• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159478

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
give him something to eat. ...ona yiyecek bir şeyler verin. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
A decent meal. Düzgün bir yemek. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Cigarettes too? Sigara da olsun mu? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Of course! Tabii ki sigara da olsun! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Wait! He only smokes cigars. Dur! O sadece puro içer. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Give him these. Ona bunları verin. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
He won't have time to smoke many more. Zaten çok içecek zamanı olmayacak. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hello, Smith. Merhaba, Smith. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Did Brown have any news for me? Brown'un bana haberleri var mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
He's very distraught, Çok mutsuz... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
and just when the coronation parade's coming up. ...bir de taç giymenin geçit töreni var. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I say, Smith... Baksana, Smith... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
you couldn't find any heavier handcuffs? ...daha ağır kelepçe bulamadın mı? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
With your kind permission, Nazik izninle... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I'd like a more comfortable pair. ...daha rahat bir çift isteyeceğim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Well, we have them in every price range, Eh, burada onlardan her fiyatta var... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
from one guinea to ten. ...bir Gine’den ona kadar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
All depends on how much you wish to spend. Ne kadar harcayacağınıza bağlı. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
How much for none at all? Hiç olmaması ne kadar? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Now, what would you like to eat, Captain? Şimdi, ne yemek istersin Kaptan? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What have you got in the canteen? Yemekhanede ne var? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
No, no prison fare for you. Hayır, hayır hapis yemeği değil. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
If you'd like, I'll get it from İstersen sana şeyden... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
My last supper, eh? Son yemeğim demek? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
There, Captain. Now you can move about freely again. İşte Kaptan. Yine rahatça dolaşabilirsin. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
That's for someone else, Captain. Bu başka biriydi Kaptan. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
So, Captain, what would you like for dinner? Ee Kaptan, yemeğe ne istersin? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Leave it to me if you'd like. Dilersen bunu ben halledeyim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The gentlemen here have always been most satisfied. Buradaki baylar hep çok memnun kaldılar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
DO NOT TURN A DEAF EAR TO MISFORTUNE Kulaklarınızı bedbahtlığa tıkamayın. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Hello? Yes, I'll send them right away. Alo? Evet, hemen gönderiyorum. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Group 3 is ready. Off you go! Grup iki hazır. Haydi gidin! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Filch speaking. Good. Filch konuşuyor. İyi. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The 10th district is ready. Onuncu bölge hazırmış. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They're to join the fourth at Nelsors Column at 8:00 a.m. Saat 8:00 de dördüncü ile Nelson anıtında buluşacaklar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
But we've got real cripples. How can we make it by 8:00? Ama gerçekten sakat olanlar var, saat 8:00'e nasıl yetişiriz? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You must. Mecbursunuz. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
VICTIM OF MILITARY DESPOTISM Askeri zulmün kurbanı. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The ugliest are to march on the outside... En çirkinler dış tarafta yürüyecek... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
so the noble gentlemen will have a pretty sight to look at. ...böylece soylu beylerin gözlerine ziyafet çekeceğiz. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The royal guard is presenting arms. Kraliyet Muhafızları silah başı yapıyor. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Dawn is breaking. Şafak söküyor. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They'll ride right over us! Atları üstümüze sürecekler! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You've got slingshots. Sapanlarınız var ya. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
What if they shoot? Gentlemen! Ya ateş ederlerse? Baylar! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
at this very moment, 1,432 of your colleagues ...şu anda iş arkadaşlarınızdan 1.432 tanesi... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
are marching to pay their respects to the queen. ...kraliçeye saygılarını sunmak üzere yürüyorlar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You too wish to be part of this splendid occasion, Bu eşsiz törenin bir parçası olmak için siz de gideceksiniz. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
you poorest of the poor, Siz, fakirlerin en fakirleri... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
who'd long ago have perished in the sewers of Turnbridge ...uzun zaman önce Turngridge'in lağımlarında yok olacaklar... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
if I hadrt spent sleepless nights devising a way ...eğer ben uykusuz geceler boyu sizin fakirliğinizden... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
to wring a few pence out of your poverty. ...bir Peni çıkaracak yolu akıl etmeseydim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
For I've shown that the rich of this world Gördünüz ki, bu dünyanın zenginleri... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
have no qualms about causing misery but can't bear the sight of it! ...sefalete sebep olabiliyor ama görmeye dayanamıyorlar. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They have hard hearts Katı kalpleri var... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
but weak nerves. ...ama sinirleri zayıf. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Well, we won't spare their nerves today! Eh, bugün sinirlerini zorlamaktan çekinmeyeceğiz! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
By the thousands we'll tear at their nerves, Binlercemiz onların sinirlerini gerecek... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
for our rags do not conceal our wounds! ...çünkü kıyafetlerimiz yaralarımızı örtmeye yetmiyor. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
do not be afraid! ...korkmayın! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
The queen will not allow cripples to be attacked with bayonets! Kraliçe sakatların süngülenmesine izin vermeyecektir! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Stop, Peachum! Dur, Peachum! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mackie's become a bank president! Mackie bir banka müdürü oldu! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Call your people back! Adamlarını geri çağır! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Our Polly's a guest of honor in the stands. Polly miz sahnedeki onur konuklarından. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Stop! Go back! Durun! Geri gidin! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Back, all of you! Geriye, hepiniz! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Stop! Go back! Durun! Geriye! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Come to your senses! Kendinize gelin! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Listen to reason! Mantığı dinleyin! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I repeat: We must have the remaining �3,000 in cash now! Tekrar ediyorum, kalan 3.000 hemen nakde çevrilmeli. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Without fail! Ne olursa olsun! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Nervous, gentlemen? Well, I'm very calm. Gergin misiniz baylar? Eh, ben çok sakinim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
But Tiger Brown, our best friend, had him arrested! Ama Tiger Brown, en iyi arkadaşı, onu tutuklamış! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
That must mean something. Bunun bir anlamı olmalı. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
We must get �10,000 in bail to the police chief. Kefalet olarak 10,000 hemen Polis Şefine götürülmeli. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I'll take it! Ben götürürüm! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
There's turmoil in the streets. Sokaklarda huzursuzluk var. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
That's why I'm giving it to our bank's trustwon'thy servant. Bu yüzden bankamızın güvenilir hizmetkarına teslim edeceğim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
It's 11:00. Why aren't you at the stock exchange? Saat 11:00 baylar. Neden borsada değilsiniz? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Using force is pointless! Şiddet çözüm değildir! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
They'll shoot you down! Sizi vuracaklar! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You're marching to your own destruction! Kendi sonunuza yürüyorsunuz! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Out of the question! No visitors allowed here! Mümkün değil! Bu kısımda ziyaret olmaz! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Smith, let me go in. Smith, bırak gireyim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Jenny, I can't be responsible if anyone should see you. Jenny, seni gören olursa sorumlusu olamam. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Smith, darling, I'll only be a second. Smith, hayatım, sadece bir saniye. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I have to see that despicable scoundrel once more. O adi hergeleyi son bir kez daha göreyim. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Mackie and I were close once. I know Mackie ile bir zamanlar yakındık. Biliyorum... The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Smith, sweetie, you can come see me tonight. Smith, şekerim, bu akşam bana gelebilirsin. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
I really shouldn't! Bunu yapmamam lazım! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
This slut is all I need now. Bir bu kaltak eksikti. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Enjoy your meal, Captain. My meal? Yemek zamanı Kaptan. Yemek mi? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
No time to put on your face, eh? Makyaj yapacak zamanın mı yoktu? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
You dirty skunk! Seni rezil kokarca! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
How can you even look at me, after all that's happened! Bütün olanlardan sonra yüzüme bile nasıl bakarsın! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Quiet, you stupid hussy! Sessiz ol seni şırfıntı! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Monster! Think I don't know about Suky Tawdry? Canavar! Suky Tawdry'yi bilmediğimi mi sanıyorsun? The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Dinner's served, Captain. Yemek hazır Kaptan. The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
Stop that now! You'll drive the man crazy! Dur artık! Adamı delirteceksin! The 3 Penny Opera-1 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159473
  • 159474
  • 159475
  • 159476
  • 159477
  • 159478
  • 159479
  • 159480
  • 159481
  • 159482
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim