Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159462
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...you see money flowing to industries that represent the vitality of the economy: | ...ekonomik canlılığı temsil eden firmalara para aktığını göreceksiniz: | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Media, high tech, services. | Medya, teknoloji ve hizmetler. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Taking action on climate change is good for jobs and the economy. | İklim değişikliğindeki başarı işleri ve ekonomiyi olumlu etkileyecek. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
If we retrofitted... | 1950'den önce yapılmış yapılmış... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...all government buildings built pre 1950... | ...bütün hükümet binalarını yenilersek... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and we created tax environments to help cities and municipalities... | ...şehirler ve belediyelere çevre vergileri yaratırsak... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and states and the federal government to retrofit those buildings... | ...eyaletler ve federal hükümet bu binaları yenilerse... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...we could create 3 million industrial jobs. | ...3 milyon dolarlık endüstriyel iş yaratırız. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Plus we could import much less oil from the Middle East. | Ayrıca Orta Doğu'dan çok daha az petrol ithal ederiz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
But more importantly, we'd be having a much cleaner environment. | Fakat daha da önemlisi temiz bir çevremiz olur. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
If we move from the rigged game we have now in energy... | Şu andaki enerji oyunundan... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to a level playing field, competition between dirty and clean fuels... | ...temiz ve kirli yakıtların mücadele ettiği bir oyuna geçersek... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...I have no doubt the clean fuels will win. | ...hiç şüphem yok ki temiz yakıtlar kazanır. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Once we send the right signal to the marketplace... | Bir kere piyasaya doğru sinyali verdiğimizde... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...that the two guys in the garage who created Hewlett Packard... | ...araba garajında Hewlett Packard'ı yaratan iki genç... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Those two guys today, I want them working on clean energy. | o iki genç bu defa temiz enerji üzerinde çalışır. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
I want them to know we fixed our public policies... | Bilmelerini istiyorum ki... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...so they'll be rewarded when they come up with a killer app to defeat Big Oil. | ...büyük petrolü yendiğimizde yardımcı olanlar ödüllerini alırlar. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
That's what we need to do. | Yapmamız gereken bu. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Once we do, we'll see a relatively quick transition to cleaner energy. | Bir kere yaptığımızda temiz enerjiye hızlı bir geçiş olacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
People need to realize they can do things in their everyday lives. | İnsanların günlük yaşamlarında bir şeyler yapabileceklerini fark etmeleri gerekiyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Keeping tire pressure at the right level... | Araç hızlarını doğru seviyede sürerek... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...putting in compact fluorescent light bulbs. Personal action is important. | ...küçük florasan ampüller kullanarak. Kişisel katkı çok önemli. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
This problem of global warming is huge and tremendous... | Küresel ısınma problemi çok büyük... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and it may seem inconsequential to take your personal action... | ...ve kişisel katkınız küçük gibi görünebilir... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...but it is important for many reasons. Because everybody making a change... | ...fakat birçok sebepten dolayı gerçekten de önemli. Çünkü herkesin yaptığı bir değişiklik... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...adds up to something meaningful. | ...anlamlı bir şey ekliyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Because shifting the way we act and live is part of the solution, long term. | Çünkü davranış şeklimizi değiştiriyor ve çözümün uzun vadede bir parçası oluyoruz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Because if we act in that way, we will demonstrate to leaders that we do care. | Çünkü bu şekilde davranırsak liderlere bu konuya önem verdiğimizi fark ettirebiliriz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
That's what we need from individuals... | Bireylerden ihtiyacımız olan bu... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...as the next step beyond that, is to build a political will for taking action. | ...ve bundan sonraki adım da harekete geçmek için politik istek yaratmak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
You can also vote. | Ayrıca oy veriyorsunuz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And I don't mean voting at a voting booth. | Sandıkta oy veriyorsunuz demek istemiyorum. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Anybody of any age can vote. | Her yaşta herkes oy verebilir. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Because you vote every day that you pay for something. | Her gün bir şey aldığınızda oy kullanıyorsunuz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Every time you lay money down on a counter to buy something... | Bir şey satın almak için her para verdiğinizde... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...you are saying that, "I approve of this object. | ..."ben bu nesneyi uygun buluyorum... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
I approve of how it was made, the materials that are in it... | ...Üretim şeklini, içindeki maddeleri... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and what's going to happen to it when I no longer need it and throw it away." | ...ve ihtiyacım kalmadığında attığımda olanları onaylıyorum." diyorsunuz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Life creates the conditions that are conducive to life. | Hayat şartlar yaratır. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
So our technology, our cities, our schools... | Teknolojimiz, şehirlerimiz ve okullarımız... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...what we make, what we wear, what we eat, all of that... | ...ne yaptığımız, ne yediğimiz, ne giydiğimiz, bütün hepsi... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...if it is oriented around that one principle... | ...hepsi tek bir prensibin etrafında toplanırsa... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...that one life principle... | ...yaşam prensibinin... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...then we will be here for a long, long time in an extraordinary world. | ...bu olağanüstü Dünya'da çok çok uzun süre yaşarız. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The question is, what does it take for humankind to change its ways? | Soru, insanların bunu değiştirmesinin neye mal olacağı? | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And I am really encouraged by Deepak Chopra's statement... | Deepak Chopra'nın "insanlar farkındalık seviyelerine göre yapabileceklerinin en iyisini yapıyorlar"... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...that people are really doing the best they can given their level of awareness. | ...açıklaması beni cesaretlendirdi. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
So to me, winning this battle that we're in... | Yani bana göre içinde bulunduğumuz bu savaşı kazanmak... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to change people's minds and hearts... | ...insanların akıllarındaki ve kalplerindeki... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...is a matter of lifting levels of awareness. Always raising. | ...farkındalık seviyelerini arttırmakla olur. Sürekli artıyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And there's always a higher level of awareness for any of us. | Ve herhangi birimiz için her zaman daha yüksek farkındalık seviyesi var. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
We need to be slower, and we need to be smarter. | Daha yavaş ve akıllı olmalıyız. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Slow movement means disengaging from consumerism... | Yavaş hareketler durup düşünerek... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...as the main avenue of experience. | ...gerekli olan tüketimin yapılması anlamına geliyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It doesn't reject any consumption, but it says: | Herhangi bir tüketimi reddetmiyor, fakat diyor ki: | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
"We're not gonna live our lives mediated by the marketplace or what's being sold. | "Hayatımızı alışveriş piyasası ya da satılanlar sayesinde yaşamıyoruz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
We won't make our identities and meaning based on that. | Kimliklerimizi ona göre belirlemiyoruz. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Instead of the long commute, the bigger car, the bigger house... | Büyük evler, büyük arabalar yerine... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...let's enjoy the local produce, have time to ourselves... | ...yerel üretimin tadını çıkaralım ve kendimize zaman ayıralım... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...understand that things are thieves of time." | ...o şeylerin zaman hırsızı olduğunu anlayalım. " | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Because the more things you have, the more time you have to spend working... | Çünkü ne kadar çok şeye sahipseniz o kadar zaman çalışmışsınız demektir... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...the more your life is chained to a rhythm to get those things. | ...hayatınızın büyük bir kısmı o şeyleri elde etmeye zincirlenmiştir. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
The other element is the smart element. | Diğer seçenek akıllı olan. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And there I think we have to reintroduce a term... | Ve endüstriyel devrim öncesindeki... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...an old term before the industrial revolution, frugality. | ...eski bir terimi yeniden tanıtmalıyız, tutumluluk. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Frugality does not mean poverty. | Tutumluluk yoksulluk anlamına gelmiyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Frugality means the wise use of resources. | Tutumluluk kaynakları bilgece kullanmamız demek. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
As I said earlier on, the meaning of the industrial revolution was... | Daha önce de söylediğim gibi, endüstriyel devrimin anlamı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...that nature was turned into a resource that was considered endlessly abundant. | ...doğa sınırsız çoklukta bir kaynak anlayışına dönüştü. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Not only is it the 11 th hour, it's 11:59 and 59 seconds. | Sadece 11. saatte değiliz, 11:59 ve 59. saniyede. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And although prior people's movements... | Ve önceki insanların... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...have taken 30 to 40 years to build to a point where they had the power... | ...sahip oldukları güce erişmek yönetim yapılarının temellerini değiştirmek... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to drive changes into the fundamental structure of governance... | ...30 ila 40 yıllarını aldı... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...we don't have 30 to 40 years. | ...bizim 30 40 yılımız yok. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's not just gonna be a matter of tweaking a policy here and there. | Bu sadece politikaları burada ve orada değiştirmekle alakalı değil. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It'll take a broad societal mobilization. | Burada toplumsal seferberlik gerekecek. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
It's gonna take involvement at all levels... | Bütün seviyelerin, hükümetten endüstriye, topluluklara... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...from the government through industry and on down to our communities... | ...ve vatandaşların katılımına kadar... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and a welling up of involvement of citizens. | ...herkesin ilgisini alacak. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Winston Churchill had it right about us: | Winston Churchill bizim hakkımızda haklıydı: | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
"The Americans always do the right thing... | "Amerikalılar her zaman doğru şeyi yapıyorlar... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...but unfortunately, it's only after they've exhausted all other possibilities." | ...fakat ne yazik ki önce bütün diğer seçenekleri tüketiyorlar. " | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And we've been exhausting some fairly bad possibilities for a long time. | Ve biz uzunca süredir birçok olasılığı tükettik. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
I think maybe we're finally ready to get it right. | Sanırım artık doğrusunu yapmak için hazırız. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
People often ask: | İnsanlar sıkça soruyor: | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
"What can I do? I wanna do something." | "Ne yapabilirim? Bir şey yapmak istiyorum. " | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
You made the first choice because you know you have to do something. | Bir şey yapmak zorunda olduğunu bilerek ilk seçimi yaptın. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
For the rest, it's a matter of looking deep into your own heart and your soul... | Gerisi, kalbinin ve ruhunun derinliklerine bakarak... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to understand what your gifts are, where your passions lie... | ...sana sunulanları anlamak, tutukularının yattığı yerde... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to do some research, educate yourself... | ...biraz araştırma yapmak, ve birlikte çalışabileceğin insanlar bularak... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...to find the people you're comfortable with, and then get involved. | ...kendini eğitmek ve harekete geçmekten ibaret. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
There are two things that can perhaps save the world. | Muhtemelen Dünya'yı kurtarabilmek için yapabileceğin iki şey var. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
One would be the mastery of one's kindness to oneself and a big heart. | İlki, birisinin iyiliğinin diğerinin kalbini etkileyebilir. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
And the other would be understanding your passion for place... | Diğeri de yaşayacağınız yer için duyduğunuz tutkuyu dinlemek... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...for where you live, and really loving the place that you live in. | ...ve gerçekten de orayı sevmek. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Environmentalism was once the project of a passionate few. | Çevrecilik bir zamanlar küçük bir tutku projesiydi. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
Now, millions of people have responded to ecological destruction... | Şimdi milyonlarca insan ekolojik yıkıma cevap veriyor... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
...and have created the groundwork for a sustainable and just world. | ...ve sürdürülebilir bir Dünya için çalışma yapıyor. | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |
With the onset of global warming and other catastrophic events... | Küresel ısınmanın başlaması ve diğer yer küre ipuçları... | The 11th Hour-1 | 2007 | ![]() |