Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8490
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, please. Black. Thank you. | Evet, lütfen. Koyu olsun. Teşekkürler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Fruit?. Strawberries, plums, apples?. No, thanks. | Meyve? Çilek, erik, elma? Almayayım, teşekkürler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We're tracking a cell in Syria. Last night, they were in Damascus. | Suriye'de bir hücreyi takip ediyoruz. Dün akşam Şam'dalardı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Today, Dayr Az Zawr and the lraqi border. | Bugün Dayr Az Zawr Irak sınırındalar... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But something tells me they won't make it to Hasbaya. | ...ama içimden bir ses Hasbaya'ya ulaşamayacaklarını söylüyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We have ninjas waiting. | Onları bekleyen ninjalarımız var. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Who do these ninjas work for?. | Bu ninjalar kim için çalışıyor? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Me. | Benim için. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Shall we?. | Geçelim mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So where is everyone?. | Diğerleri nerede peki? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Absolutely no idea what you mean. | Ne demek istediğini anlamadım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What?. You mean it's just you?. No. It's me and you. | Ne? Sadece sen mi varsın? Hayır. Sen ve ben. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Did you think there'd be some war room with lights flashing... | Her tarafta ışıkların yanıp söndüğü ve panoların önünde duran insanlar olan... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...and people with clipboards?. | ...bir savaş odası mı hayal etmiştin? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No, it's all here and here and here. And here. | Hayır, sadece şurası, şurası ve şurası. Bir de burası. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Sure you won't have a strawberry?. They're really delicious. | Çilek istemediğine emin misin? Çok lezzetliler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, no, I'm positive. | Evet, almayacağım. Eminim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm gonna need some really, really low level al Qaeda contacts, all right?. | Bak, benim El Kaide'den gerçekten çok çok alt düzeyden bir bağlantıya ihtiyacım var. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No one too extreme. Picture somewhere in between Osama and Oprah. | Hiçbir özelliği olmayan biri. Usame'yle Oprah arası bir tip düşün. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You get my drift?. | Kafanda canlandırabilrdin mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna need an Arab who travels throughout the region, all right?. | O bölgede çok seyahat eden bir Arap gerek bana. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
A businessman. Someone who fits the role of jihadist without actually being jihadist. | Bir işadamı. Aslında cihadı desteklemeyen ama bir cihat destekçisi gibi görünen biri. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
A straw man. | Bir çöp adam. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Receiving money, making plans. | Para alıp, plan yapan biri. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That kind of thing. | O tarz şeyler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Okay, no. | Tamam, olmaz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hang on. There you go. Second from the top. | Dur bir dakika. İşte burada. Üstten ikinci. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Omar Sadiki. He's Jordanian. He's an architect. | Omar Sadiki. Ürdünlü. Bir mimar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Most of his commissions are from charitable lslamic groups... | Komisyonlarının çoğunu bağış toplayıp sonradan cihat örgütlerine... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...who then give money to the jihadists. | ...veren İslami örgütlerden alıyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So he ticks all the jihadist boxes... | O yüzden tüm cihat topluluklarına yakın... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...except he's innocent. | ...ama masum biri. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So he touches his head to the floor five times a day. | Demek alnını günde beş kere yere koyuyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
He believes in God. | Allah'a inanıyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So why would he trade with an infidel like myself?. | Peki neden benim gibi inanmayan biriyle yer değiştirsin? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Money. | Para için. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Sadiki. | Bay Sadiki. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Mr. Sadiki. | Merhaba Bay Sadiki. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Sadiki, it's Brad Scanlon from Hayes Andover Bank. | Bay Sadiki, ben Hayes Andover Bankası'ndan Brad Scanlon. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm following up on my email. | E postamda bahsettiğim konu için geldim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, listen, I got into Dubai a little bit early. | Evet, Dubai'ye biraz erken geldim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm staying at the Jumeirah Emirates Towers, but I can meet you anywhere. | Jumeirah Emirlik Kuleleri'nde kalıyorum ama istediğiniz yerde buluşabiliriz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, fantastic. | Mükemmel. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Anything else to know?. | Başka bilmem gereken bir şey var mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Exactly as we discussed. | Daha önce konuştuğumuz gibi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm cool with that. | Bana uyar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm used to knowing nothing. I'm sure you are, Tony. | Hiçbir şey bilmemeye alışığım. Eminim öylesindir Tony. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Just get in position. Okay, boss. | Sen yerine geç Tamam patron. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Mr. Sadiki. Yeah. | Bay Sadiki. Evet. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hayes Andover's option to buy this property is gonna expire by the end of the month. | Hayes Andover'ın burayı satın alma opsiyonu ay sonuna kadar uzatıldı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We're hoping to get some sketches and a bid... | Biz de taslak çizimleri ve ihale detaylarını... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...by, say, next Thursday before the lslamic weekend. | ...gelecek Perşembe'ye kadar alabilmeyi umuyoruz, dini tatilden önce. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, I think.... | Sanırım... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Yes, certainly. Hm. | Tamam, olur. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You'll also have to sign a letter of intent with Mr. Al Masri... | Ayrıca, sizin için sorun olmazsa, Bay Al Masri ile birlikte bir... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...if that's okay with you. | ...niyet mektubu imzalamalısınız. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Makes no difference to me. Great. | Benim için farketmez. Harika. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Allah will decide if I get the job or not. Fantastic. | İşi alıp alamayacağıma Allah karar verir. Mükemmel. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Al Masri?. | Bay Al Masri? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Omar Sadiki. | Bay Omar Sadiki. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Would anyone like some coffee?. Yes, please. Thank you. | Kahve isteyen var mı? Evet, lütfen. Teşekkürler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS [ON PHONE] : Ed, Al Masri is a lawyer we found with al Qaeda ties. | Ed, Al Masri El Kaide bağlantılarıyla bulduğumuz bir avukat. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
He's fairly low on the map, but he is on the map... | Tablonun çok aşağılarından biri ama Sadiki'nin suçunu üstüne... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...enough for a photograph to suggest Sadiki's guilt by association. | ...atabilmek için bir fotoğrafla işbirliğine zorlayabileceğimiz kadar içeriden. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mm hm. You have his computer?. | Bilgisayarını ele geçirdin mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, look, I'm gonna go get it right now. | Evet, ben şimdi onun peşindeyim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
He's going to the Cyclone Club. He loves the Russian girls. | Cyclone Klubü'ne gidiyor. Rus kızlara bayılıyor bu adam. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'll call you soon. Call you soon. | Seni sonra ararım. Sonra ararım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Three sixteen. | 316 lütfen. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Come on, baby. | Haydi bebeğim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Garland?. Yeah?. | Garland? Evet? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Stand by. All right? | Beklemede kal. Tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Just getting in right now. | Şu an içeri giriyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Ah. This is useful. | Bu, işe yarayabilir. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Very useful. | Hem de çok. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I have an e mail list of the members of the Brothers of Awareness. | Vâkıf Kardeşler üyelerinin e posta listesini buldum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The Brothers of who the fuck? | Ne Kardeşler? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The lkhwan lshfan. They're just a study group of believers at his local mosque. | Ikhwan Ishfan. Bu adamın camisine gelen inananların kurduğu bir çalışma grubu... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But I can make it look like anything. | ...ama başka bir şey gibi gösterebilirim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All right. Let's make it look like everything, huh?. | Tamam. Her şeyden sorumluymuş gibi göster o zaman. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, make fake accounts for half a dozen of the brothers... | Yarım düzine sahte üye hesabı aç... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...and start transferring money to them from Sadiki's fake receiver account. | ...ve Sadiki'nin sahte hesabından onlara para transferine başla. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Just small operational sums. | Ufak operasyon ücretleri. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The Saudis will pick up the money moving, and everything they pick up | Suudiler para hareketini yakalayacaklar ve yakaladıkları her şeyi... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They'll leak to the jihadists. | ...cihat örgütlerine sızdıracaklar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You got it, my friend. It's coming up. Now it's done. | Tamamdır dostum. Geliyor. Oldu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hey, baby. Hold on. Oh. | Merhaba bebeğim. Dur bakayım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Hey, Ed, you there? Where are you?. | Ed, orda mısın? Sen neredesin? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Dubai lnternational. I'm on my way back. | Dubai International. Geri dönüyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no. No, you're not. You're going back to Amman. | Hayır, hayır, gelmiyorsun. Amman'a gideceksin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hani called, asked where you were. Jesus Christ. | Hani aradı. Nerede olduğunu sordu. Yüce İsa. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
If you don't go back, he's gonna wonder why you didn't go back. | Eğer geri gitmezsen, neden geri gelmediğini merak edecek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I think he likes you, buddy. Change your ticket. | Galiba senden hoşlanıyor. Biletini değiştir. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All right, Ed. I'm on my way. All right. | Peki Ed. Gidiyorum. Tamam. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Oh, hey. Can I get that for you?. Thank you. | Yardım edeyim mi? Teşekkür ederim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Ferris. Welcome. | Bay Ferris. Hoş geldiniz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. Come. | Teşekkürler. Gel. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to see you to tell you I was sorry how we left things. | Ayrılış şeklimiz yüzünden üzgün olduğumu söylemek için sizi görmek istedim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I was upset. Well, you had every right to be upset, sir. | Biraz gergindim. Gergin olmak için haklı sebepleriniz vardı efendim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I apologize for what happened. | Olanlar için özür dilerim... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |