• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159479

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ah, Smith, my darling, I love you so. Ah, Smith, hayatım, seni öyle seviyorum ki. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I'd rather see him on the gallows than in the arms of another. Başka birinin kollarındansa darağacında görmeyi terci ederim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Oh, Smith, you're such a darling, Smith, öyle bir sevgilisin ki... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
such a fine, upstanding man. ...öyle nazik, doğru dürüst bir adam. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Jenny, let go! Jenny, bırak beni! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
No, I won't! Hayır, bırakmayacağım! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
So long! Hoş çakal! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
GIVE AND THOU SHALT RECEIVE Verin ki siz de alasınız. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
More than 300 beggars are marching towards Piccadilly. 300'den fazla dilenci Piccadilly'ye doğru yürüyor. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Disperse them! Dağıtın onları! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They broke through the barrier at Baker Street. Baker Sokağındaki barikatı aştılar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The processiors been completely obstructed. Tören alayının yolu dilencilerden dolayı tıkanmış. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Arrest them! Arrest them all! Tutuklayın! Hepsini tutuklayın! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Disperse them! Use clubs if necessary! Dağıtın onları! Gerekirse sopa kullanın! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Use your clubs! That's right! Coplarınızı kullanın! Evet, doğru! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
No, you idiot! Hayır, seni ahmak! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They can't club thousands of beggars to the ground Binlerce dilenciyi coplarla dövemezler... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
and on Coronation Day! hem de taç giyme günü! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What do you want? I have bail for Mack the Knife. Ne istiyorsunuz? Bıçak Mack'in kefaleti bende. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What's that? What do you have? Ne? Ne getirdiniz? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Bail. Kefalet. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
For Mack the Knife. Bıçak Mack için. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mackie? I mean, Mack the Knife? Mackie? Bıçak? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hello? Get me Division C, now! Alo? C bölümünü bağlayın, hemen! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hello? Brown speaking. Alo? Brown konuşuyor. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mack the Knife is to be released immediately. Bıçak Mack derhal serbest bırakılsın. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mack... has... Mack... hapisten... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
escaped? ...kaçtı mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Now you can go. Confiscated goods. Şimdi gidebilirsin. Haczedilmiş mal. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Going to the coronation, Captain? Taç giyme törenine mi Kaptan? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Shut your trap! I just busted out of jail! Kes sesini! Hapisten kaçtım! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Busted out? Kaçmak mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
We sent over bail from City Bank for you, our director. Senin için, yani müdürümüz, bankadan kefalet yolladık. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Bail? Kefalet? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I just told you I busted out! Dedim ya az önce kaçtım! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Good God! �10,000 shot to hell! Yüce Tanrım! 10,000 heder oldu! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Pipe down! What filthy Soho sewer is my office in now? Sakinleş! Soho'daki hangi lağım şimdiki büromuz? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What Soho sewer? Ne Soho lağımı mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
City Bank! Piccadilly! Best part of town! Şehir Bankası! Piccadilly! Kentin en iyi bölgesi! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What? Piccadilly? Ne? Piccadilly mi? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
City Bank? A real bank? Şehir Bankası mı? Gerçek bir banka? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Yes, sir! An honest to goodness bank! Evet efendim! Tamamen dürüst bir banka! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Take the first right, then the third left. İlk sağa dön sonra soldan üçüncü. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
If you see cops, keep to the left! Polis görürsen solda kal! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
No, not right! Left! Hayır, sağ değil! Sol! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They were all after you like bloodhounds. Av tazıları gibi peşindeydi hepsi. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Did you remember to pretty yourself up every day Sanki buradaymışım gibi her gün kendini... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
just as if I'd been here? güzelleştirmeyi hatırladın mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
All I see are your lips. Tüm görebildiğim dudakların. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I don't hear a word you're saying. Söylediklerini duymuyorum bile. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Were you faithful to me too? Bana sadık kaldın mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You're looking good, Polly. I'm very pleased with you. İyi görünüyorsun, Polly. Senden çok memnun kaldım. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Have you seen the mail yet? Gazeteleri gördün mü? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mackie, don't talk business now. Mackie, şimdi işten bahsetme. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Kiss your little Polly Öp küçük Polly'ni... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
and swear that you'll never, ever ...ve yemin et, asla, duyuyor musun asla... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
We'd better get dressed. Sanırım giyinmemiz lazım. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The coronation celebrations have begun. Taç giyme töreni başlamıştır. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The police barrier's broken! Polis barikatı aşıldı! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The coronation parade's breaking up! Tören alayı dağılıyor! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Crowds of beggars at Westminster! Westminster dilenci kaynıyor! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Pull the shades! Kepenkleri indirin! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hello? Anyone here? Merhaba? Burada kimse var mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mackie, I'm ruined. Mackie, mahvoldum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What a scandal! I'll be sacked! Ne rezalet! Kovulacağım! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
My days as police chief are over! Polis Şefi günlerim sona erdi! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Don't worry. You've come to the right place. Endişelenme. Doğru yere geldin. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You'll make a great bank director. Çok iyi bir banka yöneticisi olacaksın. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
How much capital would you like to invest? Ne kadar sermaye koymak istersin? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Capital? Sermaye? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
His bail. I salvaged it. Kefaletin. Kurtarmıştım. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hear that, nitwits? There's a lesson there. Duyuyor musunuz şapşallar? Burada bir ders var. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Come along, you old battleship. Gel, eski dost. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Full steam ahead for my whiskey bottle. Viski şişeme doğru tam gaz. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
gentlemen... ...baylar... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
before you stands a man ...önünüzde duran bir adam... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
whom the king, in his unfathomable wisdom, ...ki kralımız akıl almaz bilgeliğiyle... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
elevated high above his fellow men. ...diğer adamların üstüne yükseltti... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And yet this man remained my friend through every storm, ...ama bu adam tüm fırtınalarda arkadaşım olmaya devam etti... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
and so forth and so on. ...vesaire, vesaire. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
But fate moves in mysterious ways. Ama kader garip yollardan işler. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You all know what I mean. Demek istediklerimi hepiniz anladınız. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Today this man comes to me, Mack the Knife, Bugün bu adam bana geliyor, Bıçak Mack'e... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
as one friend to another. ...bir dostun, dosta gitmesi gibi. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
There's a lesson there. Burada bir ders var. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
when you and I were soldiers ...ikimiz de askerken... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
and served in the army in India? ...ve Hindistan'da görev yaparken? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Yes, Jackie. Those were the days! Evet, Jackie. Ne günlerdi onlar! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
John was there and Jim was too John oradaydı ve Jim'de öyle... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And Georgie made sergeant in short order ...ve Georgie çavuş oldu kısa sürede... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The army doesn't give a fig who you are ...ordu kim olduğuna bakmıyordu bile... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And they marched us north to the border ...ve bizi sınıra sürdü, kuzeye... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Soldiers live under the cannors thunder ...askerler yaşarlar topların gürültüsünde... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
From the Cape to Cooch Behar ...Ümit Burnundan Cooch Behar'a kadar... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
If it should rain one night ...bir gece yağmur altında... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
And they should chance to sight ...çıkarsa karşılarına... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
An unfamiliar race Dark or fair of face ...farklı bir ırk... ...koyu tenli veya açık... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They might just chop them up to make their steak tartare ...çiğ külbastı yapmak için hepsini yaparlar kıyma... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Johnny's whiskey was too warm And Jimmy thought he'd freeze ...Johnny'nin viskisi hep sıcaktı... ...ve Jimmy asla ısınamazdı... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Georgie took them by the arm Saying, "Don't desert us, please" ...Georgie tutardı ellerinden... ...firar etmeyin lütfen... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159474
  • 159475
  • 159476
  • 159477
  • 159478
  • 159479
  • 159480
  • 159481
  • 159482
  • 159483
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim