Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159621
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
MY LOVE. | Katherine, lütfen. Aşkım. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WHAT AM I TO DO WITHOUT YOU ? WHAT | Beni dinle. Ben sensiz ne yaparım? Ne? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Protestors Shouting ] | Katherine, dinle. Çevrilmemiş altyazı... | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THANKS FOR VISITING REPLACEMENT TECHNOLOGIES. WE'RE IN THE BUSINESS OF LIFE. | Bunu yapma. Yerine Koyma Teknolojisi'ne hoşgeldiniz. Hayat bizim işimiz. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WELCOME TO THE NEW HOME OF THE WEIR ORGAN TRANSPLANT FACILITY AT REPLACEMENT TECHNOLOGIES. | Sana çok ihtiyacım var. İhtiyacım var sana. Yerine Koyma Teknolojisi'ndeki yeni Weir Organ Nakil Merkezi'ne hoşgeldiniz | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
EXCUSE ME, SIR. I'VE GOTTA CHECK THAT. | Korkmuyorum, Griffin. Affedersiniz. Onu kontrol etmeliyim. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
OH, SURE. HELP YOURSELF. | Ölmek istiyorum. Tabii. Buyurun. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
BUT YOU MIGHT WANT TO USE THESE. WHY ? WHAT'S IN HERE ? | Zamanım çoktan doldu. Ama bunu kullansanız iyi olur. Niçin? İçinde ne var? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
LOWER INTESTINES. IT'S FOR DR. WEIR, HE'S DOING A STUDY ON A FLESH EATING VIRUS. | Aşkım. Dr. Weir için kalın bağırsak. Et yiyen bir virüsü araştırıyor. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THAT'S OKAY. | Ne? Tamam. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
GO AHEAD. YOU'RE CLEARED. THANKS. | Çiçeklerimi sula. Gidebilirsiniz. O temiz. Sağolun. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Weir's Voice ] WHAT ABOUT HER D.N.A. SCAN ? | Tamam mı? Ya DNA taraması? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Woman ] IT CAME UP WITH CYSTIC FIBROSIS. WHICH OF COURSE IS IMPOSSIBLE... | Weir Kliniği, uzak durun! DNA'yı araştırmayın! Kistik fibroz çıktı. Bu imkansız | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOU'VE HAD FIVE EXTRA YEARS SINCE YOU CLONED ME. I TREASURE THAT. | ...Merkezi'ne hoşgeldiniz. Beni klonladığından beri fazladan 5 yıl geçirdik. Çok değerliydi. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
CAN I HELP YOU ? | Tabii. Buyurun. Yardım edebilir miyim? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
I'M ALL THUMBS TODAY. | ...bunu kullansanız iyi olur. Bugün çok sakarım. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THANK YOU. | İçinde ne var? Sağolun. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WILL YOU CUT THAT OUT ? IT'S DRIVING ME CRAZY. | Dr. Weir için kalın bağırsak. Şunu keser misin? Çıldıracağım. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
EXCUSE ME, BUT I NEARLY HAD MY HEAD RIPPED OFF AND IT HURTS LIKE HELL. | Et yiyen bir virüsü araştırıyor. Affedersin, ama kafam neredeyse koparıldı ve acıyor. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
OH, YEAH ? YOU'D KNOW BETTER ABOUT THAT ? YES HE WOULD, WILEY. | Ama nefes almamaya çalışın. Oo evet, daha mı iyi biliyorsun? Evet, bilir. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
IT WAS YOUR OLD NECK THAT GOT BROKEN. THIS IS YOUR NEW NECK. GET IT ? | Tamam. Kırılan eski boynundu. Bu yeni boynun. Anladın mı? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
GIVE ME A BREAK, I GOT KILLED TWICE IN TWO HOURS. WE'VE ALL BEEN KILLED BEFORE. | Gidebilirsiniz. 2 saat içinde iki kez öldürüldüm. Uzatma. Biz de öldürülmüştük. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOU KNOW WHAT BOTHERS ME ? I'VE NEVER EVEN SEEN A WHITE LIGHT. | Sağolun. Asıl canımı sıkan şu. Hiç beyaz ışık görmedim. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
NEVER SEEN ANY ANGELS, NOTHING. GIVE ME A BREAK. | Ya DNA taraması? Ne de melekleri. Hiçbir şey. Kes artık. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
MA'AM, I ALREADY HAVE YOU LOGGED IN. WHAT ? WHEN ? | Kistik fibroz çıktı. Zaten giriş yapmıştınız. Ne? Ne zaman? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
TWENTY MINUTES AGO. ACCORDING TO THIS, YOU JUST ENTERED A RESTRICTED AREA. | Bu imkansız çünkü bu çocukluk hastalığı. 20 dakika önce. Yasak bir bölgeye girdiniz. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
DEACTIVATE TALIA, PUT OUT A SECURITY ALERT AND SEAL OFF DRUCKER'S OFFICE. LET'S GO. | KİSTİK FİBROZ GENİ BULUNDU KALAN ÖMÜR: 1 5 YIL Talia'yı devreden çıkar. Güvenlik alarmı ver! Drucker'ın ofisini kapat! Gidelim! | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
SHIT. | Yeni bir tarama yapıyoruz. Kahretsin. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
CAN I HELP YOU ? YEAH. | Hayır, ben klinikte yaparım. Yardım edebilir miyim? Evet. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THANK GOD. WHAT, MORE FUNDAMENTALISTS ? | Çok değerliydi. Tanrıya şükür. Ne? Yine köktendinciler mi? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WHY WASN'T HE TAKEN CARE OF ? YOU'VE HAD ALL NIGHT. | Lütfen. Niçin hala öldürülmedi? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THERE ARE FOUR OF YOU AND ONE OF HIM. | Korkmuyorum. Siz dört kişisiniz, o ise bir! | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
HE HAS A WIFE AND KID, RIGHT ? YES, SIR. | Zamanım çoktan doldu. Karısı ve çocuğu var. Değil mi? Evet efendim | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
IT COSTS ME 1.2 MILLION EACH TIME I CLONE YOU PEOPLE. | KARACİĞER KANSERİ GENİ BULUNDU KALAN ÖMÜR: 2 YIL Her birinizi her klonlayışım 1.2 milyon dolara patlıyor. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THEY'LL KILL YOU FOR SEEING THIS. | Yeni Organ Bunu gördüğün için öldürürler. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THEY'RE DOING THEIR BEST ALREADY. WHERE'S DR. WEIR ? | Yardım edebilir miyim? Ellerinden geleni yapıyorlar zaten. Dr. Weir nerede? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
HIS LAB'S OVER THERE. | Hayır. Kalemimi düşürdüm. Laboratuarı şurada. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
DR. WEIR. | Bugün çok sakarım. Dr. Weir. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
OH, I KNOW ABOUT THE INTRUDER. THE OFFICE CALLED. EVERYTHING'S UNDER CONTROL. | Sağolun. Davetsiz misafiri biliyorum. Ofisin aradı. Herşey kontrol altında. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
IT'S NOT UNDER CONTROL. | Şunu keser misin? Çıldıracağım. Hayır, değil. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YES. | Bu sadece psikolojik. Boynun ağrımıyor. Evet. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WELL, YOU CLONED THE WRONG MAN. HOW DID YOU DO IT ? | Daha mı iyi biliyorsun? Yalnış adamı klonladın. Nasıl yaptın? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOU HAD TO HAVE MY, UH WHAT DO YOU CALL IT ? YOUR SYNCORDING. WE HAD IT. | Evet, bilir. Benim şeyimi alman gerekirdi. Ne diyorsunuz? Beyin kaydın. Aldık. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
GIVE IT TO ME. I WANT MY LIFE BACK. | Kırılan eski boynundu. Bu yeni boynun. Anladın mı? Onu bana ver. Hayatımı geri istiyorum. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
HERE, IT'S YOUR SYNCORDING. | 2 saat içinde iki kez öldürüldüm. Uzatma. Biz de öldürülmüştük. İşte. Senin kaydın. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
I HAVEN'T BEEN HERE. | Hiç beyaz ışık görmedim. Ben hiç... Burada. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THE VISION TEST. | Ne de melekleri. Hiçbir şey. Göz testi. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
ONLY IT DIDN'T TEST YOUR VISION. IT TOOK YOUR SYNCORDING AN EXACT PICTURE OF YOUR MIND. | Kes artık. Gözünü test etmedi. Beyin kaydını aldı. Zihninin tıpkı resmi. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WITH THOSE TWO THINGS, WE CAN CLONE A PERSON IN TWO HOURS. | Giriş yapmıştınız. Bunlarla bir insanı 2 saatte klonlarız. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WE HAD YOU ON FILE SO THAT WE COULD ACT QUICKLY WHEN WE WERE TOLD YOU WERE KILLED. | Ne? Ne zaman? Öldürüldüğün bildirildiğinde hızlı davranabilmek için aldık. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
TOLD I WAS KILLED ? | 20 dakika önce. Yasak bir bölgeye girdiniz. Öldürüldüğüm mü? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Electronic Voice ] PLEASE DON'T DRINK AND DRIVE. | Piç kurusu parmağımı almış. Alkollü araba kullanmayın. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THIS IS MICHAEL DRUCKER'S. | Kahretsin. Bu Michael Drucker'ınki. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
A SYNCORDING CONTAINS EVERYTHING IN A PERSON'S MEMORY, | Yardım edebilir miyim? Bu kayıt hafızadaki herşeyi kapsar. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
AND THIS IS WHAT DRUCKER SAW AND HEARD JUST BEFORE HE DIED. | Evet. Drucker ölmeden hemen önce bunları görüp duydu. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
HEY, YOU OWN THE ROADRUNNERS, RIGHT ? AMONGST OTHER THINGS. YEAH. | Tanrıya şükür. Ne? Yine köktendinciler mi? Roadrunners'ın sahibi misiniz? Başka şeyler de var. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOU PROMISE, RIGHT ? SURE, I'LL DO IT RIGHT NOW. | Siz dört kişisiniz, o ise bir! Söz mü? Tabii. Hemen yaparım. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
SALLY, IT'S ME. REMIND ME TO GET SOME ROADRUNNER TICKETS FOR ADAM GIBSON. | Yani iki kişi. Anlayın işte. Sally, Adam Gibson'a Roadrunners bileti. Hatırlat. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Tripp's Voice ] ON THE SIXTH DAY, GOD CREATED MAN. | Her birinizi her klonlayışım 1.2 milyon dolara patlıyor. 6. günde Tanrı insanı yarattı. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
IT'S A FUNDAMENTALIST. HE JUST SHOT THEM BOTH. YOU CALL MARSHALL RIGHT NOW. | Ellerinden geleni yapıyorlar zaten. Dr. Weir nerede? Bir köktendinci. İkisini de vurdu. Marshall'ı ara. Duydun mu? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
AN ANTI CLONING FUNDAMENTALIST KILLED EVERYONE ON BOARD. | Dr. Weir. Klonlama karşıtı bir köktendinci, hepsini öldürdü. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
TO RESURRECT DRUCKER WE HAD TO COVER UP THE ACCIDENT. KEEP TALKING. | Hayır, değil. Onu diriltmek için, örtbas ettik. Devam et. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WE CLONED EVERYONE. BY THE TIME WE FIGURED OUT YOU SWITCHED PLACES, IT WAS TOO LATE. | Beni klonladın. Hepinizi klonladık. Yer değiştirdiğinizi çok geç fark ettik. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THEY'RE TRYING TO KILL ME. BECAUSE THERE ARE TWO ADAM GIBSONS. | Yalnış adamı klonladın. Beni öldürecekler. Çünkü iki Adam Gibson var. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
TELL ME WHY I'M A THREAT TO MICHAEL DRUCKER. | Onu bana ver. Anlat bana Drucker için neden tehlikeliyim? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
DRUCKER WAS KILLED THREE YEARS AGO. WE CLONED HIM THEN AND WE CLONED HIM YESTERDAY. | Hayatımı geri istiyorum. Drucker 3 yıl önce öldü. O zaman klonladık. Dün de klonladık. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
A CLONE HAS NO RIGHTS. A CLONE CAN'T OWN ANYTHING. DRUCKER WOULD LOSE ALL OF THIS. | Bunu nasıl aldın? Bir klonun hiç hakkı yoktur. Hiçbir şeye sahip olamaz. Drucker bunları kaybeder. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOU CAN'T EVEN FIND ONE GUY ? | Gözünü test etmedi. Beyin kaydını aldı. Bir adamı bulamıyor musunuz? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Man ] THERE, THERE, THERE. I DON'T NEED TO SEE WHERE HE'S BEEN. | Zihninin tıpkı resmi. Orada, orada, orada I DON'T NEED TO SEE WHERE HE'S BEEN. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
LET'S GO. HIT THE ALARM. | Öldürüldüğün bildirildiğinde hızlı davranabilmek için aldık. Gidelim. Alarm ver. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WHAT'S UP ? WHAT AREA IS SO SENSITIVE WE DON'T ALLOW CAMERAS ? | Öldürüldüğüm mü? Ne oldu? Kamera sokmadığımız hassas bölge neresi? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Alarm Blaring ] MOVE, MOVE ! CLEAR THE WAY ! | Bu Michael Drucker'ınki. Çekilin! Yolu açın! | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
OH, NO, NO. SHE'S BEEN REHEARSING ALL WEEK. | Drucker ölmeden hemen önce bunları görüp duydu. Hayır hayır. Bütün hafta prova yaptı. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WHY DO YOU THINK I'M TELLING YOU THIS ? I CAN DO NOTHING TO STOP WHAT THEY'RE TRYING TO DO. | Roadrunners'ın sahibi misiniz? Başka şeyler de var. Sana bunları neden anlatıyorum? Çünkü onları ben durduramam. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
AND WHAT THEY MIGHT BE TRYING TO DO TO YOUR FAMILY. WHAT ABOUT MY FAMILY ? | Söz mü? Tabii. Hemen yaparım. Ailene yapacaklarını da. Aileme mi? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
DRUCKER HAS TO KILL ONE OF YOU. IF HE CAN'T KILL YOU, HE'LL GO FOR THE OTHER ONE. | Sally, Adam Gibson'a Roadrunners bileti. Hatırlat. Drucker birinizi öldürmek zorunda. Seni öldüremezse, diğerini. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
GET OUT ! DESTINATION "GET OUT" NOT UNDERSTOOD. | 6. günde Tanrı insanı yarattı. Dışarı! Varış yeri "Dışarı" anlaşılmadı. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
VERY SORRY, SIR. | Kahretsin. Bir köktendinci. Çok üzgünüm, efendim. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
DADDY ! | İkisini de vurdu. Marshall'ı ara. Duydun mu? Baba! | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
SHE'S SUPPOSED TO BE UP THERE NOW, RIGHT ? ???? [ Children Singing ] | Sally? Lanet olsun. Sahnede olması gerekmez miydi? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
I'M JUST GONNA GO MAKE SURE EVERYTHING'S OKAY. ALL RIGHT. | İmdat! Herşey yolunda mı diye bakayım. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
OH, MY GOD. MOMMY ? | Sen sandık. Drucker, adını verdi. Aman Tanrım. Anne! | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
MOMMY, I'M SCARED. I'M HERE. I'VE GOT YOU. | Beyin kaydını ve DNA'nı kullanarak seni klonladık. Anne, korkuyorum. Buradayım. Seni tuttum. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
COULD YOU HELP US, PLEASE ? | Onu diriltmek için, örtbas ettik. Yardım eder misiniz? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WHAT ARE YOU DOING ? SEE THIS ? | Devam et. Ne yapıyorsunuz? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
IT'S THE ONLY THING KEEPING THE DOGS FROM TEARING HER APART. | Hepinizi klonladık. Yer değiştirdiğinizi çok geç fark ettik. Köpeklerin parçalamasını önleyen tek şey bu. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
[ Clara ] NO ! [ Vincent ] LET'S GO ! | Beni öldürecekler. İki Adam Gibson var. Gidelim! | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
DADDY ! MOVE IT. ADAM ! | Bu insan klonlandığının kanıtı. Baba! Adam! | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
NO. | Güvenliğe giriyor. Neden tehlikeliyim? Olamaz | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOU HAVE REACHED 911 POLICE EMERGENCY. | Drucker 3 yıl önce öldü. O zaman klonladık. 911 Acil'i aradınız. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOUR CALL IS IMPORTANT TO US. YEAH, I KNOW. | Dün de klonladık. Yani? Telefonunuz bizim için önemli. Biliyorum. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOUR "YES" OR "NO" ANSWERS WILL HELP US IN DIRECTING POLICE TO ASSIST YOU. | Bu açığa çıkarsa, her şekilde mahvolur. "Evet" ve "hayır" yanıtlarınızla sizi uygun polis birimine bağlarız. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
IS THERE A CURRENT DANGER OF BODILY HARM TO YOU OR OTHERS ? | Burada bunca kamera var. Size ya da başkasına fiziki zarar gelebilir mi? | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
FORGET ABOUT TALKING TO THE POLICE. I TRIED THAT ALREADY. | Orada. Polisle konuşmayı unut. Ben denedim. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
I KNOW THIS SOUNDS INSANE, | Gidelim. Alarm ver. Bu delilik gibi gelecek, ama | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
WE DON'T HAVE TIME FOR YOU TO BE SHOCKED RIGHT NOW BECAUSE THEY'VE GOT NATALIE AND CLARA. | ...hassas bölge neresi? Şaşkınlığın için vaktimiz yok. Natalie'yle Clara ellerinde. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
THAT'S FOR SLEEPING WITH MY WIFE... | Kanıtları yok etmek için. Bu lanet minibüste | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
YOUR "YES" OR "NO" AN YOUR REPORT HAS BEEN TIMED OUT OR CANCELED AT YOUR REQUEST. | Bu da kanıt. Arzunuz üstüne ihbarınız iptal edildi. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
IT'S HIM. | Çekilin! Yolu açın! O arıyor. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |
MR. GIBSON, I BELIEVE YOU HAVE SOMETHING OF MINE. | Gidelim. Mr. Gibson, Galiba sizde bana ait birşey var. | The 6th Day-1 | 2000 | ![]() |