Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160783
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
SHERMAN: It means we're north of Manhattan. | Yani Manhattan'ın kuzeyindeyiz. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: And there it was. | İşte böyle. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MAN: We're having a party! | Hadi biraz eğlenelim! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: [Shrieks] Get us out of here! | Çabuk çıkar bizi buradan! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PIMP: I want my money. I want my money now! | Paramı istiyorum. Derhal paramı istiyorum! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: We're in the middle of a war zone... | Bir savaş alanının ortasındayız... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: An arrow! | Bir ok! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: I see it. | Görüyorum. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: Then turn! | O zaman dönsene! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: There's the ramp back to Manhattan. See? | Manhattan'a çıkan bir yol var. Gördün mü? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: What's that? | Nedir o? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: It's a body! | Bir ceset! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: Touching that dirty old tire. | O leş gibi tekerleğe dokunuyor. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: Oh, my God! | Aman Tanrım! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ROLAND: Open the door! | Aç kapıyı! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
[Screams] Get away! Get away! | Defol! Defol! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: Watch out! | Dikkat et! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ROLAND: Bitch, open this door! | Orospu, aç şu kapıyı! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: [Gasps] What are we doing here? | Burada işimiz ne? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: A left? Okay, a left. | Sola mı? Peki, sola. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: Maybe we should tell the police about this. | Belki de bunu polise anlatmalıyız. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: Yes, the police. We were almost robbed. | Evet ya, polis. Az kalsın soyulacaktık. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
Neither did I. | Ben de görmedim. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: But if we call the police now, then we're not | Ama şimdi polisi ararsak, o zaman biz... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
[Chuckles] Mediarites? | Medyatistler mi? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: The newspapers, radio, television. I can see it now. | Gazeteler, radyo, televizyon. Gözümde canlandırabiliyorum. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: Yes, you have a point. | Evet, haklısın. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: We were in the jungle. | Vahşetin ortasındaydık. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: No, it was instinct. | Yo, bu içgüdüsel bir şeydi. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
JUDGE: Mr. Sonnenberg? | Bay Sonnenberg? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
LOCKWOOD: Two to six, Judge. | İki ila altı yıl, Hakim bey. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
JUDGE: Nobody wants to go to trial. LOCKWOOD: I'll go. | Kimse bunu istemiyor. Ben istiyorum. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
JUDGE: Because it's an election year. | Çünkü bu yıl seçim yapılacak. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
KRAMER: Did you talk to him? | Onunla konuştunuz mu? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARTIN: She's got a pile of parking tickets and won't talk to the police. | Bir sürü park cezası var, o yüzden polisle konuşmuyor. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
REV. BACON: This is a tragedy! | Bu tam bir trajedi! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
REV. BACON: Mrs. Lamb is not speaking to the police. | Bayan Lamb polisle konuşmuyor. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
[Whispers] Thank you. | Teşekkürler. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ANNIE LAMB: He said.... | Şey demişti... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: She knew how to hurt a guy. | Bir erkeği incitmeyi iyi biliyordu. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
JUDY: What're you looking for in that paper? | O gazetede ne arıyorsun öyle? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: Nothing. Nothing special. | Hiç. Bir şey aradığım yok. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: No, I don't actually build them. | Hayır, aslında yapmıyorum. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: Up to this point in our story, I was blissfully ignorant. | Hikayemizin bu noktasına kadar, mutlu bir şekilde cahildim. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
WOMAN: Caroline, you look beautiful! | Caroline, çok güzelsin! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: I can explain. Come have a drink | Açıklayabilirim. Bir içki içelim... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: It was the end of the road for me. I could see it coming. | Artık benim için yolun sonu görünmüştü. Yaklaştığını görebiliyordum. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ALBERT: Peter! Albert Fox here. | Peter! Ben Albert Fox. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ALBERT: I called the paper. No one knew where you were or who you were. | Gazeteyi aradım. Nerede olduğunu, hatta kim olduğunu bilen yoktu. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ALBERT: You see that Henry Lamb material? | Şu Henry Lamb dosyasını gördün mü? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: Yeah, I looked at it. | Evet, şöyle bir baktım. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ALBERT: What do you think? | Ne düşünüyorsun? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
You have a little daughter? Yes, I do. | Senin küçük bir kızın var, değil mi? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
RIFKIN: Henry Lamb. Who's that? | Henry Lamb. Kim bu çocuk? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: He was a student of yours at Ruppert High. | Ruppert Lisesinde sizin öğrencinizmiş. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
RIFKIN: You're thinking about honor students and grades. | Başarılı öğrencileri saptayıp not veriyorsunuz. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: No, you're exaggerating the situation. The franc is no problem. | Hayır, durumu abartıyorsun. Fransız frangı sorun yaratmaz. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: But it was too late. It was gone. | Ama artık çok geçti. Bitmişti. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: $600,000,000. | 600 milyon dolar. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: You know what? | Biliyor musun? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: Who is this Peter Fallow character? He's got it all wrong! | Bu Peter Fallow denen herif de kim oluyor? Her şeyi yanlış anlamış! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: You are completely "paranoidical." | Sen de çok ''paranoyen''sin yani. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: I've lost $600,000,000 today. Possibly my job. | Bugün 600 milyon dolar kaybettim. Muhtemelen işimi de. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
REV. BACON: You have an exclusive. Understand? | Bu sizin için atlatma haber. Anlaşıldı mı? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
REV. BACON: But I have chosen only you two. And I expect big coverage. | Ama yalnızca ikinizi seçtim. Geniş çaplı bir yayın istiyorum. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
Neither have I. And I'm supposed to be a journalist. | Bence de öyle. Ben de güya gazeteciyim. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
CORSARO: This Henry Lamb's a nice kid. | Şu Henry Lamb iyi çocukmuş. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
ANCHORWOMAN: Sources at Motor Vehicles say... | Motorlu Taşıtlar Şubesinden aldığımız bilgiye göre... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
What am I? The Wizard of Oz? | Neyim ben? Oz Büyücüsü mü? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
The Italians are going to love this. | İtalyanlar bu işe bayılacak. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
The Irish, too. | İrlandalılar da. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
Let them feel what it's like when every Puerto Rican, West Indian, Cuban, Korean... | Görsünler bakalım her mahalleden onca Porto Rikolu, Hintli, Kübalı, Koreli... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
Is it bad time for you? No, no.... | Uygunsuz bir zamanda mı geldik? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
GOLDBERG: Excuse me, Mr. McCoy. | Affedersiniz Bay McCoy. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
GOLDBERG: So I casually read him his rights. | Ben de öylesine haklarını okuyuverdim. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARTIN: Then he sits down on the guy's desk. | Sonra herifin masasının üstüne oturdu. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
KRAMER: Mr. Weiss, I think we got him. | Bay Weiss, galiba onu yakaladık. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: While Sherman faced catastrophe in his career and in his marriage... | Sherman meslek hayatında ve evliliğinde felaketle karşı karşıyayken... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
BUFFING: There he is.... | İşte böylece... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
Itsjustice will not tarry. | Onun adaleti gecikmez. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: Suddenly, he saw her in the crowd. | Birdenbire kalabalığın arasında onu gördü. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
BOBBY: Maria's just back from Italy. | Maria İtalya'dan daha yeni döndü. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
She goes back and forth from Italy like a Ping Pong ball. | Pinpon topu gibi İtalya'yla burası arasında gidip gelir. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
BUFFING: And even when repentance is offered, he refuses. | Ve tövbe fırsatı verildiğinde bile reddeder. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
Do you know Boris, the ballet dancer? No. | Balet Boris'i tanıyor musun? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
SHERMAN: Really? Are you sure? | Sahi mi? Emin misin? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: He's so pleased with himself. | Kendinden o kadar hoşnut ki. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
He'sjust closed a new deal. Charter business. He'll fly Arabs to Mecca. | Daha yeni bir anlaşma imzaladı. Charter uçaklar. Arapları Mekke'ye uçuracak. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
I'm going to be arrested. The planes are from Israel. | Beni tutuklayacaklar. Uçaklar İsrail'den geliyor. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MARIA: Really! How does he expect me to run the house... | Gerçekten! Beni hizmetçilerin önünde küçük düşürürse... | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
INEZ: Maria, darling, I need your advice about something. | Maria, hayatım, bir konuda fikrini alacaktım. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
You know an Italian painter named Filippo Chirazzi? | Filippo Chirazzi diye bir İtalyan ressam tanıyor musun? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
PETER: I made sure I was there that day. | O gün orada bulunmayı ihmal etmedim. | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
KILLIAN: Look at these punks. Get out of here! | Şu serserilere bak. Defolun buradan! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
I'm going to jail, aren't I? | Hapse giriyorum, değil mi? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MEDIA JACKAL: What do you have to say for yourself? | Kendinizi savunmak için ne söyleyeceksiniz? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
[Shouts] Quiet! You people sit down! | Susun! Herkes otursun! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
JUDGE: ...do you know the charges that have been brought against you? | Neyle suçlandığınızı biliyor musunuz? | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
JUDGE: [Shouts] You people sit down! | Herkes otursun! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |
MEDIA JACKAL: He's coming out the back! Fall out! He's coming out the back! | Arka taraftan çıkıyor! Koşun! Arka taraftan çıkıyor! | The Bonfire of the Vanities-2 | 1990 | ![]() |