• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153237

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We were told the outpost was a launching place Bize karakolun, devasa bir saldırı hazırlığında... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The only people left alive Sadece ücra bir köyde... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I was sent there with a squad to reinforce them. Takviye olarak bir ekiple oraya gönderildim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Cardassians were advancing on us, moving through the streets, Kardasyanlar bizi takip ediyor... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I was with a group of women and children, İki Kardasyan askeri saldırdığında... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
when two Cardassian soldiers burst in. ... bir grup kadın ve çocukla birlikteydim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I stunned one of them. The other one jumped me. Birini sersemlettim. Öteki üzerime atladı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We struggled. Boğuştuk. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
One of the women threw me a phaser, and I fired. Kadınlardan biri bana bir fazer attı ve ateş ettim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The phaser was set at maximum. Fazer maksimuma ayarlıydı. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The man just, O adam... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
just incinerated, there before my eyes. ...gözlerimin önünde yanıp kül oldu. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'd never killed anything before. Daha önce hiçbir şeyi öldürmemiştim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
When I was a kid, I'd worry about swatting a mosquito. Çocukken bir sivrisineği ezeceğim diye endişelenirdim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
It's not you I hate, Cardassian. Nefret ettiğim sen değilsin, Kardasyan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Lieutenant? He was found at a computer station, Yüzbaşı? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
A lie, Gul Macet. I was studying the terminal interface systems. Yalan, Gul Macet. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They're more efficient than ours. I didn't know what was in the files. Bizimkilerden çok daha verimliler. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
What business did you have going near one of their computers? Bilgisayarlarının yanında... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
But, Gul Macet, I meant nothing. There was no harm done. Ama, Gul Macet, ben bir şey yapmadım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Go to your quarters. Kamarana git. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You're confined there for the duration of this expedition. Bu keşif boyunca... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Mr. Worf, please accompany him. Gladly, Captain. Bay Worf, lütfen ona eşlik edin. Memnuniyetle, Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You have the bridge, Number One. Köprü sende, Bir Numara. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I deeply regret what my aide has done, Captain. Yardımcımın yaptığı şey için büyük pişmanlık duyuyorum, Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You have my word, he will be disciplined upon my return. Size söz veriyorum ki döndüğümüzde cezasını alacak. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'm not sure I would be so generous in your place, Captain. Sizin yerinizde olsam, aynı alicenaplığı... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Thank you. If there is to be a lasting peace, Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We have had our full measure. Elimizden geleni yapacağız. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The lasting peace begins here, with the two of us. Kalıcı barış burada başlar... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Bridge to Captain. Picard here. Köprü'den Kaptan'a. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We have located the Phoenix. We will intercept it in 22 minutes. Zümrüdüanka'yı tespit ettik, efendim. 22 dakika sonra karşılaşacağız. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Captain's log, star date 44431. 7. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 44431.7. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We have contacted Capt Maxwell and he has agreed to come on board. Kaptan Maxwell ile... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Welcome aboard, sir. I'm Cmdr Riker, First Officer. Gemiye hoş geldiniz, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I know all about you, Commander. Fine work you did with the Borg. Hakkınızda her şeyi biliyorum, Komutan. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We all owe you on that one. Thank you. Hepimiz size borçluyuz. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
O'Brien? Miles O'Brien? O'Brien? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I had no idea you were on the Enterprise. Atılgan'da olduğunu bilmiyordum. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
O'Brien has the ability to size up a situation instantly, O'Brien'ın durumu anında kavramak... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Remarkable. I learned that from you. Olağanüstü! Bunu sizden öğrendim, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Commander, best I see your captain straightaway. Komutan, kaptanınızı hemen görmem en iyisi. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We've got a lot to talk about. Yes, sir. Konuşacak çok şey var. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Capt Jean Luc Picard. Capt Benjamin Maxwell. Kaptan Jean Luc Picard, Kaptan Benjamin Maxwell. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You must think I've gone mad. Çıldırdığımı düşünüyorsundur. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The thought had occurred. Bunu inkâr edemem. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Picard, I have to tell you, I was grateful when I realised Picard, sana söylemek zorundayım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Someone who knows what it's like out here. Burada gerçekten ne olduğunu bilen birisi. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I know of nothing out here that could justify what you have done. Burada yaptığını haklı çıkaracak... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Then listen to this. Öyleyse şunu dinle. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The Cardassians are arming again. Kardasyanlar yeniden silahlanıyor. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
That so called science station? Military supply port. Şu bilim merkezi var ya? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
How do you know this? Information comes my way. Bunu nasıl biliyorsun? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
From whom? Where is your documentation? Kimden? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I know what they're doing! Ne yaptıklarını biliyorum! Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
a jumping off point into three Federation sectors. 3 Federasyon sektörüne sıçrama noktası. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They're running supply ships, Sürekli ikmal gemileri gidip geliyor. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
and nobody can tell me it's for scientific research. Kimse bana bunların bilimsel araştırma için olduğunu söyleyemez. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Whatever the circumstances, why didn't you notify Starfleet? Fakat karşılaştığın durumlar ne olursa olsun... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
And wait six months while the bureaucrats read reports, Ve 6 ay bekleyeyim mi? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
They don't know what's going on out here. Burada ne olduğunu bilmiyorlar. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
But you should, Picard. You know what it's like to be under fire. Ama sen bilebilirsin, Picard. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You weren't under fire. Lives were at stake. Ateş altında değildin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Whose lives? We had to act now! Kimin hayatları? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
It smells musty in here. Burası küf kokuyor. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Like a bureaucrat's office. Tıpkı bir bürokrat ofisi gibi. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You have killed nearly 700 people and taken us to the brink of war. Neredeyse 700 kişiyi öldürdün... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I have prevented war. Ben savaşı önledim... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Or at the very least delayed it a good long time. ... veya en azından bir süreliğine geciktirdim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The peace treaty was a ruse to give them time to regroup. Barış antlaşması bir üçkağıt, onlara yeniden toparlanmaları... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Alone, you decided to dispose of the treaty. Ve bu sebeple tek başına antlaşmayı elden çıkarmaya karar verdin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I took the initiative. I did what had to be done. İnisiyatif kullandım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
What had to be done? For whom? Ne yapılması gerekiyordu? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Why would a man, with a long and brilliant service, Neden uzun ve parlak... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
even fought for, all of his life? ... bir anda hiçe saysın? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I believe it is because of what they did to your wife and your children. İnancım... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Not true. To avenge their deaths. Doğru değil. Doğru değil. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You're a fool, Picard. Aptalsın, Picard. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I'll accept the judgement of history. Tarihin yargılamasını kabullenirim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
When it becomes clear what the Cardassians have done, Kardasyanların ne yaptıkları açığa çıktığında temize çıkacağım. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
What they have or have not done is irrelevant. Kardasyanların yaptıkları veya yapmadıkları şeyler konumuzla alâkasız. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Irrelevant? Alâkasız mı? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
and we'll see how irrelevant it is. ... ve ne kadar "alâkasız" olduğunu görelim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
We're not going after any more Cardassian ships. Daha fazla Kardasyan gemisinin peşinden gitmeyeceğiz. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
You're going to return to your bridge... Köprü'ne döneceksin... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The Phoenix and the Enterprise will return to Federation space. Zümrüdüanka ve Atılgan... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Those are Starfleet's orders. Bunlar Yıldız Filosu'nun emirleridir. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I will permit you the dignity Yolculuk süresince komutanı kaybetmemen... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
of retaining your command during the voyage. ... suretiyle itibarına zarar gelmemesine izin vereceğim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
The alternative is to put you in the brig Diğer alternatif ise seni bir hücreye koymak... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
and to tow your ship back to the star base in disgrace. ... ve gemini utanç içinde Yıldız Üssü'ne çekmek. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
I will return to my ship. You understand your orders? Gemime döneceğim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Mr. Worf, report to my ready room. My guest is departing. Bay Worf, hazırlık odama gelin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
With the Phoenix in close formation, we are proceeding to Star base 211. Zümrüdüanka ile yakın düzende... Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Mr. Data, how long until we clear Cardassian space? Bay Data, Kardasyan bölgesinden çıkmamıza ne kadar var? Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
At this speed, three hours, 20 minutes. Şu anki hızımızla 3 saat, 20 dakika, efendim. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Mr. Worf, send a message to Admiral Haden. Bay Worf, Yıldız Üssü'ndeki Amiral Haden'a bir mesaj gönderin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Inform him of our time of arrival. Aye, sir. Tahmini varış süremizle ilgili bilgilendirin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Captain, the Phoenix has changed course. Kaptan, Zümrüdüanka rotasını değiştiriyor. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
Ensign, change course to pursue. Asteğmen, takip rotasına geçin. Star Trek: The Next Generation The Wounded-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153232
  • 153233
  • 153234
  • 153235
  • 153236
  • 153237
  • 153238
  • 153239
  • 153240
  • 153241
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim