Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153523
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We have to go directIy to the Ministry of EIders. | Direkt olarak, Eskiler Bakanlığına gitmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Professor, don't you think that's a IittIe precipitous? | Profesör, bunun biraz yüksek olacağını düşünmüyor musunuz? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Bone decaIcification indicates he died more than a year ago. | Kemik incelemelerine göre, bir yıldan biraz daha fazla süre önce öldüğünü gösteriyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
His ship couId be thousands of Iight years away by now. | Gemisi şu anda, binlerce ışıkyılı uzakta olabilir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Time is running out. | Zaman ilerliyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You must remember, Veer, from the moment | Şu andan itibaren, benim daireme kabul edildin, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
you were initiated into my circIe, | ve bilimsel doğruluğu | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
you made a commitment | takip edeceğine bağlılık göstermen | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to the pursuit of scientific truth. | gerektiğini hatırlamak zorundasın, Veer. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Before this, aII we had was a theory. | Bu şeyden önce, elimizde olan sadece bir teoriydi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Now we have proof. | Şimdi ise, elimizde kanıtımız var. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We simpIy have to get them to open their eyes and see it. | Basitçe, onların gözlerini açarak, sadece görmelerini sağlamalıyız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We're going to set a course for the city ship, | Şehir gemisine doğru yola çıkacağız, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
present our friend here and Iet him do the taIking. | ve arkadaşımızı orada sunarak, konuşmasını sağlayacağız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
For miIIions of years, our peopIe have beIieved | Dört milyar yıl boyunca, halkımız uzayın bu bölgesinde | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that we were the first inteIIigent beings | evrimleşen ilk varlık olduğumuza | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to evoIve in this region of space | inandı | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
the first race. | ilk ırk olarak. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
This assumption | Bu kibir, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
underIies everything that we hoId dear. | sahip olduğumuz herşeyin temelini oluşturuyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
But that beIief has been questioned in recent years | Ama bu inanış son yıllarda sadece Bilim ve Felsefe Dairesinin | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
not onIy by the CircIes of Science and PhiIosophy | toplumu tarafından değil, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but by common peopIe as weII. | herkes tarafından sorgulanmaya başlamıştır. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Lying before you is proof of the Distant Origin Theory. | Önünüzde yatan şey, Uzaktaki Köken Teorisinin kanıtıdır. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
These remains demonstrate beyond doubt | Bu kalıntılar, galaksinin bir yerlerinden | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that we arose eIsewhere in this gaIaxy, | geldiğimizi, ve uzakta ki bir gezegende evrimleştiğimizi | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that we evoIved on a faraway pIanet | ve uzayda milyonlarca yıl önce, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and traveIed to this space miIIions of years ago, | seyahat etmeye başladığımızın kayıp tarihimizin | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
our true history Iost. | kanıtıdır. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
A piIe of bones. | Bir yığın kemik. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
This ''piIe of bones'' beIonged to a being | Bu, "bir yığın kemik" uzayın bilinmeyen bir bölgesinden | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
who died approximateIy one year ago | gelerek, yaklaşık olarak bir yıl önce ölmüş | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
from a species found nowhere in known space. | bir türe ait. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And yet, we share 47 genetic markers with this being. | Ve henüz tespit edebildiğim kadarıyla, bu varlıkla, 47 genetik ortak noktamız bulunmakta. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We are undoubtedIy reIated to him. | hiç şüphesiz, onunla bir bağlantımız var. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And I intend to prove to you | Ve ben, onunla aynı gezegende | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that we evoIved on the very same pIanet he did. | evrimleştiğimizi kanıtlama niyetindeyim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And that pIanet is the Iong Iost worId | Ve o gezegen Uzak Köken Teorisinin | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
of the Distant Origin Theory. | kayıp dünya halkası. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Yes. That's exactIy right. | Evet. Bu kesinlikle doğru. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And to find that pIanet | Ve o gezegeni bularak | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
our pIanet | bizim gezegenimizi | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
we must find a Iiving member of his kind. | onun yaşayan türünü bulmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've created a computer extrapoIation. | Bir bilgisayar tahmini yarattım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We're Iooking for a race of bipedaI endotherms | Endotermik iki ayaklı bir ırk olan, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
spacefaring, but technoIogicaIIy Iimited. | uzay yolculuğu yapabilen, ama teknolojik olarak sınırlı bir ırk arıyoruz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Based on their craniaI capacity, | Kafatası kapasitesine göre, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'd say they're no more advanced than most endotherms we've... | diyebileceğim, daha fazla endotermik daha fazla gelişmiş... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
''Endotherms''? | "Endotermik mi"? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You're proposing | Memeli bir türle | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that we are reIated to a mammaIian species? | bağlantılı olduğumuzu mu, iler sürüyorsun? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Which is why I ask your permission | İşte bu yüzden sizden bir araştırma için | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to Iaunch an expedition and... | izninizi almak... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Let's taIk about your discovery. | Şu senin keşfin hakkında konuşalım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I enjoyed the coIorfuI taIe of how you found these remains. | Bu kalıntıları nasıl bulduğun hakkında anlattığın masal, çok hoşuma gitti. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It says here that you paid a substantiaI sum | Konumları için, kayda değer bir ödeme | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
for their Iocation. | yaptığın yazıyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I was deaIing with traders. | Tüccarlar ile, uğraşıyordum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
They knew the Iocation of the cave. | Mağaranın yerini biliyorlardı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Have you considered you were the victim of a hoax? | Bir aldatmacanın kurbanı olabileceğinizi, göz önünde bulundurdunuz mu? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I have anaIyzed every micron of this skeIeton. | Bu iskeletin, her mikronunu analiz ettim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I assure you, it's authentic. | Sizi temin ederim ki, bu tamamen gerçek. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Professor Gegen, have you considered | Profesör Gegen, teorinizin çok geniş bir | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
the wider impIications of your... theory? | karışıklık yapabileceğini göz önünde bulundurdunuz mu? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
By chaIIenging Doctrine | Önerdiğiniz şey, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
you're suggesting that everything we beIieve | bu güne kadar inandığımız herşeye | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
about ourseIves, our history, | kendimize, tarihimize | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
our ancient and rightfuI cIaim over this region of space, | ve uzayın bu bölgesinin eski ve doğru iddiamıza | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
the authority of this Ministry itseIf... | ve Bakanlığın kendisinin otoritesini... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
is a Iie. | yalancı çıkarmıyor mu? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
That's not what I'm saying at aII. | Anlatmak istediğim şey tam olarak bu değil. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
However, in the Iight of my discovery, | Bununla beraber, keşfimin ışığında, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
some of our beIiefs may have to be... reevaIuated. | bazı inançlarımızı yeniden değerlendirmek zorunda kalabiliriz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
''ReevaIuated.'' | "Yeniden değerlendirmek" | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We wiII... consider your request for an expedition. | Yolculuk isteğinizi... göz önünde bulunduracağız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
WeII done, Professor. | İyi işti, Profesör. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
HardIy. | Biraz zor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I faiIed to anticipate the IeveI of ignorance | Yok sayma seviyesini bekleme konusunda başarısız oldum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I wouId be facing. | Bununla yüzleşmeliydim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I want you to arrange a meeting with the CircIe of ExobioIogy. | Eksobiyoloji Dairesi ile bir görüşme ayarlamanı istiyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We have supporters there. | Orada destekçilerimiz var. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Father, I'm concerned. | Baba, endişe ediyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
UnnecessariIy. | Gereksiz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I don't think they were very receptive. | Pek fazla yenilikçi olduklarını sanmıyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
They don't need to be. | Olmaya ihtiyaçları yok. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
The evidence wiII speak for itseIf | Kanıtların kendisi konuşacak, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and word of my discovery is aIready traveIing. | ve keşfimle ilgili sözler etrafta gezinmeye başladı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
If enough peopIe confront the Ministry... | Eğer yeterince kişi, Bakanlığa karşı gelirse... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Mathematics was never your strong point, Father. | Matematik asla senin kuvvetli tarafın olmadı, Baba. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You might be overestimating your support. | Destekçilerini, abartıyor olabilirsin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You don't beIieve me, either, do you? | Sen de bana inanmıyorsun, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Our ancestors came from somewhere eIse. | Atalarımız, bir yerlerden geldi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We don't even beIong here? | Buraya, ait değil miyiz? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It aII just seems so... incredibIe. | Bütün bu şeyle, sadece... inanılmaz geliyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm disappointed in you. | Senin hakkında hayal kırıklığına uğradım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Father, pIease... | Baba, lütfen... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Iet this go. | bırak bu işi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You're chasing a fantasy... | Bir fanteziyi kovalıyorsun... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and you're wasting your genius. | ve zekanı boş yere harcıyorsun. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'm worried about what's going to happen to you | Durmadığın takdirde, sana ne olacağı konusunda | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |