Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159476
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come now! I can trust Brown implicitly. | Haydi ama! Brown'a sonun dek güvenirim. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Scotland Yard has nothing on me. | Scotland Yard'da hakkımda hiçbir şey yok. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Maybe they didn't yesterday, | Belki dün yoktu... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
but today they've suddenly got a whole lot on you. | ...ama bugün birdenbire birçok şey var ellerinde... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
In Winchester | Winchester'da... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
you seduced two sisters, both of them minors. | ...iki kız kardeşi iğfal etmişsin ikisinin de yaşı tutmuyormuş. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
They told me they were over 30. | Bana 30'dan büyüğüz demişlerdi. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Both of them together. | İkisini de aynı anda. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Your father's a fine one. | Baban ne iyi biriymiş. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Is this the thanks I get for marrying his daughter? | Kızı ile evlenmeme böyle mi teşekkür ediyor? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
If I must go, you'll have to take over running the business. | Gitmem gerekiyorsa, buradaki işleri sen devralacaksın. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I must unfortunately take a little trip. | ...maalesef küçük bir yolculuğa çıkmam gerekiyor. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Now, with the coronation coming up? | Şimdi mi, taç giyme töreni yaklaşırken mi? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Without you, it's like soup without a spoon! | Sen olmadan kambersiz düğüne benzer! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I'm therefore temporarily entrusting management of the business | Bu yüzden işlerin idaresini, kısa süreliğine... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
to my wife. | ...karıma veriyorum. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
What? A woman? | Ne? Bir kadına mı? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
What about the big bank job? | Ya büyük banka işi? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Shut your trap! | Kes sesini! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Now, if the bank job goes well, | Eğer banka işi yolunda giderse... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
then it's no more picking pockets and street muggings. | ...artık yankesicilik ve küçük hırsızlıklara son. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
It's good bye to Soho and hello to the big city! | Soho'ya elveda ve büyük şehre merhaba diyeceğiz. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Good bye, you poor fools. | Hoş çakalın zavallılar. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Good bye, Captain! | Güle güle Kaptan! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Mackie, don't tear my heart out. | Mackie, bedenimden kalbimi sökme. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Stay here with me, and let's be happy. | Burada benimle kal, bırak mutlu olalım. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I'm tearing my own heart out, | Kendi kalbimi de sökmek zorundayım... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
because I must go away, | ...çünkü gidiyorum... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
and no one knows when I'll return. | ...ne zaman döneceğimi de hiç kimse bilmiyor. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
It lasted so short a time. | O kadar kısa sürdü ki. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Is it over then? | Bitti mi? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Don't forget me, Mackie, in foreign parts. | Diğer eyaletlerde beni unutma, Mackie. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I won't forget you, Polly. | Seni unutmayacağım, Polly. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Kiss me, Polly. | Öp beni, Polly. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And don't go to those ladies in Turnbridge. | Turnbridge'deki o kadınlara da gitme. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I love only you. | Sadece seni seviyorum. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Farewell, Polly. | Hoş çakal, Polly. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Farewell, Mackie. | Hoş çakal, Mackie. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I'm in charge now. | Artık komuta bende. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I think our captain can depart in full confidence. | ...Kaptanımızın güvenle ayrılabileceğine inanıyorum. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
We'll pull off that job just fine, | İşi layıkıyla yapacağız... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
won't we, gentlemen? | ...değil mi baylar? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
In first class style. | Birinci sınıf bir tarzla. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Isn't that right... | Doğru değil mi... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
gentlemen? | ...baylar? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Well, it's not for me to say, but I'm not sure | Eh, bana söz düşer mi bilmiyorum ama... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
that at a time like this, a woman is the right man. | ...böyle bir zamanda bir kadının doğru adam olduğundan şüpheliyim. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Nothing personal, ma'am. | Kişisel değil, bayan. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
The swine! | Sizi domuzlar! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
You bet it was nothing personal! | Tabii ki kişisel olamaz! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Or else the others would have tanned your hide! | Yoksa diğerleri çoktan gerini kızartmışladır! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Right, gentlemen? | Değil mi baylar? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Nothing personal, of course. | Tabii ki bu da kişisel değil. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
She packs a punch, believe me. | Sağlam vuruyor, inanın bana. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Splendid! Our lady captain knows how to find the right word! | Harika! Bayan Kaptanımız doğru kelimeyi bulmayı biliyor! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Bravo, Polly! | Bravo, Polly! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
we'll settle accounts every Thursday, gentlemen. | ...hesapları Perşembe günleri göreceğiz baylar. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Jenny, there's someone here to see you. | Jenny, seni görmek isteyen biri var. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Isn't that lovely! The queers coronation gown? | Ne güzel değil mi! Kraliçenin taçlanma giysisi mi? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
It cost 7,000 pounds. | 7,000 pound değerindeymiş. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Imagine the fine underwear a queen can afford. | Kraliçenin alabileceği güzel iç çamaşırlarını düşünsene. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Why would a queen need fine underwear anyway? | Kraliçenin neden iç çamaşırına ihtiyacı olsun ki? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I wonder if Mackie will come by today. | Mackie bugün gelecek mi merak ediyorum. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I don't think he'll ever be back. | Bir daha geleceğini sanıyorum. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
WANTED! �100 REWARD FOR MACK THE KNIFE | ARANIYOR! Bıçak Mack için 100 Pound ödül. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
He took away my daughter. Married her, he did! | Kızımı elimden aldı. Evlendi onunla! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Married her? | Evlendi mi? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Last night. Married her good and proper. | Geçen gece. Ciddi ciddi evlendi. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
So if he comes here today, | Eğer bugün buraya gelirse... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
will you signal from the window? | ...bana pencereden el sallar mısın? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Hey, there! My coffee! | Selamlar! Kahvem nerede! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I'll signal. | El sallarım. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Good heavens, Mackie! What are you doing here? | Aman Tanrım, Mackie! Burada ne işin var? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Quickly, now! Mon caf�! | Haydi çabuk! Kahvem! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Havert you seen the wanted posters? Yes, I know. | Aranıyor ilanlarını görmedin mi? Evet, biliyorum. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
But Thursday's my day here. | Ama Perşembeleri buradaki günüm. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
I can't let such trifles disturb my routine. | Böyle ıvır zıvırın, alışkanlıklarımı bozmasına izin veremem. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Hello, Mackie. | Merhaba, Mackie. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
on your marriage. | ...evlenmişsin. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Too bad you missed it. | Kaçırdığınıza üzüldüm. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
It was A 1. | Birinci sınıftı. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Jenny, come join us. | Jenny, gel katıl bize. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Yes, Jenny... | Evet Jenny... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Jenny, read his palm! | Jenny, avucunu oku! | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Jenny, why that look? | Jenny, o bakış da ne öyle? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Just good news, please. Nothing bad. | Lütfen sadece iyi haberler. Kötüleri söyleme. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Mackie... | Mackie... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
when the coronation bells ring at Westminster, | ...Westminster'deki taçlandırma çanları çaldığında... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
you'll be in a bad way. | ...zor anlar yaşayacaksın. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
My hat and cane. | Şapkam ve bastonum. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Stay, Mackie. Who knows when you'll be back. | Kalsana, Mackie. Ne zaman döneceksin kim bilir. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
You can count on it. | Buna güvenebilirsin. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Gents, you see me washing the glasses | Baylar, bardak yıkarken görürsünüz beni... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And making your beds without squawking | ...yaparım yataklarınızı şikayet etmeden... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And you tip me a penny and I thank you well | ...bir Peni bahşiş verirseniz, teşekkürler ederim ben... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And you see my dirty rags in this ratty old hotel | ...bu otelde kirli çamaşırlarımı görürsünüz sadece... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And you don't know to whom you're talking | ...kiminle konuştuğunuzu bile bilmeden. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
But one day there'll be a shout at the dock | Ama bir gün bir çığlık yankılanacak rıhtımda... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And they'll ask "What was that shout?" | ...ve soracaklar, bu çığlık da ne... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And they'll see me smiling as I wash my glasses | ...ve görecekler bardakları yıkarken gülümsediğimi de... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |