• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159945

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One of my eyelashes is coming off. Kirpiğimin teki çıkıyor. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Were you locked out of your room? Odandan da oldun mu? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Dix, if it wouldn't be too much trouble, could I stay here a couple of days? Dix, sorun olmazsa, bir kaç gün burada kalabilir miyim? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Just a day or two. Bir ya da iki gün. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
All right. Stay if you want to, but don't you go getting any ideas, Doll. Pekala. İstiyorsan kal, ama sakın aklına bir şey gelmesin Doll. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Everything is here, from the observed routine of the personnel... Her şey burada, çalışanların sıkı takip edilmiş alışkanlıklarından... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...to the alarm system, the type of locks on doors... ...alarm sistemine, kapılardaki kilitlerin türlerinden... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...the age and condition of the main safe and so forth, so forth. ...Kasanın vaziyeti ve yaşına... Vesaire vesaire... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall. Sözüme güvenin bay Emmerich. Bu,dalından düşmeye hazır olgun bir erik. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
My friend, according to the boys, all takes are easy... Dostum, çoluk çocuğa kalsa, tüm işler kolaydır... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...but as a lawyer, I make lots of money getting them out of jail. Oysa bir avukat olarak... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Please, Mr. Emmerich. Perhaps you know my reputation. Lütfen bay Emmerich. Namımı belki duymuşsunuzdur. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I've engineered some very big things. Ben çok büyük işler planladım. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
That's a fact, Mr. Emmerich. Doc here is tops. Bu doğru bay Emmerich. Doktor işinin ehlidir. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Am I to understand you gathered this information before doing your last stretch? Bu bilgileri, son tutuklanışınızdan önce topladığınızı anlıyorum, öyle mi? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
That is correct. I was ready to begin operations... Bu doğru. Harekete geçmeye hazırken... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...and the cops grabbed me for an old caper I'd almost forgotten about. ...Çoktan unuttuğum, eski bir soygun yüzünden beni içeri attılar. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
The Adelphia Finance caper. Adelphia Finans soygunu. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
You took them for 160,000, didn't you, Doc? Onlardan 160,000 almıştınız değil mi Doktor? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
A hundred and fifty eight. 158. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
You really believe there's a million in this thing? Ve bu işte, 1 milyon olduğuna gerçekten inanıyor musunuz? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Maybe even more. You mean by that... Belki daha da fazla. Yani demek istediğiniz... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...that the take will be worth half a million to us in actual cash? Bu işten her birimiz nakit yarım milyon mu kazanacağız? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
You know as well as I do that in no case will a fence... Çünkü siz de benim kadar iyi biliyorsunuz ki, hiçbir aracı, hiçbir durumda... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...give you more than 50 percent. That's right, sir. Bize yüzde 50'den daha fazla vermeyecektir . Bu doğru efendim. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Well, what are your main problems? There are three. Pekala, belli başlı sorunlar neler? Üç konu var. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Money to operate, personnel and finally, the disposing of the take. Hazırlık için para, personel... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
No trouble about the first, eh? İlki hiç sorun değil, değil mi bay Emmerich? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Wait a minute. This remains to be seen. Bekle biraz Corry. Onu düşüneceğiz. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
The helpers will be paid off like housepainters. Yardımcılara, tıpkı badanacılara olduğu gibi ödeme yapılacak. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
They'll be told nothing about the size of the take. Ganimetin büyüklüğü hakkında hiçbir şey söylenmeyecek . The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Sometimes, men get greedy. Adamlar bazen aç gözlü olabiliyor. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Well, how many helpers do you need? Only three. Peki kaç yardımcıya ihtiyacınız var? Sadece üç. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
A box man. Bir kasa hırsızı. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Him, we pay most. Maybe $25,000. En çok ona ödeyeceğiz. 25,000 olabilir. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I got a guy for you. Louis Ciavelli. Best box man west of Chicago. Sizin için bir adamım var. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Expert mechanic. Been in some very big capers. Mekanik uzmanı. Çok büyük bir kaç işte bulundu. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
From what I hear, he can open a safe like the back of a watch. Only, he costs. Duyduğum kadarıyla, bir kasayı, saatin arkasını açar gibi açıyormuş. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Then we need a topnotch driver, in case of a rumble. Sonra birinci sınıf bir sürücüye ihtiyacımız var, tantana çıkarsa diye. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
He should get 10,000. O da 10,000 almalı. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
And finally, sad to say, we need a hooligan. Ve son olarak, ne yazık ki, bir de kabadayı gerekiyor. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Most of these fellas are drug addicts. They're a no good lot. Bu adamların çoğu uyuşturucu bağımlısıdır. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
For a more or less reliable man, I'd say 15,000. Az çok güvenilir bir adam için, 15,000 diyebilirim. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Well, that's 50,000 in all. Pekala, toplamda 50,000 yapıyor. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
How's this take to be handled? Ganimet nasıl halledilecek? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Get in touch with the best fences in the Midwest... Orta Batı'daki en iyi aracılarla bağlantıya geçecek... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...and deal with whoever makes the highest offer. Ve en yüksek teklifi verenle anlaşacağız. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Maybe no one fence can handle the whole thing. Belki tüm ganimeti tek bir aracı halledemeyecektir. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
In that case, we deal with two or three. Bu durumda, iki ya da üç tanesiyle anlaşırız. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Half a million, eh? Yarım milyon, ha? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I'm just thinking. Düşünüyorum da. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
If I decide to go into this thing, I... Bu işe girmeye karar verirsem, Ben.... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I, myself, I might handle the... Ben, kendim, halledebilirim The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
You, a fence, Mr. Emmerich? Siz, aracı mı olacaksınız, bay Emmerich? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Oh, no, no, Cobby. Not exactly. Oh,hayır hayır, Cobby. Tam olarak değil. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
But your proposition looks pretty good. I'd like to see the most made of it. Ama teklifiniz oldukça iyiye benziyor. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Oh, I suppose a fella should stick to his own trade... Bir adam kendi bildiği işe bakmalı, sanırım... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...but I know some big men that might not be averse to a deal like this... Ama bazı büyük adamlar tanıyorum ki... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...if they're properly approached. Böyle bir teklifi geri çevirmeyeceklerdir. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Highly respectable men, I might add. Oldukça saygın kişiler olduklarını eklemeliyim. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
So why don't you let me see what I can do before you look for a fence. Bu yüzden, siz bir aracı bulmadan önce, The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
A few days wouldn't make much difference to you, I don't suppose. Bir iki gün az ya da çok olmuş, sizin için çok farketmez sanırım. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Might mean a lot more money for all of us. Hepimiz için çok daha fazla para anlamına gelebilir. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Good. There's just one thing. I dislike to mention it, but... Güzel. Bir şey daha var. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...I've just come from prison and... Well, of course. Hapisten yeni çıktım ve.... Tabi ya... Elbette... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Cobby will be glad to advance you anything you need. Cobby, ihtiyacınız olan her şeyi memnuniyetle karşılayacaktır. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
See that you have a place to stay. Cobby? Well, you bet your life. Kalacak yeriniz var anladığım kadarıyla. Değil mi Cobby? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
And I got some fancy phone numbers for you too, Doc. Ve sizin için afilli bir kaç telefon numaram da var Doktor. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
What's it like, a man of your taste, seven years behind the walls? Sizin ayarınızda bir adamın, dört duvar arasında 7 yıl geçirmesi, nasıl bir şey? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
It's a matter of temperament. Bu bir mizaç meselesi. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I cause no trouble. The prison authorities appreciate that. Ben sorun çıkarmadım. Hapishane yetkilileri bunu takdir etti. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
They made me assistant librarian. Beni kütüphane asistanı yaptılar. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I'm afraid I wouldn't make a model prisoner. Korkarım ben örnek bir mahkum olamazdım.. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
After this job, it's Mexico for me. I'll live like a king. Bu işten sonra beni Meksika paklar. Krallar gibi yaşayacağım. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Mexican girls are very pretty. Meksikalı kızlar oldukça şirin. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I'll have nothing to do all day long but chase them in the sunshine. Tüm gün, güneşin altında peşlerinde koşturmaktan başka bir işim olmayacak. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
You've been very kind, sir. Good night. Good night. Çok naziktiniz efendim. İyi geceler. İyi geceler. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Mr. Emmerich. Cobby. Bay Emmerich. Cobby. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
What's the big idea, standing there staring at me, Uncle Lon? Orada durup gözlerini bana dikmenin amacı ne Lon Amca? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Don't call me "Uncle Lon." Bana "Lon Amca" deme. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I thought you liked it. Hoşuna gittiğini sanıyordum. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Maybe I did. Belki gidiyordu. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I don't anymore. Artık gitmiyor. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I had the market send over some salt mackerel for you. Marketten sana tuzlu uskumru göndermelerini istedim. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I know how you love it for breakfast. Kahvaltıda ne kadar çok sevdiğini biliyorum. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Some sweet kid. Tatlı çocuk. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Why don't you go to bed. Neden yatağa gitmiyorsun. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Hello, Bob Brannom? Alo, Bob Brannom? The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
This is Emmerich. Ben Emmerich. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
No, no. I didn't call you to get the right time. Hayır hayır. Seni saati sormak için aramadım. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Listen, I've got a job for you. Dinle, senin için bir işim var. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
No, no. Nothing like that. Hayır hayır. Öyle bir şey değil. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
I've got over $ 100,000 standing out on my books. Hesaplarımda ödenmeyi bekleyen 100,000 dolar var. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Come to my office tomorrow, I'll give you a list of the people that owe me. Yarın büroma uğra. Bana borcu olanların bir listesini vereceğim sana The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Use the method called for in each particular case... Her olayda, gereken neyse o metodu uygula... The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
...and don't tell me anything about it. All I want is results. Ve bana bunlardan bahsetme. Tek istediğim sonuç. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Easy, boy. Yavaş, oğlum. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Easy, boy. Easy. Sakin ol oğlum, yavaş. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Oh, sure, Gus. Elbette, Gus. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
Yeah. Yeah, I'll tell him. Evet. Evet,ona söylerim. The Asphalt Jungle-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159940
  • 159941
  • 159942
  • 159943
  • 159944
  • 159945
  • 159946
  • 159947
  • 159948
  • 159949
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim