Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153511
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
at the cellular level. | ...değiştirmeye başladı. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l haven't had the time to analyze the substance, | Benim bu meddeyi analiz etmeye zamanım olmadı, | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
but l hope to have some answers soon. | ...ama yakın zamanda cevapları bulacağımı ümitediyorum,... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l'd like to run | Bende birkaç testi... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
a few tests of my own, if you don't mind. | ...kendim yapmak isterim, eğer sizin için önemi yoksa. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
So, what's our prognosis, Doc? | Öyleyse, tahmininiz nedir, Doktor? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
you'll be fine. | İyi olacaksınız. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
As long as you keep breathing the planet's gases. | Gezegende ki gazları soluduğunuz sürece. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
You mean we have to stay inside this force field? | Bu kuvvet alanının içinde kalacağımız anlamına mı getiriyorsunuz? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l'm afraid it's worse than that. | Bundan daha kötü, korkarım. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
The atmosphere of this planet can't be replicated safely. | Bu gezegenin atmosferini güvenli bir şekilde kopyalayamayız. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Which means... | Bu ne demek şimdi... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
if we leave... | Eğer ayrılırsak... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
we'll have nothing to breathe. | ...hiçbir yerde nefes alamıyacak mıyız? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Either we find a way to treat your condition... | Her şartınıza uyacak bir yol bulacağız... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
..or you'll have to be left behind. | ...yada sizi geride bırakmak zorunda kalacağız. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Can the bioforming process be reversed? | Vücut kimyası geri çevrilebilir mi? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
As it stands, | Bu durumda,... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l don't know enough about the phenomenon to undo it. | Bu olayı geri almak hakkında yeteri kadar billgim yok. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l'll send Chakotay and Seven back to the surface. | Chakotay ve Seven'ı yüzeye geri göndereceğim. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
They'll gather as much information as they can. | Onlar toplaya bildikleri kadar bilgi toplayacaklar. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
B'Elanna and l will start running tests on this. | B'Elanna ve ben bu testleri yapmaya balıyalım. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Let me go with the away team, Captain. | Bende takımla gidim, Kaptan. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l know the terrain. l can help. | Ben araziyi biliyorum. Yardımcı olabilirim. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Right now, they're better off out there | Şimdiki duruma göre haklı, onlar orada... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
than they are in here. | ...buradakinden daha iyi olurlar. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
But one of you will have to remain, | Fakat, birinizin burada kalması gerekli,... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
so l can monitor your condition. | ...böylecene durumunuzu izleyebilirim. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l volunteer Tom to stay here and play guinea pig. | Burada kalıp kobayı oynaması için Tom'u gönüllü yazarım. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Each square kilometer of this planetoid | Bu küçük gezegenin herbir kilometre karesi... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
is less appealing than the last. | ...bir öncekinden çekici geliyor. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l think it's breathtaking. | Bunun soluk kesici olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Breathtaking? | Soluk kesici? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps your recent experience has impaired your perceptions. | Belki son günlerde geçirmiş olduğun deneyim algılarını bozmuştur. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
No, l don't think so. | Hayır, ben öyle düşünmüyoum. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l wasn't really seeing it before. | Gerçekten daha önce onu böyle görmüyordum. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Seeing what? | Ne görüyorsun? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Would you care to point out an example? | Bir örnek vermek ister misin? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Look over there. | Orayı inceliyin. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l see monochromatic geological formations, | Tek renkli Jeolojik oluşmular görüyorum,... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
dust, haze. | ...toz ve hafif sis. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
What do you see, Harry? | Sen ne görüyorsun, Harry? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
To me, those geological formations | Bana göre, bu jeolojik oluşumlar... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
are a dozen shades of red and gold. | bir düzine kırmızı ve altının renk tonunu. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
That dust it's glowing | Bu toz... onu alevlendiriyor... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
and the haze... it seems to intensify the colors. | ...ve hafif sis...onun yoğunlaşmasını sağlıyor. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l know it's weird, but l feel connected to this place. | Tuhaf geldiğini biliyorum, ama ben buraya bağlandığımı hissediyorum. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Connected how? | Nasıl bağlı? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l'm picking up humanoid life signs. | İnsani yaşam sinyalleri alıyorum. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
100 meters this way. | Burdan 100 metre ilerde. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Magnify, factor 10. | 10 kat büyüt. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Deuterium, hydrogen sulfate, dichromates. | Döteryum, hidrojen sülfat, dikromik asit tuzu. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Add a little sodium chloride | Biraz sodyum klorid ekle... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
and it would probably taste a lot like Neelix's soup. | ...ve belki Neelx'in yaptığı çorbalar gibi olacak. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We should be so lucky. | Çok şanslı olmalıyız. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Oh, what's this? | Oh, Bu nedir? | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Magnify, factor 20. | 20 kat, büyüt. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
That's a protein molecule. | Bu bir protein molekülü. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
This fluid has organic properties. | Bu akışkan madde organik bir yapıya sahip. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Let me see the sample that's been treated with the reagents. | Örneğin tepkimeye girdiğinde nasıl tepki gösterdiğini bir görelim. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Let's get you to Sick Bay. | Hadi seni revire alalım. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Wait. That might not be necessary. | Bekle. Bu gerekli olmayabilir. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Janeway to Bridge. Report. | Janeway den köprüye. rapor verin. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
A large pool of the metallic compound | Geminin altında geniş bir metalik havuz oluşuyor. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We are sinking, Captain. | Batıyoruz, Kaptan. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
On my way. Get down to Engineering. | Anlaşıldı. Makine Dairesi'ne git. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Get thrusters on line. | İticileri devreye alın. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We're getting off this planet. | Bu gezegenden gidiyoruz. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l'm not sure how, but they're still alive. | Nasıl olduğunu bilmiyoum, ama onlar hala canlı. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Just barely. | Henüz zar zor. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Tuvok to Chakotay. | Tuvok dan Chakotay'e. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
The Captain has ordered an emergency ascent. | Kaptan acil kalkış emri verdi. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We must bring you back to the ship. | Sizi hemen gemiye geri getirmeliyiz. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Understood. l've got five to beam back. | Anlaşıldı. Geriye ışınlanacak kişi sayısı beş. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Five?! | Beş?! | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We found another Paris and Kim. | Başka Paris ve Kim bulduk. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l think l can. Prepare for transport. | Anladığımı sanıyorum. Nakil için hazırlanın. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Beam us directly to Sick Bay. | Doğrudan revire gönderin. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l don't want to go back. | Ben geri dönmek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Transporters are still acting up. | Işınlayıcılar hala randımanlı çalışmıyor. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We can't get individual locks. | Bireysel olarak kilitlenemeyiz. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We're going to have to grab you in a wide beam, | Geniş kapsamlı bir ışınlamayla ve grup olarak... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
and bring you in as a group. | ...sizi almak zorundayız. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Acknowledged. | Kabul edilebilir. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l belong here. | Ben buraya aitim. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Maybe so, | Belki öyle,... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
but until we know what's going on, | ...ama biz neyin ne olduğunu anlayana kadar,... | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
you've got to come back with us to the ship. | ...sen bizimle beraber gemiye gelmek zorundasın. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Four of the away team are in Sick Bay, Captain. | Revire 4 kişi ışınlandı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
l'm trying to get a lock on the fifth. | Beşinci kişiyede kilitlenmeye çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
lt is Ensign Kim, | Teğmen Kim, | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
or rather, one of the Ensigns Kim. | ...ya da Teğmen Kim'e bezeyen birisi. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
The ship is continuing to sink. | Gemi batmaya devam ediyor. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Then there's no time. | O zaman vakit yok. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We've got to get back into orbit. | Yörüngeye geri dönelim. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
We'll worry about Harry, | Harry veya her kimse..., | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
or whoever he is, once we're up. | ...yukarıdayken kaygılanırız. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Bring antigrav thrusters on line. | Antiyerçekim iticileri çalıştırın. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
Thrusters enabled. | İticiler devrede. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |
lnertial dampers to flight configuration. | İniş takımlarını kaldırın. | Star Trek: Voyager Demon-1 | 1998 | ![]() |