• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159466

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Perfume. Parfüm kokusu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
A herald. Bir haberci. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
It's a silk swaddled messenger boy. İpek giysili bir haberci. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Tell me your names! Quickly! İsimlerinizi söyleyin. Hemen! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I am Son to Hygiliak, called Buliwyf. Ben Hygiliak oğlu Buliwyf. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
We all know your worthy lord. Hepimiz kralını biliyoruz. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
We come on an errand to serve him. Kralınıza hizmet için geldik. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
My Lord Hrothgar will want to welcome you himself. Hoş geldiniz. Sizleri bekliyorduk. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
No wall, no moat, not even a presentable fence. Duvar yok, pencere yok. Düzgün bir çitleri bile yok. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
You couldn't keep a cow out of this place. Burada sadece inek saklanır. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Women and children. Kadınlar ve çocuklar. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Barely a man between 15 and 50. En fazla 15 ile 50 arası erkek. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
My lord, this is Buliwyf, son of Hygiliak, come from across the sea. Kralım, Hygiliak oğlu Buliwyf. Denizin öte tarafından geldi. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I know the man. I sent for him. Adamı tanıyorum. Ona ben haber gönderdim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Knew him as a boy, knew his father, Küçüklüğünü bilirim. Babası dostumdu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and I know him now. Artık onu da tanıdım. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Grown to a man. Artık bir erkek olmuş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Grown to a fine, fine man. Hem de kocaman bir erkek. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
What troubles this place, old man? Sizi korkutan nedir yaşlı adam? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
You know he might be mad. Delirmiş olabileceğini biliyorsun. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Be in the mist. Siste gözcülük yap. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Has anyone seen one? Onlardan birini göreniniz var mı? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Has anyone seen one in a hundred years? Hyah! Asırlardır herhangi bir gören olmuş mu? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They say they used to be all over this countryside... Eskiden buralarda çok varmış. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and worse further north. Kuzeyde onlar hüküm sürüyormuş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
People say many things. İnsanlar birçok şey söylüyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Whatever they are, unless we can track them, O şeyler her neyse izlerini süreceğiz. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
we need a proper fence and some sort of moat... Buraya birkaç çit yapmalıyız. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
We could fashion a gate from a wagon. Yük arabalarından bir kapı yapabiliriz. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I don't want to build a fence. I'm not a farmer. Çit yapmak istemiyorum. Ben çiftçi değilim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Let's go track the bastards... Gentlemen! Hemen gidip izlerini sürelim. Beyler! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Boy! Speak to me, boy! Who did this? Kim yaptı bunu sana söyle. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Speak to me! Find someone who knows him. Wait! Onu tanıyan birini bulun. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I know him. Durun... Ben onu tanıyorum. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
It's a farmstead, just up the glen. İleride bir çiftlikten geliyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I will take you. Sizi oraya götüreyim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Don't step in front of me. Sakın önüme geçme. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
No horse tracks. Ayak izleri. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They were afoot. Their heads are missing. Yürüyerek gelmişler. Kafalar kayıp. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The child must have crawled into a hole to escape. Çocuk saklanmak için bir deliğe girmiş olmalı. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They have been... Korkunç bir vahşet bu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
It is said they eat the dead. Ölüleri yedikleri söyleniyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Wh What kind of a man... could do that? Nasıl bir insan bunu yapar ki? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
It was not man. Bunlar insan değil. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
It's the Wendol. Shh! Ölü yiyenler. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The mother of the Wendol. Ölü yiyenlerin anası. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The trail? Dies in the rocks, two miles up. İzler var mı? Kayalıklara gidiyor. 4 km güneyde. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
So they are clever. Demek akıllılar. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
And cautious. Ve tedbirli. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
And there's more. Dahası da var... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
To the right. The ridge near the watchtower. Sağa bakın. Tepenin bittiği noktaya. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
And to the south. Ve güneye. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The edge of the trees near the first ridgeline. Ağaçların bittiği yamaca bakın. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Something drove them out. Bir şey onları yerlerinden etmiş. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Put your hand down, little brother. Elini indir dostum. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I believe they watch us. Bizi izlediklerine inanıyorum. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Even now. Şu anda bile. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
If we chase? Eğer onları takip edersek? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They melt. Will they come to us? Kaybolurlar. Onlar bize gelir mi? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
The farmers say they come with the mist. Siste geliyorlar demişlerdi. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
So, if there's a fog, they will come. Sis çökerse, gelecekler demek. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
We are hunted now in our own land. Kendi topraklarımızda böyle avlanıyoruz. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
It wasn't always such. Bu hep böyle değildi. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
At first we thought to build, to leave something, Önceleri gözle görülebilcek yerlere kadar çiftlikler yapıp... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
farms as far as the eye could see. ...bazı şeyleri bırakmayı düşündük. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
What of the settlements to the north and upcountry? Kuzeydeki ve iç kesimlerdeki yerleşimlere ne oldu? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Estwyck was burned. Estwyck yandı. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Two years. Two years... ago. İki yıl. İki yıl önce. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
And the others, we had no word. Diğerlerinden haber alamadık. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Not for some months. Aylar boyunca. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
At night, with the drink upon them... Geceleri uyuyamıyoruz. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
You do not drink tonight? Bu gece içmiyor musunuz? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
No, we don't drink tonight. Hayır, bu gece içmeyeceğiz. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
But let the dawn come, Sonra şafak sökünce... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and they see the bodies. ...cesetlerden kalanları bulduk. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
This gentleman has the look of a great warrior. No doubt he's very brave. Bu adam büyük bir savaşçı gibi. Çok cesur olduğundan eminim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
But to face the Wen... Ama şeytanla yüzleşmek için... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
he'll need some amazing luck. ...gerçekten şansa ihtiyacı olacak. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Luck often enough will save a man, Eğer cesareti varsa... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
if his courage hold. ...şans genellikle bir erkeği kurtarır. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
That's as may be. Belki de öyledir. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Who is that man? King's son. Kim bu adam? Kralın oğlu. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
But wait for the Wendol one night's time... Ölü yiyenlerle karşılaşın... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
and then talk to us of courage. ...ondan sonra cesaretten konuşalım. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I thank the lord for his advice, Tavsiyeniz için teşekkürler. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
though I don't recall hearing any exploits of his... Herhalde prens... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
apart from killing his brothers. ...ağabeylerini öldürdüğü günleri unutuyor. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
You sit down and be silent! Hemen yerine otur ve sessiz ol! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
These are guests at what is still my table! Onlar konuk ve benim soframda oturuyorsun! The 13th Warrior-1 1999 info-icon
There is a man who was at Estwyck. Estwyck'ta olanları gören bir adam var. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I saw the thing that did this clear enough! Tek gözümle bile o yaratığı net bir şekilde görebildim. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Teeth like a lion, head like a bear, Aslan gibi dişleri, ayı gibi başı... The 13th Warrior-1 1999 info-icon
claws that could tear a plank to kindling. ...ve kocaman pençeleri vardı. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
They come in the night, in the mist. Gece geliyorlar, sis çöktüğünde. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Always in the darkest, like they could see in the black. Karanlıkta görüyor gibiler. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Did they go on two legs or four? 2 ayak üzerinde mi yürüyorlar yoksa 4 ayak üzerinde mi? The 13th Warrior-1 1999 info-icon
It seems they did both, like a thing that was both man and bear. İki şekilde de yürüyorlar. Hem insan hem ayı gibi. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Though, myself, I cannot tell. Herşeye rağmen, tam olarak anlatamam. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
I saw the glowworm, though. Parlayan bir şey gördük. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
Saw it clear. We all did on the last night. Çok net gördüm. Son akşam hepimiz gördük. The 13th Warrior-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159461
  • 159462
  • 159463
  • 159464
  • 159465
  • 159466
  • 159467
  • 159468
  • 159469
  • 159470
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim