• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154651

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And you're certain he had a girl with him? Ve yanlarında bir kız olduğuna eminsin? Stardust-2 2007 info-icon
You're sure? Absolutely sure? Sure you're not lying? Emin misin? kesin emin misin? Yalan söylemiyorsun değil mi? Stardust-2 2007 info-icon
I'd cross my heart if I had one. Yemin ederim. Stardust-2 2007 info-icon
Brilliant. You'd better be telling the truth, Harika. Gerçeği söylüyor olsan iyi olur, Stardust-2 2007 info-icon
you two faced dog. seni iki yüzlü köpek. Stardust-2 2007 info-icon
I can get you one of them, actually. Very good guard dogs. Aslında size onlardan bir tane bulabilim. Çok iyi bekçi köpeği olurlar. Stardust-2 2007 info-icon
They can watch the back and the front door at the same time. Aynı anda hem ön hem de arka kapıyı gözleyebiliyorlar. Stardust-2 2007 info-icon
I can get you anything you want. Istediğiniz herşeyi bulabilirim. Stardust-2 2007 info-icon
What are the chances of getting a Babylon candle? Bir Babil Mumu bulma olasılığın nedir? Stardust-2 2007 info-icon
That one's slim. O biraz zor işte. Stardust-2 2007 info-icon
Although, I did know a girl once, if you know what I mean... Gerçi,zamanında bir kız tanımıştım Anlarsınız ya... Stardust-2 2007 info-icon
I'm a ladies' man. Bütün kadınlar bana hastadır. Stardust-2 2007 info-icon
...who had a sister... ...bir kardeşi vardı... Stardust-2 2007 info-icon
I think it was a woman. Sanırım bir kadındı. Stardust-2 2007 info-icon
Oh, she was terrible. Face like a bag of frogs. Ugly frogs. Oh, korkunç bir kadındı.Bir çuval dolusu kurbağa gibi bir yüzü vardı. çirkin kurbağalar. Stardust-2 2007 info-icon
Hold on tight! The Captain's at the helm! Sıkı tutunun! Kaptan dümene geçti! Stardust-2 2007 info-icon
So there's the road you'll need for Wall. Duvara gitmek için kullanacağınız yol işte şurası. Stardust-2 2007 info-icon
Good luck on your journey home, Yvaine, wherever that may be. Eve dönüş yolculuğunda iyi şanslar, Yvaine,evin her neresiyse. Stardust-2 2007 info-icon
And good luck to you, Tristan, with your Victoria. Sana da Victoria'nla iyi şanslar, Tristan. Stardust-2 2007 info-icon
Oh, how can we ever thank you enough for your kindness? gösterdiğiniz nezaket için nasıl teşekkür edebiliriz? Stardust-2 2007 info-icon
Don't mention it. No, seriously, don't mention it. Bahsetmeye değmez. Yo, cidden, kimseye bahsetmeyin. Stardust-2 2007 info-icon
Reputations, you know. A lifetime to build, seconds to destroy. Şöhreti bilirsiniz.Yaratmak bir ömür sürer, Yıkmak ise saniyeleri alır. Stardust-2 2007 info-icon
Oh, and Tristan, just remember... Hey, ve Tristan, unutma... Stardust-2 2007 info-icon
Well, give my regards to England. It's been a pleasure to meet you both. Ingiltere'ye selamlarımı söyleyin. Ikinizle de tanışmak büyük bir zevkti. Stardust-2 2007 info-icon
Mind you don't wear that wench out, Captain Tristan! Inşallah sürtüğün canını çıkarmazsın, Kaptan Tristan! Stardust-2 2007 info-icon
What did he say when? Ne zaman ne dedi? Stardust-2 2007 info-icon
Just then. When he whispered to you. Biraz evvel.Kulağına fısıldadığında. Stardust-2 2007 info-icon
No... No, he... He was just saying we should use the lightning Hayır... Hayır, Sadece sana bir Babil mumu bulmak için şimşeği Stardust-2 2007 info-icon
to get you a Babylon candle. kullanabileceğimizi söylüyordu. Stardust-2 2007 info-icon
Barter for it, you know. Takas edebilirmişiz. Stardust-2 2007 info-icon
For the last time, where is the girl? Son kez soruyorum kız nerde? Stardust-2 2007 info-icon
The girl with the stone! Where did she go? Taşı takan kız! Nereye gitti? Stardust-2 2007 info-icon
Are you mocking me? No... Benimle dalga mı geçiyorsun? Hayır... Stardust-2 2007 info-icon
'Cause if you are, believe me, you have seconds to live! 'Eğer öyleyse inan bana son saniyelerini yaşıyorsun! Stardust-2 2007 info-icon
What a freak. tam bir ucube. Stardust-2 2007 info-icon
Clean this thoroughly. Bunu iyice temizleyin. Stardust-2 2007 info-icon
Bollocks. ne saçmalık! Stardust-2 2007 info-icon
If you have quite finished squandering your magic Sihirini, son derece gereksiz güzelleşme denemelerine Stardust-2 2007 info-icon
on your rather counterproductive beauty routine, çarçur etmen bittiyse, Stardust-2 2007 info-icon
you might like to know that the star has returned. Yıldızın geri döndüğünü bilmek isteyebilirsin. Stardust-2 2007 info-icon
She's back on land. Tekrar yere ayak bastı. Stardust-2 2007 info-icon
I know, damn it. I couldn't reach the lake in time. Lanet olsun, biliyorum. Göle zamanında varamadım. Stardust-2 2007 info-icon
No matter. We have found her. She is on the road to the village of Wall. Önemi yok.Biz onu bulduk. Şu an Wall Kasabasına doğru gidiyor. Stardust-2 2007 info-icon
If you take the shortcut across the marshes, Sazlığın karşısındaki kestirmeden gidersen, Stardust-2 2007 info-icon
you should arrive in time to intercept her. Kızın yolunu kesmek için Zamanında orda olabilirsin. Stardust-2 2007 info-icon
Yvaine. Yvaine. Stardust-2 2007 info-icon
Are you trying to break my leg again? I'm sorry. I'm sorry. bacağımı tekrar mı kırmaya çalışıyorsun? Üzgünüm, üzgünüm. Stardust-2 2007 info-icon
I just... I can't risk people seeing you. I don't trust anyone. Sadece... İnsanların seni görmesini göze alamam. Kimseye güvenmiyorum. Stardust-2 2007 info-icon
But at this rate, if we keep stopping... Ama bu hızla gider ve durmaya devam edersek... Stardust-2 2007 info-icon
Yvaine. We're making good time. Just leave it a minute. Yvaine. Daha zamanımız var. Bir dakikadan birşey olmaz. Stardust-2 2007 info-icon
Aren't you tempted? Seni cezbetmiyor mu? Stardust-2 2007 info-icon
Tempted? By what? Ne cezbetmiyor mu? Stardust-2 2007 info-icon
Lmmortality. Ölümsüzlük. Stardust-2 2007 info-icon
Let's say it wasn't my heart. Diyelim ki bu benim kalbim değil. Stardust-2 2007 info-icon
Not me. Just a star you didn't know. Ben değilde, tanımadığın herhangi bir yıldız olsaydı. Stardust-2 2007 info-icon
You seriously think I could kill anyone? Gerçekten birini öldürebileceğime inanıyor musun? Stardust-2 2007 info-icon
I mean, even if I could... Everlasting life? Demek istediğim, yapabilseydim bile... sonsuza dek süren bir hayat? Stardust-2 2007 info-icon
I imagine it would be kind of lonely. Sanırım yapayalnız olurdu. Stardust-2 2007 info-icon
maybe if you had someone to share it with. Belki paylaşacağın biri olsa. Stardust-2 2007 info-icon
Maybe then it might be different. işte o zaman farklı olabilirdi. Stardust-2 2007 info-icon
Come on, I think we're safe. Hadi, sanırım güvendeyiz. Stardust-2 2007 info-icon
Now remember, Captain Shakespeare has a fearsome reputation. Unutmayın, Captain Shakespeare'in dehşet saçan bir şöhreti var. Stardust-2 2007 info-icon
What the hell is this? What are you doing here? Bu da ne? Ne yapıyorsun burda? Stardust-2 2007 info-icon
My name is Prince Septimus. Benim adım Prens Septimus. Stardust-2 2007 info-icon
And you're going to tell me where I can find the girl. Ve bana kızı nerde bulabileceğimi söyleyeceksin. Stardust-2 2007 info-icon
All right, twinkletoes. I'm gonna count to three. One, two... Evet, balerin kılıklı. Üçe kadar sayacağım. 1, 2... Stardust-2 2007 info-icon
You know, you sort of glitter sometimes. I just noticed it. Is it normal? Biliyor musun bazen parlıyorsun. daha yeni farkettim. bu normal mi? Stardust-2 2007 info-icon
Let's see if you can work it out for yourself. Bakalım kendin çözebilecek misin? Stardust-2 2007 info-icon
What do stars do? Yıldızlar ne yapar? Stardust-2 2007 info-icon
Attract trouble? Belayı çekerler? Stardust-2 2007 info-icon
That's... All right, I'm sorry. Wait, I'm sorry. Bu... haklısın, üzgünüm. Bekle, üzgünüm. Stardust-2 2007 info-icon
All right, let me... Let me... Do I get another guess? Tamam, lütfen... Bir daha deneyebilir miyim? Stardust-2 2007 info-icon
Is it... Do they know exactly how to annoy a boy called Tristan Thorn? Tristan Thorn adlı bir çocugu tam anlamıyla nasıl kızdıracaklarını biliyorlar. bildim mi? Stardust-2 2007 info-icon
How long will that take? Maybe two days. Ne kadar sürer? belki 2 gün. Stardust-2 2007 info-icon
But we don't have two days. Victoria's birthday is tomorrow. ama 2 günümüz yok. Victoria'nın doğumgünü yarın. Stardust-2 2007 info-icon
Yes, it is. Well remembered. Evet, öyle. Iyi hatırladın. Stardust-2 2007 info-icon
Nice cup of Earl Grey. Get out, everybody. Get out. Güzel bi fincan Earl Grey. çıkın, herkes. çıkın. Stardust-2 2007 info-icon
Did he hurt you, Captain? Kaptan, sizi incitti mi? Stardust-2 2007 info-icon
Did you tell him where your nephew and the girl went? Yeğeninizle kızın nereye gittiğini söylediniz mi ona? Stardust-2 2007 info-icon
So what's the problem? Problem nedir o zaman? Stardust-2 2007 info-icon
It's my reputation. Şöhretim. Stardust-2 2007 info-icon
No. No, no. Don't be silly. Nonsense. Hayır.Hayır.Hayır. Saçmalamayın. Çok mantıksız. Stardust-2 2007 info-icon
It's all right, Captain. Önemi yok, Kaptan. Stardust-2 2007 info-icon
We always knew you were a whoopsie. sizin 'şey' olduğunuzu herzaman biliyorduk. Stardust-2 2007 info-icon
You'll always be our captain, Captain. Aye, aye, Captain. Siz herzaman kaptanımız olacaksınız, kaptan. Emredersiniz kaptan. Stardust-2 2007 info-icon
Yeah. Let's go, let's go. Tamam. gidelim, gidelim. Stardust-2 2007 info-icon
Prince Septimus, your men, they're dead. Prens Septimus, adamlarınız, öldüler. Stardust-2 2007 info-icon
I met that woman. She's friends with the Captain. Bu kadını tanıyorum. Kaptanın arkadaşı. Stardust-2 2007 info-icon
He said she trades at the market near Wall. Kaptan, duvarın ordaki pazarda satıcı oldugunu söyledi. Stardust-2 2007 info-icon
We could hitch a lift. Really? She's a friend of the Captain's? bizi bırakmasını isteyebiliriz. Gerçekten kaptanın arkadaşı mı? Stardust-2 2007 info-icon
Wait! Sorry! My name is Tristan Thorn. This... Bekle! üzgünüm! Adım Tristan Thorn. Bu... Stardust-2 2007 info-icon
That's my flower. Bu benim çiçeğim. Stardust-2 2007 info-icon
Eighteen years I've been looking for that. 18 yıldır bunu arıyorum. Stardust-2 2007 info-icon
Give it to me now! Onu bana ver! Stardust-2 2007 info-icon
How dare you? That was a gift from his mother! Nasıl cüret edersin? O annesinin hediyesi ona! Stardust-2 2007 info-icon
Perhaps I was mistaken. Belki de yanıldım. Stardust-2 2007 info-icon
It's obviously very valuable to you, so you can have it Belliki senin için çok önemli. Sende kalabilir Stardust-2 2007 info-icon
in exchange for what I need. tabi bana istediğimi verirsen. Stardust-2 2007 info-icon
A Babylon candle? And safe passage to the wall. Bir Babil mumu? ve duvara kadar güvenli yolculuk. Stardust-2 2007 info-icon
A Babylon candle? Babil mumu? Stardust-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154646
  • 154647
  • 154648
  • 154649
  • 154650
  • 154651
  • 154652
  • 154653
  • 154654
  • 154655
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim