• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159476

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come now! I can trust Brown implicitly. Haydi ama! Brown'a sonun dek güvenirim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Scotland Yard has nothing on me. Scotland Yard'da hakkımda hiçbir şey yok. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Maybe they didn't yesterday, Belki dün yoktu... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
but today they've suddenly got a whole lot on you. ...ama bugün birdenbire birçok şey var ellerinde... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
In Winchester Winchester'da... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
you seduced two sisters, both of them minors. ...iki kız kardeşi iğfal etmişsin ikisinin de yaşı tutmuyormuş. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They told me they were over 30. Bana 30'dan büyüğüz demişlerdi. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Both of them together. İkisini de aynı anda. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Your father's a fine one. Baban ne iyi biriymiş. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Is this the thanks I get for marrying his daughter? Kızı ile evlenmeme böyle mi teşekkür ediyor? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
If I must go, you'll have to take over running the business. Gitmem gerekiyorsa, buradaki işleri sen devralacaksın. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I must unfortunately take a little trip. ...maalesef küçük bir yolculuğa çıkmam gerekiyor. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Now, with the coronation coming up? Şimdi mi, taç giyme töreni yaklaşırken mi? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Without you, it's like soup without a spoon! Sen olmadan kambersiz düğüne benzer! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I'm therefore temporarily entrusting management of the business Bu yüzden işlerin idaresini, kısa süreliğine... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
to my wife. ...karıma veriyorum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What? A woman? Ne? Bir kadına mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What about the big bank job? Ya büyük banka işi? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Shut your trap! Kes sesini! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Now, if the bank job goes well, Eğer banka işi yolunda giderse... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
then it's no more picking pockets and street muggings. ...artık yankesicilik ve küçük hırsızlıklara son. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
It's good bye to Soho and hello to the big city! Soho'ya elveda ve büyük şehre merhaba diyeceğiz. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Good bye, you poor fools. Hoş çakalın zavallılar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Good bye, Captain! Güle güle Kaptan! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mackie, don't tear my heart out. Mackie, bedenimden kalbimi sökme. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Stay here with me, and let's be happy. Burada benimle kal, bırak mutlu olalım. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I'm tearing my own heart out, Kendi kalbimi de sökmek zorundayım... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
because I must go away, ...çünkü gidiyorum... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
and no one knows when I'll return. ...ne zaman döneceğimi de hiç kimse bilmiyor. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
It lasted so short a time. O kadar kısa sürdü ki. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Is it over then? Bitti mi? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Don't forget me, Mackie, in foreign parts. Diğer eyaletlerde beni unutma, Mackie. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I won't forget you, Polly. Seni unutmayacağım, Polly. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Kiss me, Polly. Öp beni, Polly. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And don't go to those ladies in Turnbridge. Turnbridge'deki o kadınlara da gitme. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I love only you. Sadece seni seviyorum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Farewell, Polly. Hoş çakal, Polly. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Farewell, Mackie. Hoş çakal, Mackie. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I'm in charge now. Artık komuta bende. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I think our captain can depart in full confidence. ...Kaptanımızın güvenle ayrılabileceğine inanıyorum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
We'll pull off that job just fine, İşi layıkıyla yapacağız... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
won't we, gentlemen? ...değil mi baylar? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
In first class style. Birinci sınıf bir tarzla. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Isn't that right... Doğru değil mi... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
gentlemen? ...baylar? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Well, it's not for me to say, but I'm not sure Eh, bana söz düşer mi bilmiyorum ama... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
that at a time like this, a woman is the right man. ...böyle bir zamanda bir kadının doğru adam olduğundan şüpheliyim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Nothing personal, ma'am. Kişisel değil, bayan. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The swine! Sizi domuzlar! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You bet it was nothing personal! Tabii ki kişisel olamaz! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Or else the others would have tanned your hide! Yoksa diğerleri çoktan gerini kızartmışladır! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Right, gentlemen? Değil mi baylar? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Nothing personal, of course. Tabii ki bu da kişisel değil. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
She packs a punch, believe me. Sağlam vuruyor, inanın bana. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Splendid! Our lady captain knows how to find the right word! Harika! Bayan Kaptanımız doğru kelimeyi bulmayı biliyor! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Bravo, Polly! Bravo, Polly! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
we'll settle accounts every Thursday, gentlemen. ...hesapları Perşembe günleri göreceğiz baylar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Jenny, there's someone here to see you. Jenny, seni görmek isteyen biri var. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Isn't that lovely! The queers coronation gown? Ne güzel değil mi! Kraliçenin taçlanma giysisi mi? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
It cost 7,000 pounds. 7,000 pound değerindeymiş. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Imagine the fine underwear a queen can afford. Kraliçenin alabileceği güzel iç çamaşırlarını düşünsene. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Why would a queen need fine underwear anyway? Kraliçenin neden iç çamaşırına ihtiyacı olsun ki? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I wonder if Mackie will come by today. Mackie bugün gelecek mi merak ediyorum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I don't think he'll ever be back. Bir daha geleceğini sanıyorum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
WANTED! �100 REWARD FOR MACK THE KNIFE ARANIYOR! Bıçak Mack için 100 Pound ödül. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
He took away my daughter. Married her, he did! Kızımı elimden aldı. Evlendi onunla! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Married her? Evlendi mi? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Last night. Married her good and proper. Geçen gece. Ciddi ciddi evlendi. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
So if he comes here today, Eğer bugün buraya gelirse... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
will you signal from the window? ...bana pencereden el sallar mısın? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hey, there! My coffee! Selamlar! Kahvem nerede! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I'll signal. El sallarım. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Good heavens, Mackie! What are you doing here? Aman Tanrım, Mackie! Burada ne işin var? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Quickly, now! Mon caf�! Haydi çabuk! Kahvem! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Havert you seen the wanted posters? Yes, I know. Aranıyor ilanlarını görmedin mi? Evet, biliyorum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
But Thursday's my day here. Ama Perşembeleri buradaki günüm. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I can't let such trifles disturb my routine. Böyle ıvır zıvırın, alışkanlıklarımı bozmasına izin veremem. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hello, Mackie. Merhaba, Mackie. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
on your marriage. ...evlenmişsin. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Too bad you missed it. Kaçırdığınıza üzüldüm. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
It was A 1. Birinci sınıftı. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Jenny, come join us. Jenny, gel katıl bize. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Yes, Jenny... Evet Jenny... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Jenny, read his palm! Jenny, avucunu oku! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Jenny, why that look? Jenny, o bakış da ne öyle? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Just good news, please. Nothing bad. Lütfen sadece iyi haberler. Kötüleri söyleme. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mackie... Mackie... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
when the coronation bells ring at Westminster, ...Westminster'deki taçlandırma çanları çaldığında... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
you'll be in a bad way. ...zor anlar yaşayacaksın. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
My hat and cane. Şapkam ve bastonum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Stay, Mackie. Who knows when you'll be back. Kalsana, Mackie. Ne zaman döneceksin kim bilir. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You can count on it. Buna güvenebilirsin. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Gents, you see me washing the glasses Baylar, bardak yıkarken görürsünüz beni... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And making your beds without squawking ...yaparım yataklarınızı şikayet etmeden... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And you tip me a penny and I thank you well ...bir Peni bahşiş verirseniz, teşekkürler ederim ben... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And you see my dirty rags in this ratty old hotel ...bu otelde kirli çamaşırlarımı görürsünüz sadece... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And you don't know to whom you're talking ...kiminle konuştuğunuzu bile bilmeden. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
But one day there'll be a shout at the dock Ama bir gün bir çığlık yankılanacak rıhtımda... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And they'll ask "What was that shout?" ...ve soracaklar, bu çığlık da ne... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And they'll see me smiling as I wash my glasses ...ve görecekler bardakları yıkarken gülümsediğimi de... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159471
  • 159472
  • 159473
  • 159474
  • 159475
  • 159476
  • 159477
  • 159478
  • 159479
  • 159480
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim