• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152579

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
on their minds these days. ...Dominyon var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I hear the Cardassians have even sealed their borders. Kardasyalılar sınırlarını kapatmışlar diye duydum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What do you say we forget about... business for a while? Ne dersin, bir süreliğine işi unutsak mı? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'd say that's a good idea. İyi bir fikir derim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I think you'd better get up here. Buraya gelsen iyi olacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'll be back as... soon as I can. Elimden geldiğince çabuk döneceğim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Benjamin, take a look at this. Benjamin, şuna bir bak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We've got some unexpected company. Umulmadık misafirlerimiz var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's just de cloaked. Az önce görünmezlikten çıktı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Ah, the new Klingon flagship. Klingonların yeni amiral gemisi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Negh'Var. Negh'Var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
There's a General Martok on board asking to speak with you. General Martok seninle görüşmek istiyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain Sisko, I bring you greetings Kaptan Sisko, size müttefikiniz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
from your allies in the Klingon Empire. ...Klingon İmparatorluğundan selam getirdim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Welcome to Deep Space 9, General. Derin Uzay 9'a hoş geldiniz, General. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It has been a long journey. Uzun bir yolculuktu. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
My men require shore leave. Adamlarımın kıyı iznine ihtiyacı var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Certainly. They can come aboard any time they like. Elbette. İstedikleri zaman gelebilirler. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Oh, Chief... Şef... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm beginning to think there's no limit ...uygulayabileceğin mucizelerin sonu olmadığına... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to the wonders you can perform. ...inanmaya başladım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
That's what I like about you, Julian Senin sevdiğim yanın bu işte Julian... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
you're easily impressed. ...çok kolay etkileniyorsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Thank you, Quark. Teşekkür ederim, Quark. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Can we get a little yamok sauce for these sand peas? Bu kum bezelyeleri için biraz yamok sosu alabilir miyiz? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Quark? Listen. Quark? Dinle. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I don't hear a thing. Hiç bir şey duymuyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Exactly. The ambient noise level in this room Kesinlikle. Odadaki arka plan gürültüsü... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
is less than 30 decibels. ...30 desibelin altında. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
On an average day, it's 65. Ortalama bir günde 65 olur. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
When there are Klingons in the room, it can go as high as 85. Odada Klingonlar varsa 85'e kadar yükselebilir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
So what you're trying to say is... it's quiet in here. Yani demek istediğin, sessizlik var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Something is terribly wrong. Bir şeyler feci şekilde yanlış. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, like what? Ne gibi mesela? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but have you ever met a quiet Klingon before? ...ama daha önce hiç sessiz bir Klingon gördün mü? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Look how they're watching the room. Odayı nasıl gözlediklerine bak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's like they're picking out targets. Hedef belirliyorlar sanki. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, I thought Şey, düşündüm de... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'd ask the Klingons what they're up to. ...gidip Klingonlara niyetlerini sorayım dedim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Because I don't want them to know we're onto them. Onları fark ettiğimizi bilmelerini istemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, suit yourself. Eh, keyfin bilir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
No, the secret is positioning the pea correctly on the hand. Hayır, işin sırrı bezelyeyi eline doğru yerleştirmekte. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But I thought I had that. Ama bunu yaptım sanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What are you two doing? Sizi ikiniz ne yapıyorsunuz? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm telling you, the Klingons are up to something. Sana söylüyorum, Klingonlar bir şeylerin peşinde. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Calm down, Quark. Sakinleş, Quark. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingons are our allies. Klingonlar müttefiklerimiz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They might be your allies, but they're not mine. Sizin müttefikiniz olabilirler ama benim değiller. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Relax. If there's something up with the Klingons Sakinleş. Klingonların bir meselesi varsa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain Sisko will find out about it. ...kaptan Sisko elbette bulur. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Yeah, but will he tell me? Evet, peki bana söyler mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
So, what brings you here, General? Sizi buraya getiren nedir General? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
A valid question. Geçerli bir soru. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Iet us be sure we are all who we say we are. ...hepimizin söylediğimiz kişiler olduğumuzdan emin olalım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You think we're changelings? Şekil değiştiren olduğumuzu mu düşünüyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What I think doesn't matter. Ne düşündüğüm önemli değil. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The blood will tell. Kan ortaya koyacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now that that's over with... Şimdi bunu hallettiğimize göre. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We have been sent here to fight alongside our Federation allies Buraya müttefikimiz Federasyonun yanında savaşmaya gönderildik... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
against the Dominion. ...Dominyona karşı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I appreciate your gesture Jestinizi takdirle karşılıyorum... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but I'm not sure it's necessary. ...ama gerekli olduğunu sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingon High Council thinks it is. Klingon Yüksek Konseyi olduğunu düşünüyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Our communications relay in the Gamma Quadrant Gama Çeyreğindeki iletişim rölemiz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
hasn't detected any signs of Jem'Hadar activity ...uzunca bir süredir hiçbir Jem'Hadar aktivitesi... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
for quite some time. ...tespit etmedi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They seem to be giving the wormhole a wide berth. Solucan deliğine geniş bir demir yeri bırakmış gibiler. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They will come Gelecekler... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and when they do, we will be ready for them. ...geldiklerinde de, onlar için hazır olacağız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Malko here just gave me the most... Malko bana inanılmaz bir... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
amazing massage ...masaj yaptı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and I'm sure, if you ask nicely, he'll do the same for you. ...ve eminim nazikçe sorarsan sana da yapacaktır. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Because Malko's not real. Çünkü Malko gerçek değil. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
He's a puppet made out of holographic light Holografik ışık ve dönüştürülmüş maddeden oluşan... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and replicated matter. ...bir kukla. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
can you wait outside? ...dışarıda bekler misin? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Are you afraid I hurt their feelings? Duygularını inciteceğimden mi korktun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Oh, you really should try to get into the spirit of things. Gerçekten de olayların ruhuna girmeye çalışmalısın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
People come from all over Trill to visit the Hoobishan Baths. İnsanlar Trill'in her yerinden Hoobishan hamamlarına gelir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
If I'm ever on Trill, I'm sure I'll visit them Bir gün Trill'e gidersem, mutlaka ziyaret ederim... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but we're not on Trill ...ama Trillde değiliz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and this isn't the Hoobishan Baths. ...burası da Hoobishan hamamları değil. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's a holosuite, and none of it is real. Bir sanal oda ve hiçbiri gerçek değil. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
"And"? Yani mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm sorry. I feel silly. Üzgünüm. Aptal gibi hissediyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Good! That's what a holosuite's for Tanrım! Sanal odaların amacı bu... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to have a good time. ...iyi zaman geçirmek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
All you have to do is relax and use your imagination. Tek yapacağın rahatlayıp hayal gücünü kullanmak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I guess I don't have much of an imagination. Pek hayal gücüm yok anlaşılan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Of course you do. Everyone does. Elbette var. Herkesin vardır. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Didn't you play make believe when you were a child? Hiç çocukken hayal kurma oynamadın mı? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Yeah. I used to make believe the Cardassians Evet. Kardasyalıların, Bajorluları öldürmeyi bırakıp... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
would stop killing the Bajorans ...çekip gittiklerini... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and just go away. ...hayal ederdim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm sorry, I didn't mean to... Üzgünüm. Niyetim... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Oh, no. I'm sorry. Hayır. Ben üzgünüm. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I... I guess I never had much use for my imagination. Ben, sanırım hayal gücüme hiç ihtiyaç duymadım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I mean, look at me. Demek istediğim bir bak bana. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You plan a fun evening for us Bizim için eğlenceli bir akşam düzenliyorsun... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and all I can do is sit here and worry about Klingons. ...benimse tek yaptığım, oturup Klingonlar hakkında endişelenmek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152574
  • 152575
  • 152576
  • 152577
  • 152578
  • 152579
  • 152580
  • 152581
  • 152582
  • 152583
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim