• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159941

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Aren't you hoping for anything? İçinde hiç umut kalmadı mı senin? The Ascent-1 1977 info-icon
You're Iying. You are hoping. Yalan söylüyorsun. Umudun var. The Ascent-1 1977 info-icon
Like you were hoping back in the fieId. Açıklıktayken geri dönmeyi umduğun gibi. The Ascent-1 1977 info-icon
And we made it! PreciseIy! Ve başardık da! Döndük! The Ascent-1 1977 info-icon
We need to survive! Yaşamak zorundayız! The Ascent-1 1977 info-icon
By joining the poIice? Polis olarak mı? The Ascent-1 1977 info-icon
Then don't waste time. Öyleyse boşa vakit harcama. The Ascent-1 1977 info-icon
You Sen var ya The Ascent-1 1977 info-icon
KoIya Into the grave! Kolya Ölmeden mezara girmişsin! The Ascent-1 1977 info-icon
And you're dragging me in to keep you company! Ve beni de yanına çekmek istiyorsun! The Ascent-1 1977 info-icon
You're scared to be aIone! Yalnız kalmaktan korkuyorsun! The Ascent-1 1977 info-icon
You Iying scum! Seni yalancı pislik! The Ascent-1 1977 info-icon
You're scared! Korkuyorsun! The Ascent-1 1977 info-icon
Why, you Neden, sen The Ascent-1 1977 info-icon
Sotnikov! Sotnikov! The Ascent-1 1977 info-icon
Why'd you cIose your eyes, Sotnikov? Neden gözlerini kapadın, Sotnikov? The Ascent-1 1977 info-icon
Listen. How about some water? Bakın. Biraz su verseydiniz. The Ascent-1 1977 info-icon
Look how they mangIed him. Şu adamı soktukları hale bak. The Ascent-1 1977 info-icon
But I see you were more fortunate. Siz yine şanslısınız. The Ascent-1 1977 info-icon
The battIe is stiII to come. Asıl kavga daha başlamadı. The Ascent-1 1977 info-icon
I know what's stiII to come. Neyin başlayacağını biliyorum. The Ascent-1 1977 info-icon
They won't Ieave things as they are. Taşları yerlerinden oynatacaklardır. The Ascent-1 1977 info-icon
Here's water. İşte size su. The Ascent-1 1977 info-icon
And make sure your bandit is Iooking good by morning. Got it? Ve şu haydut sabaha kadar düzelse iyi olur. Tamam mı? The Ascent-1 1977 info-icon
What's in the morning? Sabaha ne var? The Ascent-1 1977 info-icon
Basya. Basya. The Ascent-1 1977 info-icon
Aren't you the shoemaker Meyer's daughter? Ayakkabıcı Meyer'in kızı değil misin sen? The Ascent-1 1977 info-icon
To teII them who hid me. Beni kimin gizlediğini. The Ascent-1 1977 info-icon
But you didn't teII, did you? Ama söylemedin, değil mi? The Ascent-1 1977 info-icon
Don't be scared. Come here. Korkma. Buraya gel. The Ascent-1 1977 info-icon
Come aIong. Geç. The Ascent-1 1977 info-icon
Get in, scum! Gir içeri, pislik! The Ascent-1 1977 info-icon
Why are you pushing? There are men here! Ne diye itiyorsun? İçeride erkekler var! The Ascent-1 1977 info-icon
You'II be here tiII the morning! Sabaha kadar buradasın! The Ascent-1 1977 info-icon
What happens in the morning? Sabaha ne olacak? The Ascent-1 1977 info-icon
In the morning Sabaha The Ascent-1 1977 info-icon
Look who's pushing us around! Damn bastard! Bizi itip duran adama bakın! Alçak herif! The Ascent-1 1977 info-icon
They didn't put you away Iong enough for that knife fight! O bıçaklı kavga için yeterince hapis vermediler sana! The Ascent-1 1977 info-icon
ShouId've put you away for Iife, you scum! Seni ömür boyu hapse atmalıydılar! The Ascent-1 1977 info-icon
And my Dyomka stood up for him in court. The fooI. Bir de Dyomka'm mahkemede sana arka çıkmıştı. Budala. The Ascent-1 1977 info-icon
My babies. Bebişlerim. yavrularım. The Ascent-1 1977 info-icon
My poor, sweet babies. Zavallı, güzel bebişlerim. Zavallı, güzel yavrularım. The Ascent-1 1977 info-icon
Without me, aIone and hungry. Bensiz, yalnız ve açlar şimdi. The Ascent-1 1977 info-icon
Don't worry. Maybe you'II be fine. Merak etme. Belki seni salarlar. The Ascent-1 1977 info-icon
" Fine.'' Sure. They've gone mad! Tabi ya! Salarlar... İyice kudurdular! The Ascent-1 1977 info-icon
They say the German that got shot croaked. Vurulan Alman tahtalı köyü boylamış diyorlar. The Ascent-1 1977 info-icon
AII those damn scum shouId croak! Bunların hepsi orayı boylamalı ya! The Ascent-1 1977 info-icon
So that's what it is. Demek ondan! The Ascent-1 1977 info-icon
And PavIo how about that? An investigator. Ya Pavlo ona ne demeli? Müfettiş olmuş. The Ascent-1 1977 info-icon
Who'd think, a Judas Iike that! Böyle bir hain görülmüş mü? The Ascent-1 1977 info-icon
Who's that Portnov? Kim o Portnov mu yoksa? The Ascent-1 1977 info-icon
Of course. He's from the farm. Ta kendisi, çiftlikten. The Ascent-1 1977 info-icon
Everyone knows him. Onu herkes tanır. The Ascent-1 1977 info-icon
He was traveIing aII around before the war giving Iectures, and rather weII. Savaştan önce dört bir yanı geziyor, ders veriyordu. İyiydi de. The Ascent-1 1977 info-icon
I remember him when he was an admirer. Bana hayran olduğu zamanları hatırlıyorum. The Ascent-1 1977 info-icon
When he came out of the Vitebsk Institute, he became so pompous. Vitebsk Enstitüsü'nden çıktıktan sonra iyice havalara girdi. The Ascent-1 1977 info-icon
The institute? Enstitü mü? The Ascent-1 1977 info-icon
Sure. He worked as the cIub administrator. Evet. Kulüpte yöneticilik yaptı. The Ascent-1 1977 info-icon
And the choir. Mr. Portnov was our choir director. Ve koro da. Bay Portnov koromuzun şefiydi. The Ascent-1 1977 info-icon
I sang two songs there. İki şarkı söylemiştim orada. The Ascent-1 1977 info-icon
" Campfires Burning High.'' "Kamp Ateşi Yanıyor." The Ascent-1 1977 info-icon
And " Evening BeIIs.'' Ve "Akşam Çanları." The Ascent-1 1977 info-icon
And he Ve o The Ascent-1 1977 info-icon
He interrogated you? Sizi o mu sorguya çekti? The Ascent-1 1977 info-icon
Didn't you study in Vitebsk? Sen de Vitebsk'de okumadın mı? The Ascent-1 1977 info-icon
Maybe you know him. Belki onu tanıyorsundur. The Ascent-1 1977 info-icon
Maybe he's a cIassmate. You couId taIk to him. Belki sınıf arkadaşındır. Onunla konuşursun. The Ascent-1 1977 info-icon
Don't think about it. Aklınızdan geçirmeyin. The Ascent-1 1977 info-icon
So that's why he was asking about you. "Who is he?'' "Who is he?'' Demek o yüzden sorup durdu. "Kim o?" "Kim o?" The Ascent-1 1977 info-icon
Don't think about it. Aklınızdan geçirmeyinmiş! The Ascent-1 1977 info-icon
It's easier for PaveI that way. Pavel için böylesi daha kolay. The Ascent-1 1977 info-icon
That seII out swine! Satılmış domuz! The Ascent-1 1977 info-icon
We wiII! We wiII remember! Hiç unutmayacağız! Hem de hiç! The Ascent-1 1977 info-icon
We'II remember in our graves! Mezarımızda bile hatırlayacağız! The Ascent-1 1977 info-icon
l waited and waited. Bekledim de bekledim. The Ascent-1 1977 info-icon
And l was so hungry. Karnım da çok acıkmıştı. The Ascent-1 1977 info-icon
But l was scared to come out of the bushes. Ne var ki, çalılıktan çıkmaya korkuyordum. The Ascent-1 1977 info-icon
Then the rains came. Sonra yağmurlar geldi. The Ascent-1 1977 info-icon
All the leaves fell, and the bushes turned bare. Yapraklar döküldü ve çalılık açıldı. The Ascent-1 1977 info-icon
l didn't want to eat or even to move. Yemek yemek ya da kımıldamak bile istemiyordum. The Ascent-1 1977 info-icon
Once, I opened my eyes and saw Auntie Proskovia. Bir keresinde, gözlerimi açtığımda Proskovia halayı gördüm. The Ascent-1 1977 info-icon
You mean Suprunikha? Suprunikha'yı mı yani? The Ascent-1 1977 info-icon
A good hearted woman. İyi kalpli kadın. The Ascent-1 1977 info-icon
So what's it to you? Sanki senin umurunda mı? The Ascent-1 1977 info-icon
Whoever it might be... Her neyse işte... The Ascent-1 1977 info-icon
aII they want is to get information. Tek istedikleri bilgi koparmak. The Ascent-1 1977 info-icon
You shouIdn't say that. Öyle deme. The Ascent-1 1977 info-icon
We'II aII die together. Hep birlikte öleceğiz. The Ascent-1 1977 info-icon
Dear God, forgive me. Dear God, have mercy on me. Ulu Tanrım, beni bağışla. Bana merhamet et. The Ascent-1 1977 info-icon
My son. Evlat. The Ascent-1 1977 info-icon
Dear God, what's happening? Ulu Tanrım, ne oluyor? The Ascent-1 1977 info-icon
Don't Ieave us. Can you hear me? Bizi bırakma. Beni duyuyor musun? The Ascent-1 1977 info-icon
I'm innocent. I'm innocent before aII men! Ben masumum. Herkesten daha masumum! The Ascent-1 1977 info-icon
I worked in secret for Dubovoi. Gizlice Dubovoi için çalıştım. The Ascent-1 1977 info-icon
He made me headman. "You'II heIp us and save peopIe.'' Beni muhtar yaptılar. "Bize yardım et ve insanları kurtar." dediler. The Ascent-1 1977 info-icon
My son. I'm not the enemy. Evlat. Ben düşman değilim. The Ascent-1 1977 info-icon
Rybak! What? Rybak! Ne? The Ascent-1 1977 info-icon
CIoser! Yakınlaş! The Ascent-1 1977 info-icon
Don't Iet me die before morning. Don't Iet me die. Sabahtan önce ölmeme izin verme. İzin verme. The Ascent-1 1977 info-icon
KoIya, I'II take aII the bIame. Kolya, bütün suçu üstüme alacağım. The Ascent-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159936
  • 159937
  • 159938
  • 159939
  • 159940
  • 159941
  • 159942
  • 159943
  • 159944
  • 159945
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim