• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 9390

English Turkish Film Name Film Year Details
We have a photoshoot for our mall at the studio here. Alışveriş merkezi için buradaki stüdyoda fotoğraf çekimimiz var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have a vendor meeting here. Benim de satıcı firma ile görüşmem var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You seem busy so we'll speak more at the dinner. Meşgul görünüyorsunuz akşam yemekte daha rahat konuşuruz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where did it go? Nereye gitti bu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Found it! İşte buradasın! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Whoever put it here is pretty smart. Bunu kim taktıysa oldukça zekiymiş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why didn't you pick up your phone? Did you run into Choi Kang Ju? Neden telefonunuzu açmıyorsunuz? Choi Kang Ju ile karşılaştınız mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
No. Hayır. Bu kadar beklettiğim için özür dilerim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was looking for this. Bunu arıyordum da. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was told this is a lucky charm. Bunun bir şans tılsımı olduğunu söylemişlerdi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
When I took this off, I lost my money and my grandma was hospitalized. Bunu çıkarttığımda paramı kaybettim büyükannem de hastalandı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But after I put it back on, I met you, was able to pay for Ama tekrar taktığımda sizinle karşılaştım ve... Bride of the Century-1 2014 info-icon
my grandma's surgery and a lot of good things happened. ...büyükannemin ameliyat masraflarını karşıladım. Üst üste iyi şeyler yaşadım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's get out of here. Hadi buradan çıkalım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Starting from the far left, that is a champagne glass, then white wine, Sol baştan; şampanya bardağı daha sonra beyaz şarap... Bride of the Century-1 2014 info-icon
For water? Su için mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
So confusing! Çok karışık! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Keep practicing so you don't make any mistakes. Çalışmaya devam edin ki hata yapmayasınız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This man here is Choi Kang Ju's father, President Choi Il Do. Buradaki adam Choi Kang Ju'nun babası, başkan Choi Il Do. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And that is I know who Choi Kang In is! Ve bu da... Choi Kang In’in kim olduğunu biliyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The leader of the boy band Monster, Choi Kang Ju's 1 Monster grubunun lideri, Choi Kang Ju'nun küçük kardeşi Choi Kang In değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm a Monster fan. Ben bir Monster hayranıyım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Will Choi Kang In be at the dinner too? Choi Kang In de yemekte olacak mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Is that man next to Choi Kang in Choi Kang Ju? Choi Kang In’in yanındaki Choi Kang Ju mu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It'll only be immediate family members at the Yemekte sadece bu kişiler olacak o yüzden şimdilik bu kadarını bilmeniz yeterli. 1 Bride of the Century-1 2014 info-icon
Keep talking to a minimum and only speak when you're asked a question. Mümkün olduğunca az konuşmaya çalışın ve sadece soru sorulduğunda cevap verin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Oh, and please speak comfortably with me. Lütfen benimle rahat konuşun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What if you accidentally speak formally to me at the dinner? Hadi yemekte de kazara resmi konuşursanız? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now, shall we go through everything one more time? Şimdi her şeyi bir kez daha baştan alalım mı? Peki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Relax. Just do as we practiced. Rahat ol. Aynen çalıştığımız gibi yap. Tamam. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hold on. Bir dakika. Lavaboya gitmem lazım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Look what we have here... Bakın burada kimler varmış... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you happy to have taken other people's Başkalarının parasını yürütüp otellerde oynaştığın için mutlu musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim. Doo Rim Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're all here already. Gelmişsiniz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She did come with us but her... Bizimle birlikte geldi ama... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Have a seat. Yes. Oturun. Peki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kim Bong Sook! Kim Bong Sook! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Stop right there. Olduğun yerde kal! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim...Forgive me! Doo Rim... affet beni! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll hold on to your wallet for now. Şu andan itibaren cüzdanına el koyuyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doo Rim, you got so much prettier since I last saw you. Doo Rim, son gördüğümden beri ne kadar güzelleşmişsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kyung Ju! Kyung Ju! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have something to tell you. Sana bir şey söylemem lazım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And if he is Choi Kang In's brother then... Diğeri de Choi Kang In’in abisi ise o zaman... Bride of the Century-1 2014 info-icon
We already signed with a different model. Teşekkür ederim. Çoktan başka bir manken ile anlaşma yaptık. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Get out of here. What? Git buradan! Ne? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I said get out of here! Is it really okay if I leave? Git buradan dedim! Gitmem sorun olmaz mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you! Thank you... Teşekkür ederim! Teşekkür ederim... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay, we'll talk later. Tamam daha sonra konuşuruz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You skipped out on the inauguration ceremony just to go to Gangreung? Gangreung'da oturmak için mi yemekten sıvıştın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What was it? Did you do the math and you had more to lose than to gain? Ne oldu? Hesap yaptın da kazancından çok kaybın olacağını mı gördün? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I didn't mean to worry you. Sizi endişelendirmek istememiştim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I think your mother and brother were worried, not me. Endişelenen ben değilim, annen ve abin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
They're the two people most nervous we might break up. Ayrılacak olmamızdan en çok endişe eden iki kişi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Aside from that... weren't you with someone? Ayrıca... yanında biri yok muydu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Who could I have been with? Kim olabilir ki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Then never mind. Boş ver gitsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What are you doing? Aren't you going to go inside? Ne yapıyorsun? Gelmeyecek misin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You cannot disappear and act out again. Tekrar kaçıp haylazlık yapamazsın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you don't feel you're mentally strong enough to handle your role Eğer psikolojin bu rolün atından kalkabilecek kadar güçlü değilse, Senin... Bir kalbin var mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
There are plenty of other people who are willing to fill the role. Bu rolü gerçekleştirmek isteyen oldukça fazla insan var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's your last chance to break this off. Bitirmek için bu son şansın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Our parents are waiting. Let's go inside now. Ailelerimiz bekliyor. İçeri geçelim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What are you doing? Ne yaptığını zannediyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
How dare you kiss me! Ne cüretle beni öpersin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I didn't do it. You're the one who kissed me. Ben yapmadım. Beni öpen sendin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did I? So what happened is Ben mi? Öyle olduysa... Bride of the Century-1 2014 info-icon
You should have avoided it. Kendini sakınabilirdin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How dense can you be to not be able to avoid such a situation? Nerelere daldın da böyle bir durumdan bile kendini sakınamıyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did you do it on purpose? Kasten mi yaptın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did I get shot in the head? Kafamdan darbe mi aldım sence! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're the one I should be asking if you did it on purpose! Kasten mi yaptın sorusunu benim sormam lazım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's talk later and go inside for now. Neyse sonra konuşuruz şimdi içeri geçelim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What the heck? He's completely ignoring me. Adama bak! Beni resmen görmezden geliyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I thought he was cold but he's also rude. Soğuk olduğunu düşünmüştüm ama hödük de. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because of you Choi Kang Ju, I lost a very important opportunity. Choi Kang Ju, senin yüzünden ne kadar büyük bir şans kaçırdım farkında mısın? Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's our song from our first album. Bu bizim ilk albümümüzden bir şarkı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I thought you only liked classical because you were a piano major. Branşınız piyano olduğu için sadece klasik müzik dinlediğinizi düşünüyordum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I like all Monster songs. Monster şarkılarının hepsini çok severim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We have a showcase before our comeback. Would you like to stop by? Geri dönüşümüzden önce bir etkinlik olacak. Katılmak ister misiniz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
May I? Of course! Katılabilir miyim? Elbette! Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's nice to be getting a new family member. Aileye yeni bir üyenin katılması ne güzel. Bride of the Century-1 2014 info-icon
None of my family members know any of my songs. Bizimkilerin hiçbiri benim hiçbir şarkımı bilmezler. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I didn't know you were a fan of our Kang In. Kang In’in hayranı olduğunuzu bilmiyordum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We'll all be a family soon so I thought it's important to know. Yakında bir aile olacağız, bu yüzden önemli olabileceğini düşündüm. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's true. You're really trying, taking an interest in Kang In too. Haklısınız. Gerçekten çaba gösteriyorsunuz, Kang In ile de ilgilenin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You seem to be enjoying the food. Yemeği çok sevdiniz sanırım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't like how young ladies these days pick at their food. Bugünlerde genç hanımların yemek konusundaki tutumları hiç hoşuma gitmiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
No way. I eat sushi all the... Hadi canım. Suşinin her hali... Bride of the Century-1 2014 info-icon
She'll anything else but since she got very Aslında her şeyi yer ama, Bride of the Century-1 2014 info-icon
sick from eating sushi when she was younger ...küçükken suşi yedikten sonra rahatsızlandığı için... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Now that Kang Ju is back, don't you think Kang Ju döndüğüne göre artık düğünden konuşmaya başlayabiliriz değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'd like to also hold my grandson in my arms. Bende artık torunumu kucağıma almak istiyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not a problem for us but Kang Ju just Bizim için sorun değil ama Kang Ju daha yeni geldi, Bride of the Century-1 2014 info-icon
What does he have to worry about? We can prepare the entire wedding. Onunla ne alakası var? Düğün hazırlıklarını biz yapacağız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mrs. Jang and I will meet separately to go over the details of the wedding. Bayan Jang ile düğünün ayrıntılarını konuşmak üzere ayrıca buluşuruz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju, we're going to head home first. Kang Ju biz önden gidelim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You two can spend more time together. Get home safely. Siz ikiniz biraz daha vakit geçirin. İyi yolculular. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thanks. We'll see you again soon. Okay. Teşekkür ederim. Tekrar görüşmek üzere. Tabi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9385
  • 9386
  • 9387
  • 9388
  • 9389
  • 9390
  • 9391
  • 9392
  • 9393
  • 9394
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact