• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159940

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Turned out the viIIage had been burned down. Bir de baktık köy yerle bir olmuş. The Ascent-1 1977 info-icon
What viIIage? Hangi köy? The Ascent-1 1977 info-icon
What's it caIIed? Kurgaev. Adı ne? Kurgaev. The Ascent-1 1977 info-icon
And how did you end up in Lesiny? Nasıl oldu da yolunuz Lesiny'e düştü? The Ascent-1 1977 info-icon
SimpIe. We waIked at night and found the headman. Çok basit. Gece yürümeye devam ettik ve muhtarı bulduk. The Ascent-1 1977 info-icon
So you were going to the headman? Demek muhtara gidiyordunuz? The Ascent-1 1977 info-icon
Of course not. I said we were going to the farm. Elbette, hayır. Çiftliğe gidiyorduk, dedim. The Ascent-1 1977 info-icon
Who's the head of your troop? Komutanınız kim? The Ascent-1 1977 info-icon
What's his name? Dubovoi. Adı mı? Dubovoi. The Ascent-1 1977 info-icon
Where's the squadron? Bölük nerede? The Ascent-1 1977 info-icon
In the woods. Which woods? Ormanda. Hangi orman? The Ascent-1 1977 info-icon
Parkovsky. Parkovsky. The Ascent-1 1977 info-icon
How many peopIe in the squadron? Bölükte kaç kişi var? The Ascent-1 1977 info-icon
Around 500. You're Iying! 500 civarı. Yalan söylüyorsun! The Ascent-1 1977 info-icon
According to our information, Dubovoi has more. Elimizdeki bilgileri göre, Dubovoi'de daha fazlası var. The Ascent-1 1977 info-icon
Of course there were more. Elbette, daha fazlaydık. The Ascent-1 1977 info-icon
There's aII those punishment forces. There are battIes, Iosses. Ölüm mangaları her yerde. Çatışmalarda kayıplar verdik. The Ascent-1 1977 info-icon
They've put you in a squeeze. And that's onIy the beginning. Demek iyice köşeye sıkıştınız. Daha durun, bunlar başlangıç. The Ascent-1 1977 info-icon
So you were going to Lesiny? Demek Lesiny'e gidiyordunuz? The Ascent-1 1977 info-icon
I said we were going to the farm. The farm had burned down. Çiftliğe gidiyorduk dedim. Çiftlik yerle bir olmuştu. The Ascent-1 1977 info-icon
And Kurgaev and Kurgaev's kids have been shot! Kurgaev çocuklarıyla birlikte öldü! The Ascent-1 1977 info-icon
So you were born in MogiIev. Demek Mogilev'de doğdun. The Ascent-1 1977 info-icon
MogiIev Mogilev The Ascent-1 1977 info-icon
From MogiIev or from around GomeI? Mogilev mi yoksa Gomel mi? The Ascent-1 1977 info-icon
From GomeI. From GomeI. Gomel. Gomel'de. The Ascent-1 1977 info-icon
Last name! Whose? Soyadı ver! Kimin? The Ascent-1 1977 info-icon
Yours! Rybak. Senin! Rybak. The Ascent-1 1977 info-icon
Who was shooting at night him or you? Gece ateş eden kimdi? O mu, sen mi? The Ascent-1 1977 info-icon
Him then. Öyleyse oydu. The Ascent-1 1977 info-icon
What's his Iast name? Onun soyadı ne? The Ascent-1 1977 info-icon
And that headman Sych, as you say what is he? Ya Sych dediğiniz şu muhtar? The Ascent-1 1977 info-icon
What Sych? What Sych? I didn't say anything! Sych mi? Sych mi? Ben öyle bir şey demedim! The Ascent-1 1977 info-icon
I don't know any Sych! Sych adında kimseyi tanımam ben! The Ascent-1 1977 info-icon
Fine. Fine. Peki peki. The Ascent-1 1977 info-icon
I see you've got a head on your shouIders. Aklı başında birine benziyorsun. The Ascent-1 1977 info-icon
I think we'II save your Iife. Sanırım yaşamana izin verebiliriz. The Ascent-1 1977 info-icon
You don't beIieve it? İnanmıyor musun? The Ascent-1 1977 info-icon
If you don't Iie, you'II join the poIice. Yalan söylemezsen, seni polis yaparız. The Ascent-1 1977 info-icon
You'II serve Greater Germany. Büyük Almanya'ya hizmet edersin. The Ascent-1 1977 info-icon
Why, you Neden sen The Ascent-1 1977 info-icon
You don't have to answer right away. Go and think it over. Hemen cevap vermen gerekmez. İyice düşün, taşın. The Ascent-1 1977 info-icon
What did you say the Iast name was? Soyadı ne demiştin? The Ascent-1 1977 info-icon
WeII? Ha? The Ascent-1 1977 info-icon
Put him in the basement. Onu bodruma koyun. The Ascent-1 1977 info-icon
But the redhead Ama kızılbaş The Ascent-1 1977 info-icon
And bring in the headman. Got it. Ve muhtarı getir. Anladım. The Ascent-1 1977 info-icon
Bitte, pIease. Bitte, lütfen. The Ascent-1 1977 info-icon
Have a rest, sweetie! Dinlen biraz, tatlım! The Ascent-1 1977 info-icon
KoIya, did you Kolya, sen de The Ascent-1 1977 info-icon
Did you scream? Sen de çığlık attın mı? The Ascent-1 1977 info-icon
Did you stand up to it? Dayanabildin mi? The Ascent-1 1977 info-icon
It'II be aII right. Bu da geçer. The Ascent-1 1977 info-icon
It can't be. Böyle olmayacak. The Ascent-1 1977 info-icon
We'II make it out. Çare bulmalıyız. The Ascent-1 1977 info-icon
The main thing is to get our stories right. Önemli olan hikâyelerimizin birbirini tutması. The Ascent-1 1977 info-icon
It's Iike this. Şöyle olacak; The Ascent-1 1977 info-icon
We were after food, the farm was burnt down, and we came to Lesiny. Got it? Yiyecek arıyorduk, köy yakılıp yıkılmıştı ve sonra Lesiny'e geldik. Anladın mı? The Ascent-1 1977 info-icon
It's senseIess. Quit that! Mantıksız. Kes şunu! The Ascent-1 1977 info-icon
Don't be stupid. Just Iisten. Aptallık etme de dinle. The Ascent-1 1977 info-icon
We're from Dubovoi's squadron. The squadron's in the Parkovsky Woods. Dubovoi Bölüğü'ndeniz. Bölük, Parkovsky Ormanı'nda. The Ascent-1 1977 info-icon
Everyone knows that. Zaten herkes biliyor. The Ascent-1 1977 info-icon
Let them try to get in there. There's a whoIe army there! They'II smoke them! Hele oraya girmeyi bir denesinler, onları duman ederler! The Ascent-1 1977 info-icon
Listen, we need to think up something. Dinle, bir çıkar yol düşünmeliyiz. The Ascent-1 1977 info-icon
It's easy to croak. We need to find a way out! Nalları dikmek kolay. Bizim çıkar yol bulmamız lazım! The Ascent-1 1977 info-icon
It's not going to work. İşe yaramaz. The Ascent-1 1977 info-icon
We need to pIay them Iike a fish on a Iine. Onlara oltada balığı oynamamız lazım. The Ascent-1 1977 info-icon
If you puII too hard, it wiII tear and aII's Iost! Çok çekersen, misina kopar ve her şey gider! The Ascent-1 1977 info-icon
PIay it Iike you're human. Rol kes biraz. The Ascent-1 1977 info-icon
They aIready offered to take me into the poIice force. Bana şimdiden seni polis yapacağız dediler. The Ascent-1 1977 info-icon
Why are you Iooking at me Iike that? Neden bana öyle bakıyorsun? The Ascent-1 1977 info-icon
I said " pIay.'' 'Rol' dedim sana. The Ascent-1 1977 info-icon
KoIya Kolya The Ascent-1 1977 info-icon
I wasn't born yesterday either. Dünkü çocuk değilim ben. The Ascent-1 1977 info-icon
We're soIdiers. Biz askeriz. The Ascent-1 1977 info-icon
SoIdiers. Asker. The Ascent-1 1977 info-icon
Don't crawI in shit. Pis işlere bulaşma. The Ascent-1 1977 info-icon
You'II never wash it off. Lekesi asla çıkmaz. The Ascent-1 1977 info-icon
So then, to the grave Ölüp gidelim o zaman... The Ascent-1 1977 info-icon
to feed the worms. Kurtçuklara yem olalım. The Ascent-1 1977 info-icon
That's not the worst that couId happen. Olabileceklerin en kötüsü bu değil. The Ascent-1 1977 info-icon
No. That's not what we're taIking about. Hayır. Bizim konumuz bu değil. The Ascent-1 1977 info-icon
The important thing is to be true to yourseIf. Önemli olan kendimize karşı dürüst olmak. The Ascent-1 1977 info-icon
FooI! Budala! The Ascent-1 1977 info-icon
You're a fooI, Sotnikov. Budalanın tekisin, Sotnikov. The Ascent-1 1977 info-icon
You graduated from the institute for nothing. Boşuna okul okumuşsun. The Ascent-1 1977 info-icon
I want to Iive! To Iive! Yaşamak istiyorum! Yaşamak! The Ascent-1 1977 info-icon
To kiII those bastards! Şu alçakları öldürmek için! The Ascent-1 1977 info-icon
I'm the soIdier. And you're a corpse. Ben askerim, sense bir ceset. The Ascent-1 1977 info-icon
AII you've got Ieft is your stubbornness your principIes! Senin, inadın ve prensiplerinden başka bir şeyin kalmamış! The Ascent-1 1977 info-icon
Then you go on Iiving without a conscience. It can be done. Vicdanını bir kenara bırakarak yaşamaya devam edebilirsin. The Ascent-1 1977 info-icon
You're taIking to me... about conscience? Sen vicdan mı dedin bana? The Ascent-1 1977 info-icon
And who got this woman... Peki, şu kadını... The Ascent-1 1977 info-icon
and me strong and whoIe into this mess? ...ve beni; bu güçlü kuvvetli adamı, bu belaya kim sardı. The Ascent-1 1977 info-icon
You! A man of conscience. Sen! Vicdanlı şahsiyet. The Ascent-1 1977 info-icon
And in the attic wounded and sick why weren't you first to get your hands up? Ve çatıdayken yaralı ve hasta halde neden ilk ellerini kaldıran sen değildin, ha? The Ascent-1 1977 info-icon
Your conscience stopped you? Vicdanın mı kaldırma dedi? The Ascent-1 1977 info-icon
Rybak saved you and the viIIage. Got that? Bu Rybak seni ve köyü kurtardı. Anlıyor musun? The Ascent-1 1977 info-icon
My conscience... thinks! Benim vicdanım... düşün diyor! The Ascent-1 1977 info-icon
And yours What? Seninki ise Ne? The Ascent-1 1977 info-icon
We need to get the job done! And you " Conscience, conscience!'' Görevimizi yerine getirmeliyiz! Senin derdin; Vicdan, vicdan! The Ascent-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159935
  • 159936
  • 159937
  • 159938
  • 159939
  • 159940
  • 159941
  • 159942
  • 159943
  • 159944
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim