Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 923
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's nice. | Bu güzel. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah the look just like that. | Evet işte öyle bak. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Ok and then just lower a little bit. | Tamam ve sonra sadece bir parça azalt. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Kind of just like casual like that? | Böyle rahat gibi sayılır? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Nice! | Hoş! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Good smile! | Güzel gülümseme! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Let's bring the rifle in. | Tüfeği ekleyelim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You got one that's not came like that? | Bunun gibi bir taneye sahipsin değil mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Just kind of a ruger normal style? | Sadece normal stilde bir Ruger çeşidi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I don't know Billie, what do you think? | Bilmiyorum Billie, sen ne düşünüyorsun? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I kind of prefer like this, this is an old Dobro work of art. | Biraz böylesini tercih ederim, bu eski bir Dobro sanat eseri. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah let's nix the rifle just keep the guitar, ok? | Evet tüfeği iptal edelim sadece gitarı tut, tamam mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It's like what if there is a school shooting, | Okul çekimi varmış gibi, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| you know, and picture me standing there with | Bilirsin, beni orada elimde lanet olası bir silahla... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| a goddamn gun in my hand, is that alright? | ayakta olarak hayal et, bu iyi mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah that's fine. | Evet bu iyi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| That went well. | Yolunda gitti. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Sure did, and we're | Tabi gitmiştir ve biz... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| gonna make the airport in time. | zamanında havaalanında olacağız. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Hey Hey Sonnie! | Hey Hey Sonnie! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It's kind of painless. | Bu acısız bir tür. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Alright, so the limo is waiting for you upfront. | Pekala, o yüzden senin için bir limuzin bekliyor. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I booked that house that you like | Hoşuna giden bu evi ayırdım... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| that you stayed in last time. | geçen sefer de kalmıştın. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Oh that's a good one yeah. | Evet bu iyi biri. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Please Charlie... | Lütfen Charlie... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Stay sober, huh? | Ayık kal, oldu mu? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I will, I will. | Kalacağım, kalacağım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Did you check out that music I sent you? | Sana gönderdiğim müziği kontrol ettin mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'll get around to it I promise. | Buna zaman ayıracağıma söz veriyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It's an important one, baby. | Bu önemli biri bebeğim. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| So sorry I'm late, the traffic was crazy. | Özür dilerim geciktim, trafik deli gibiydi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm so ready to go out, | Dışarı çıkmak için hazırım, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| the toilet overflowed today, I was up to | bugün tuvalet taştı, ellerim... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| my elbows in your shit and my shit. | bok içinde kaldı. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It was fucking disgusting! | İğrenç oldu! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I can't wait to get out of here. | Buradan çıkmak için sabırsızlanıyorum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I just thought you would wear a dress. | Bir elbise giyeceksin sanırım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Charlie, it's Ronnie, Ronnie Mullen, Pure records. | Charlie, bu Ronnie, Ronnie Mullen, Saf kayıtlar. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Oh, the label guy. | Etiket adam. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Good to see you again, hi. | Sizi yeniden görmek ne güzel, selam. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| This is Lev, he's gonna spend a little | Bu Lev, sizinle stüdyoda... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| time with you in the studio. | biraz zaman harcayacak. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| So what's your instrument? | Aletin ne peki? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I give them all equal love. | Hepsine eşit sevgi veririm. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| So you're like a Marxist, huh? | Bir Marksist gibisin yani, öyle mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I like firearms myself, you know just line 'em up, | Kendime ateşli silahlar gibiyim, bilirsin işte hizala, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| take 'em out one by one. | birer birer temizle. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| It's the American way. | Bu Amerikan usulü. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah, that's it. | Evet, işte bu. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You got a camera crew following you? | Mürettebatın seni izlediği bir kameran mı var? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Yeah, they're doing some | Evet, bazen bildiğin bendeki beş para etmez... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Terry directing Charlie King Nash's come back. | Terry, Charlie'yi yönetiyor King Nash'in geri dönüşünde. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Oh, excellent nice to meet you, yeah. | Mükemmel. Sizinle tanıştığıma memnun oldum, evet. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Is that Kitty? | Bu Kitty mi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Hi how are you? | Selam nasılsın? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Sorry, these are friends of Kitty too. | Üzgünüm, bunlar da Kitty'nin arkadaşları. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Good to be back. | Geri dönmek güzel. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Hey Frankie. | Hey Frankie. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Nice to meet you. | Tanıştığımıza memnun oldum. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You shouldn't have brought me here. | Beni buraya getirmeyecektin. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| What happened with that guy? | O adamla ne oldu? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| That's the guy. | O adam. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Lev, Fuck! | Lev, Kahretsin! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| And also a Nazi yes, | Ayrıca da bir Nazi evet, | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| however he is the messiah at the same time. | ancak aynı zamanda da bir kurtarıcı. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Do you want to fucking die?! | Gebermek ister misin?! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Try to fuck me now, you piece of shit! | Şimdi beni sikmeyi dene, bok herif! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I should slit your fucking balls off! | Lanet toplarını çıkarırken yırtacaksın! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Try to fuck me now! | Beni şimdi sikmeyi dene! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Get the fuck off me, fucking asshole! | Çıkar beni, adi götlek! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You fucking piece of shit! | Seni bok herif! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Get the fuck out of here man! | Buradan defolalım adamım! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Damn, man. | Kahretsin, adamım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Not ten minutes ago I would not have said that was | On dakika önce değil burada olacak olan ... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| gonna happen here, you know what I'm saying, shit. | söylenmeden yapacağım, ne dediğimi bilirsin, siktir. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Whoa whoa, fuckin' a, you guys alright? | Hey hey, iyimisiniz çocuklar? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| What the hell just happened in there, what was that? | Az önce orada neler oldu, o da neydi? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Bitch, slut whore! | Kaltak, sürtük fahişe! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I should fucking slit your fucking throat you piece of shit! | Lanet boğazını yarmam gerekir seni bok herif! | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Alright, alright, alright he's gone. | Pekala, pekala, tamam o gitti. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm fine, get the fuck off. | Ben iyiyim, siktir ol git. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I hope it doesn't blow the deal off with Charlie. | Umarım bu Charlie ile bozulan anlaşmanın patlaması değildir. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Fuck that. | Canı cehenneme. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| You alright? | Sen iyi misin? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| That was crazy. | Bu deliceydi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Man I've seen some bar brawls, but that | Adamım bar kavgaları gördüm, ama bu... | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| was some Rambo Tarzan shit. | ...Rambo Tarzan çarpışması gibiydi. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Make sure you're alright for the studio. | Stüdyo için iyi olduğuna emin ol. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Bring some of that fire, huh? | Bu ateşin birazını getir, olur mu? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Catch you later man. | Seni daha sonra yakalarım adamım. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Here, you dropped that. | Buraya, bunu düşürdün. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Well that's good. | Tamam bu harika. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| I'm going from the top again Lev, ok? | Tekrar zirveden geliyorum Lev, tamam mı? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Alright, just try to hear that click track. | Pekala, sadece tıklanan parçayı dinlemeyi dene. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Maybe just bring it down a bit, it's just so in my head. | Belki sadece bir parça kıs onu, sadece kafamın içinde böyledir. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Do you know what I mean? | Ne demek istediğimi biliyor musun? | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Understood, understood. | Anlaşıldı, anlaşıldı. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Just try to listen to it. | Sadece dinlemeyi dene. | 9 Full Moons-1 | 2013 | |
| Charlie, Charlie stop. | Charlie, Charlie dur. | 9 Full Moons-1 | 2013 |