Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153520
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
For aII we know, she's programmed | Bütün bildiğimiz, Kaptan Janeway'i, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Captain Janeway to betray us. | bize ihanet edebilecek şekilde programladığı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I suppose you have a better idea? | Sanırım, daha iyi bir fikrin mi var? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
The safest course | En güvenli yol, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
of action is to avoid participation of any kind. | olacak her türlü hareketten, uzak durmak olacaktır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
EventuaIIy, the reaI Captain wiII discover our predicament, | Eninde sonunda, gerçek Kaptan, durumumuzun farkına varacak, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and shut down the program from the outside. | ve programı dışardan kapatacaktır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
HoId it right there. | Uzak durun oradan. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Or what? You'II shoot us? | Ya da ne? Bizi mi vuracaksın? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Go right ahead. | Devam et, vur bakalım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Whatever you say. | Dediğin gibi olsun. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Poor Kathryn. | Zavallı Kathryn. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I guess nobody toId her the phaser rifIes | Sanırım hiç kimse ona, 3 numaralı silahlıkta ki, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
from Storage Locker 3 have been maIfunctioning. | fazer tüfeklerinin, arıza yaptığını söylememiş. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You're an incredibIe woman, Seska. | Sen inanılmaz bir kadınsın, Seska. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You see who's in charge now, don't you? | Şimdi, burada ki sorumlunu kim olduğunu görüyorsunuz, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
So, if I were you, I'd get moving again. | Bu yüzden, sizin yerinizde olsaydım, tekrar kaçmaya başlardım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
The program's not over. | Program bitmedi. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
We have no intention of participating | Bu eğitimin, bir parçası olma | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
in this exercise. | niyetinde değiliz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You don't want to end up Iike your Captain, do you? | Sonunuzun, Kaptanınız gibi olmasını istemezsiniz, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You programmed aII this the maIfunctioning phaser, | Bütün bunları sen programladın... arıza yapan fazer, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
a version of Chakotay who's attracted to you... | seni çekici bulan, Chakotay versiyonu... | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
None of it's reaI. | Hiçbirisi gerçek değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
He thinks this is a game. | Bunun bir oyun olduğunu düşünüyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Show him he's wrong. | Yanlış olduğunu göster ona. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I've been waiting a Iong time for this. | Bunun için, uzun zamandır bekliyordum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Next time, you'II beIieve me | Gelecek sefere, güvenlik protokolleri | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
when I teII you the safety protocoIs are off. | devre dışı dediğimde, inanırsınız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Now, you've got five seconds | Şimdi, kaçmak için | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
to start running again, or you'II end up | beş saniyeniz var, yada, bir yaradan daha fazlasına | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
with more than a fIesh wound. | sahip olacaksınız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
So much for not pIaying aIong with Seska's program. | Seska'nın programıyla oynamamak için, bu çok fazla. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Are you abIe to continue? | Devam edebilecek misin? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'II keep up. | Ayakta kalacağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
The question is: Where are we going? | Soru: Biz nereye gidiyoruz? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I have an idea. | Benim fikrim geldi. :) | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
This isn't the reaI Sick Bay. | Burası gerçek Revir değil. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I may be abIe to use some of this | Bazı sanal ekipmanları, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
hoIographic equipment to treat your wound. | yaranı iyileştirebilmek için kullanabilirim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Besides, it's as good a pIace as any to hide from Seska. | Bununla beraber, Seska'dan gizlenebilmek için iyi bir yer. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
PIease state the nature of the medicaI emergency. | Lütfen acil tıbbi durumu tanımlayınız. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
No emergency, Doc. I'm fine. | Acil durum yok, Doktor. Ben iyiyim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Nonsense. You have second degree phaser burns. | Saçma. İkinci derece fazer yanığı var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
PIease have a seat on bio bed one. | Lütfen biyo yataklardan birisine oturun. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
That's aII right, Doc. | Sorun değil, Doktor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm teIIing you, I feeI fine. | Size iyiyim dedim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You require treatment. | Bir tedaviye ihtiyacınız var. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
20 cc's nitric acid. | 20 cc nitrik asit. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
A IittIe proverbiaI saIt in the wound. | Yaraya bilinen bir miktar tuz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You're Iooking weII. | Gayet iyi görünüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I'm not going to Ieave you. | Seni burada bırakmayacağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
It was a pIeasure treating you. | Sizi tedavi etmekten çok memnun oldum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Don't hesitate to caII again. | Tekrar aramak için asla çekinmeyin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Are you aII right, Mr. Paris? | Siz iyi misiniz, Bay Paris? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Oh, just great. | Oh, harikayım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Maybe we can go to the Mess HaII now, | Belki de, şu anda, Yemekhaneye gidebiliriz, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
and Iet the hoIographic NeeIix burn my arm with a frying pan. | ve sanal Neelix'in, kolumu kızartma yağıyla yakmasına izin verebiliriz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Your feebIe attempt at wit notwithstanding, | Zayıf girişiminize göre, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
it does appear that Seska has reprogrammed | Seska, mürettebatı bize işkence | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
the hoIographic crew to torture us. | etmek üzere, yeniden programlamış. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I suggest we avoid meeting any more of them. | Karşılaştığımız herkesten kaçmayı öneririm. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Seska to Tuvok. | Seska'dan, Tuvok'a. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I know you can hear me. | Beni duyabildiğini, biliyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Oh, terrific. | Oh, korkunç. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I just wanted to remind you | Sadece hatırlatmak istedim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
that wherever you go, I'II find you. | Her ne olursa olsun, sizi bulacağım. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I say we try the Jefferies tubes. | Jefri kanallarını kullanalım derim. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Captain, you're not going to beIieve this, | Kaptan, buna inanamayacaksınız, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
but Seska caused these cascade faiIures. | ama bu taşma hatalarına neden olan şey, Seska. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Seska? How? | Seska mı? Nasıl? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
What she Iacked in IoyaIty, she made up for in ingenuity. | Gemide bulunduğu süre içinde, bu marifeti planlamış. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
According to the backup computer Iogs, | Bilgisayar yedekleme kayıtlarına göre, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
she got into Tuvok's scenario on stardate 4867 1, | yıldıztarihi 48671'de, gemiden ayrılmadan bir ay önce, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
about a month before she Ieft the ship. | Tuvok'un senaryosu üzerinde çalışmış. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
She programmed it to cause aII of these | Gelecek sefere programı, bu güne kadar hiç açmadığımız | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
shutdowns the next time Tuvok reopened | hikaye dosyalarının Tuvok tarafından yeniden açılması durumunda | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
the narrative parameters fiIe, which he didn't do untiI today. | bütün bu arızalar gerçekleşecek şekilde programlamış. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Can we get them out? | Onları oradan çıkartabilir miyiz? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Seska Iaid booby trapped subroutines everywhere. | Seska her yere, bubi tuzağı yazılımlarından yerleştirmiş. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
If we try to open the hoIodeck doors, | Sanal güvertenin kapılarını açmayı denersek, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
the power grid is rigged to expIode. | güç ızgarası patlayacaktır. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
And the transporters are stiII off Iine. | Ve ışınlayıcılar, hala devre dışı. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You said the narrative parameters fiIe is open now. | Hikaye parametre dosyalarının şu anda açık olduğunu söyledin. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Seska's revised program is pIaying out as we speak. | Biz burada konuşurken, Seska'nın yeniden yazdığı program oynuyor. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
If Seska can rewrite Tuvok... | Eğer Seska Tuvok'un üzerine yeniden yazabildiyse, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
maybe I can rewrite Seska. | belki bizde, Seska'nın üzerine yazabiliriz. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
So, Tuvok, anything in the ''Dictates of Poetics'' | Ee, Tuvok, içinde delirmiş hologramlar ile dolu, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
about how to escape | bir gemiden kaçmak için, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
from a ship fuII of insane hoIograms? | Vulkan edebiyatı ne diyor? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Your attempts at humor | Espri yapma niyetiniz, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
are hardIy constructive, Mr. Paris. | pek yapıcı olmuyor, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
The controIs are jammed. | Kontroller, sıkışmış. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
I cannot cIose the hatch. | Kapağı kapatamıyorum. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Where do you suppose this came from? | Bu şeyin nerede geldiğini, zannediyorsun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
That is an intriguing question. | Bu şaşırtmacalı bir soru. | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
You think Seska's toying with us? | Seska'nın bizimle oynadığını mı düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
Taking us to the brink of death again, | Bizi ölümden kurtararak, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
then Ietting us Iive, | yaşamamızı sağlayıp, | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |
so she can keep torturing us? | işkence etmeye devam mı edecek? | Star Trek: Voyager Displaced-1 | 1997 | ![]() |