların bazılarıyla birlikte at sürmüyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
I am riding with all of them. Hepsiyle birlikte at sürüyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
The Mahdi! Mahdi! Mehdi! Mehdi! Black Gold-1 2011 info-icon
Little bastard! Küçük piç! Black Gold-1 2011 info-icon
The Mahdi? Mehdi ha? Black Gold-1 2011 info-icon
The Mahdi? He is the librarian for God Sake. Mehdi mi? Allah aşkına, o bir kütüphaneci. Black Gold-1 2011 info-icon
What is it you want? İstediğin ne? Black Gold-1 2011 info-icon
I am taking The Yellow Belt. Sarı Bölgeyi alıyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
I gave my word. Söz verdim. Black Gold-1 2011 info-icon
It wasn't yours to give. The Yellow Belt doesn't belongs to you. Bu senin verebileceğin bir söz değildi. Sarı Bölge sana ait değil. Black Gold-1 2011 info-icon
Who does it belong to than, You? Kime ait o halde, sana mı? Black Gold-1 2011 info-icon
It belongs to them. Onlara ait. Black Gold-1 2011 info-icon
And these are the men with whom you will what? Birlikte olduğun bu adamlarla ne yapacaksın? Black Gold-1 2011 info-icon
Build a new country? Yeni bir ülke mi kuracaksın? Black Gold-1 2011 info-icon
They are with you today, but God knows who they will ride with tommorow. Bugün seninle birlikteler ama yarın kiminle at süreceklerini Allah bilir. Black Gold-1 2011 info-icon
But right now, they will die for me. Ancak şimdi benim için ölürler. Black Gold-1 2011 info-icon
And when the dying is done, then what? Peki ya uğruna ölünenin işi bittiğinde, o zaman ne olacak? Black Gold-1 2011 info-icon
You will bend the Americans to your will? Amerikalıları dize mi getireceksin? Black Gold-1 2011 info-icon
I will do it alright! Bunu yapacağım, tamam mı? Black Gold-1 2011 info-icon
I will build hospitals, schools. Hastaneler, okullar inşa edeceğim. Black Gold-1 2011 info-icon
Nesib is building schools. Nesib, okullar inşa ediyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Nesib is building hospitals. Nesib, hastaneler inşa ediyor. Black Gold-1 2011 info-icon
These are the trifles the foreigners bestow on us as if we were kept women. Bunlar, sanki biz tutsak kadınlarmışız gibi gibi yabancıların bize verdiği kıvır zıvır. Black Gold-1 2011 info-icon
They will never leave. Asla gitmeyecekler. Black Gold-1 2011 info-icon
There will be more and more of them, 1 Onların çok daha fazlası olacak... Black Gold-1 2011 info-icon
And they will build a thousand such places. ...ve böyle yerlerin binlercesini inşa edecekler. Black Gold-1 2011 info-icon
Because.... Çünkü... Black Gold-1 2011 info-icon
They suffer from a thirst that i so great, ...o kadar büyük bir susuzluktan muzdaripler ki... Black Gold-1 2011 info-icon
It can never br quenched. ...bu asla giderilemez. Black Gold-1 2011 info-icon
And even if they do leave, Hatta buradan gitseler bile... Black Gold-1 2011 info-icon
Finally, ...sonunda... Black Gold-1 2011 info-icon
We will no longer recognize ourselves. ...biz artık kendimizi tanıyamayacağız. Black Gold-1 2011 info-icon
And now! Ve şimdi! Black Gold-1 2011 info-icon
You will surrender you army to me. ...ordunu bana devredeceksin. Black Gold-1 2011 info-icon
Auda, I always used to ask something of you an Saleh, Auda, her zaman senden ve Salih'ten bir şey isterdim. Black Gold-1 2011 info-icon
To read the Quran. Kuran okumamızı. Black Gold-1 2011 info-icon
Then you will remember, there is only one instance In which a son may disobey his father. O halde, bir evladın babasına itaatsizlik edebileceği... Black Gold-1 2011 info-icon
Can you tell me what it is? Bana, bunun ne olduğunu söyleyebilir misin? Black Gold-1 2011 info-icon
If you were asking me to not to believe in God. Benden Allaha inanmamı istemen durumunda. Black Gold-1 2011 info-icon
Am I asking such a thing? Öyle bir şey mi istiyorum? Black Gold-1 2011 info-icon
Auda, I swore I would kill you. Auda, seni öldüreceğime yemin ettim. Black Gold-1 2011 info-icon
That old fool of The Beni Sirri! Sirri Oğullarının o yaşlı aptalı! Black Gold-1 2011 info-icon
Auda, you're a fine boy. Auda, sen iyi bir çocuksun. Black Gold-1 2011 info-icon
A fine boy. İyi bir çocuk. Black Gold-1 2011 info-icon
They will attack as we circle. Bize saldıracaklar, çember oluşturalım. Black Gold-1 2011 info-icon
Take your positions! Yerlerinizi alın! Ateş! Black Gold-1 2011 info-icon
Back to the derricks! Sondaj kulelerine geri dönün! Black Gold-1 2011 info-icon
Towards the derricks! Sondaj kulelerine! Black Gold-1 2011 info-icon
Auda! Auda! Black Gold-1 2011 info-icon
You mere, son of a Zamiri bitch. Seni Zamiri orospusunun oğlu. Black Gold-1 2011 info-icon
Where did you learn to fight? Savaşmayı nerede öğrendin? Black Gold-1 2011 info-icon
In the library? Kütüphanede mi? Black Gold-1 2011 info-icon
You cannot meet your princess like this. Prensesinle bu şekilde görüşemezsin. Black Gold-1 2011 info-icon
Perhaps I will meet you some time, In the desert. Belki, ara sıra çölde görüşürüz. Black Gold-1 2011 info-icon
Where the Zamiri roam. Zamirilerin dolaştığı... Black Gold-1 2011 info-icon
And men and women fit together. ...ve kadınlarla erkeklerin birbirini tamamladığı yerde. Black Gold-1 2011 info-icon
Like water and thirst. Su ve susuzluk gibi. Black Gold-1 2011 info-icon
When they meet, Bir araya geldiklerinde... Black Gold-1 2011 info-icon
They are everything. ...her şey olurlar. Black Gold-1 2011 info-icon
Alone we are nothing. Tek başımıza hiçbir şeyiz. Black Gold-1 2011 info-icon
Magrouf! Maruf! Black Gold-1 2011 info-icon
Stop her. Onu durdur. Black Gold-1 2011 info-icon
Are you sure, Amir? Emin misin, Emir? Black Gold-1 2011 info-icon
Turn your backs everybody, Herkes sırtın dönsün. Black Gold-1 2011 info-icon
Everybody turn your backs. Herkes sırtını dönsün. Black Gold-1 2011 info-icon
Turn your backs! Away from the women! Arkanızı dönün! Kadınlara arkanızı dönün! Black Gold-1 2011 info-icon
All eyes to the mountains. Gözler dağlara baksın! Black Gold-1 2011 info-icon
My boy from a book! Kütüphaneci kahramanım! Black Gold-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7719
  • 7720
  • 7721
  • 7722
  • 7723
  • 7724
  • 7725
  • 7726
  • 7727
  • 7728
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim