Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179321
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...of one of Neptune High's most beloved students. | ...anısına yapılacak olan törene davet ediyor. ...yapılacak olan törene davet ediyor. ...tüm öğrencileri ve eğitmenleri bekliyor. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
And in other news... | Diğer haberler de şöyle... Diğer haberler... Bir sonraki haberimiz... | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You and me, Thursday night. I'm thinking mini golf. | Sen ve Ben. Perşembe akşamı. Mini golf oynamayı düşünüyorum. İkimiz. Perşembe akşamı. Aklımda mini golf var. Sen ve ben perşembe gecesi... Bence mini golf yapalım. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
It's what all the kids are doing. | Bunu bütün çocuklar yapıyorlar. Bütün çocuklar oynuyor. Herkes yapıyor. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
But you don't golf. | Ama sen oynamıyorsun ha? Ama sen oynamazsın. Ama sen golf oynamıyorsun. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
My dad wants to meet you. | Babam seninle tanışmak istiyor. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
That's cool. I'll pick you up at the door. | Bu harika. Seni evden alırım. Harika. Seni kapıdan alırım artık. Güzel. Seni kapıdan alırım. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I can't do the "beep and wave," but that's no problem. | "beep and wave," yapamam ama benim için sorun değil. Korna çalıp deli gibi el sallayamam ama sorun değil, denerim. "Zili çal, bekle" numarasını yapamam ama sorun değil. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
My dad's a little intense. | Babam biraz heyecanlı bu durumdan. Babam ciddi biridir. Babam biraz gergindir. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Don't worry. I give good parent. | Merak etme sen. İyi bir izlenim bırakacağım. Merak etme. İyi bir izlenim bırakacağım. Merak etme. Aileler beni sever. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
And just so I can make the appropriate arrangements... | Ve ayrıca baloya gitme işini de ayarlayacağım... Ayrıca balo için uygun ayarlama yapacağım. Bir de, gerekli ayarlamaları yapabileyim diye soruyorum: | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
...homecoming is a go, right? | ...gideceğiz değil mi beraber? Baloya gideceğiz, değil mi? Dansa gidiyoruz, değil mi? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
This should make me happy... | Bu beni mutlu eder Bu beni mutlu ederdi... Bu beni sevindirmeliydi. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Yeah. It'll be fun. | Evet. Evet eğlenceli olacak. Evet. Eğlenceli olacak. Evet, evet. Eğlenceli olur. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
The big dance being a staple of every high school girl's fantasy. | Baloda dans etmek her lise öğrencisi kızın en büyük ve en önemli fantezisidir. Baloda dans etmek, her lise öğrencisi kızın en büyük ve en önemli fantezisidir. Bu dans her liseli kızın hayalidir. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I've already lived the dream. | Ben bu rüyayı daha önce yaşadım. Ben bu rüyayı daha önce yaşamıştım. Ben bu hayali yaşadım. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Everything else seems like a cheap reminder. | Her şey bana adi bir hatırlatma gibi geliyor. Her şey ucuz bir hatıra gibi. Her şey bana o günü hatırlatıyor. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Lilly, dear, everyone is waiting. | Lilly, canım herkes seni bekliyor. Lilly, canım, herkes seni bekliyor. Lilly, hayatım. Herkes bekliyor. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
What is she doing? How long does it take to put on a dress? | Ne yapıyor? Bir elbiseyi giymek ne kadar uzun sürebilir ki? Ne yapıyor bu? Elbise giymek ne kadar sürer ki? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Honey, you know your sister. It's not an entrance if she's on time. | Tatlım kız kardeşini biliyorsun. Tam zamanında olmazsa düzgün bir giriş olmaz. Kız kardeşini biliyorsun, tatlım. Zamanında hazır olmazsa düzgün bir giriş yapamaz. Tatlım, kardeşini biliyorsun. Vaktinde giderse assolist girişi yapamaz. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Maybe you should go and help her. | Belki de gidip ona yardım etmelisin. Gidip ona yardım etsene. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I think she's got it covered. | Bence kendi işini halletmişe benziyor. Sanırım kendisi halletmiş. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I believe Keanu Reeves said it best when he said: | Bu anı en iyi Keanu Reeves şöyle tarif etmiş idi: Eminim, Keanu Reeves bu anı en iyi böyle tarif ederdi: Aynen Keanu Reeves'in dediği gibi: | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
All right, let's make with the pictures before the glitter rubs off. | Hadi bakalım şu parıltılı halimiz sönmeden resimlerimizi çekinelim. Hadi bakalım, parıltılı halimiz sönmeden resimlerimizi çekelim. Pekala, hadi simlerim dökülmeden fotoğrafları çekelim. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Would you...? Please? Oh, yeah, of course. | Bizi çeker misiniz lütfen? Oh, evet tabii ki Bizi çeker misiniz, lütfen? Evet, tabii ki. Acaba...? Tabii, evet. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Okay. You all look very nice. | Tamam. Hepiniz çok güzel gözüküyorsunuz Tamam. Hepiniz çok güzel gözüküyorsunuz. Hepiniz harika görünüyorsunuz. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Lilly, could you...? | Lilly, elbiseni...? Lilly, şuranı biraz... | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
All right. | Şimdi oldu. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I'm only young once. How many braless years do I have left? | En genciniz benim. Sutyen takmayacağım kaç yılım kaldı ki? En genciniz benim. Sutyensiz kaç yılım kaldı ki? İnsan sadece bir kez genç olur. Daha kaç yıl sutyen takmadan yaşayabileceğim ki? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
All right. Let's go. | Hadi bakalım gidiyoruz. Pekala. Hadi gidiyoruz. Pekala. Hadi gidelim. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Be careful. Be safe out there. | Dikkatli olun. Dışarıda kendinize dikkat edin. Dikkatli olun. Dikkat edin. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Veronica Mars. | Bayanlar baylar, Veronica Mars. Bayanlar ve baylar, işte Veronica Mars. Hanımlar, beyler. Veronica Mars. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I've talked to that girl more today than I have in the past four months combined. | Şu kızla bugün geçen dört ayın toplamından daha fazla konuştum. Şu kızla bugün, geçen dört ayın toplamından daha fazla konuştum. Bugün o kızla, son dört ayda konuştuğumdan daha çok konuştum. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Her pain is your pleasure? Hey, hey, I'm the cavalry. | Kızın üzüntüsü senin hoşuna mı gidiyor? Hey, hey, ben onun kurtarıcısıyım. Onun üzüntüsü hoşuna mı gidiyor? Ben onun kurtarıcısıyım bir kere. Acı çekmesinden zevk mi alıyorsun? Ben süvariyim. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I get to save the day. | Kızcağızın durumunu düzeltiyorum burada. Günü kurtarmaya çalışıyorum. Onun hayatını kurtaracağım. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
We are gonna save the day, right? | Kurtaracağız değil mi beraber? Birlikte kurtacağız günü, değil mi? Onu kurtaracağız, değil mi? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Oh, yeah, this is Amber. | Oh, evet ben Amber. Evet, ben Amber. Evet, ben Amber. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Oh, my God, hi. | Oh,Tanrım selam. Aman Tanrım. Merhaba. Tanrım! Merhaba! | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Of course I can meet you today. What time? | Tabii ki bugün buluşabiliriz. Ne zaman? Tabii ki bugün buluşabiliriz. Saat kaçta? Tabii bugün buluşabiliriz. Saat kaçta? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
My mother thought it'd be nice to have a video tribute of Lilly for the dedication. | Annem video film ile anmanın iyi olacağını düşündü. Annem Lilly'i bir fimle hatırlamanın iyi fikir olduğuna kanaat etti. Annem, Lilly'nin anma töreninde video göstermek istedi. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
What, she wanted you to do it? No, my dad did. | Ne, senden bunu yapmanı annen mi istedi? Hayır, babam istedi. Bunu annen mi yapmanı istedi? Hayır. Babam istedi. Senin hazırlamanı mı istedi? Babam istedi. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
He wanted someone who knew her. | Babam onu tanıyan birisinin bu işi yapmasını istedi. Babam bu işi onu iyi tanıyan birinin yapmasını istedi. Onu tanıyan biri hazırlasın istemiş. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You want me to do it, man? | Benim yapmamı ister misin? Ben yapayım ister misin? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You know I'm awesome at that stuff. Come on, let me do it. I wanna do it. | Bilirsin bu işlerde oldukça iyiyimdir. Hadi bırak ta yapayım. Yapmak istiyorum. Bu işlerde oldukça iyiyim. İzin ver de ben yapayım. Hadi, yapmak istiyorum. Bu işlerde iyiyimdir. Hadi, ben yapayım. Yapmak istiyorum. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Thanks, man. Yeah. | Sağ ol dostum. Bir şey değil. Sağ ol, dostum. Rica ederim. Sağ ol. Evet. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I don't think so. | Sanmıyorum. Sanmam. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Amber? Karl? | Amber? Karl? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
That's me. | Evet benim. Evet, benim. Evet, benim. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You must think I'm the biggest loser, sending my friends e mails begging for money. | Benim email atarak arkadaşlarına yalvaran ve para isteyen bir salak olduğumu düşünüyorsun değil mi? Arkadaşlarına e posta atarak para dileyen büyük bir salak olduğumu düşünüyorsundur. Arkadaşlarıma e posta gönderip para istediğim için beni zavallı buluyorsundur. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I don't know when this became my life. Well, gambling is an addiction. | Hayatım nasıl bu hale geldi bilmiyorum. Şeyyy, kumar bir alışkanlıktır. Hayatım nasıl bu hale geldi bilmiyorum. Kumar bir alışkanlıktır. Hayatım nasıl bu hale geldi bilmiyorum. Kumar bir bağımlılıktır. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You know, it is, Amber. Thank you for understanding. | Biliyor musun Amber, beni anladığın için çok teşekkür ederim. Biliyor musun, Amber? Beni anladığın için çok teşekkür ederim. Gerçekten öyle, Amber. Anlayışın için teşekkür ederim. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You're saving my life, literally. | Bir bakıma hayatımı kurtarıyorsun. Bir bakıma, hayatımı kurtarıyorsun. Hayatımı kurtarıyorsun. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
But I think Karl had on the same outfit. | Ama Karl'da aynı kıyafetleri giyiyordu gibi geldi bana. Ama Karl da aynı kıyafetleri giyiyordu sanki. Ama galiba Karl da aynı kıyafeti giyiyordu. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
He even had the same ugly backpack. | Hatta berbat sırt çantası da aynıydı. Hatta, şu berbat sırt çantası da aynıydı. Hatta aynı çirkin çantadan onda da vardı. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Stay right here. Be careful, Wallace. | Sen burada kal. Wallace dikkatli ol. Sen burada kal. Dikkatli ol, Wallace. Burada bekle. Dikkatli ol, Wallace. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
So just so that we're clear... | Tamam her şey belli demek ki... Tamam. Bakalım açıkça anlamış mıyım? Emin olmak için soruyorum. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
...the deal is, I give you $3000 this week, and you give me $6000 next week? | ...ben sana 1 hafta için 3000$ vereceğim sende bana haftaya 6000$ olarak geri vereceksin? Bu hafta için 3000 dolar vereceğim. Sen de haftaya 6000 dolar olarak geri vereceksin? Sana 3000 dolar vereceğim. Sen da bana haftaya 6000 dolar mı vereceksin? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
On my 21 st birthday. That's the day my trust fund is unlocked. | 21. yaş günümde Vakıftan paramı o zaman alabileceğim. 21. yaş günümde. Vakıftan paramı o zaman alabileceğim. 21'inci doğum günümde. Bankadaki paramı ancak 21 yaşımda alabiliyorum. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
So who do I make the check out to? | Peki o zaman çeki kimin adına yazacağım? Çeki kimin adına yazayım? Çeki kimin adına yazayım? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. Didn't I tell you it had to be in cash? | Affedersin sana paranın nakit olması gerektiğini söylememiş miydim? Pardon. Sana paranın nakit olması gerektiğini söylememiş miydim? Pardon, nakit olması gerek demedim mi? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Did you? Remember? | Söylemiş miydin? Hatırlamıyor musun? Dedin mi? Hatırlamadın mı? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I can't deposit anything at the bank because all my accounts are frozen... | Bankadan da avans çekemiyorum, hesaplarımda donduruldu... Bankadan da çeki bozamıyorum, çünkü doğum günüme kadar... Hesaplarım dondurulduğu için bankada işlem yapamıyorum. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
...until my birthday. Okay, I'll... | ... taa 21. yaş günüme kadar. Tamam nakit getireceğim ...tüm hesaplarım donduruldu. Anladım. Nakit getireceğim. Doğum günüme kadar. Tamam. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
It must be the hair. Blond. | Saçlarım yüzünden oldu herhalde. Sarışınım ya anlayamamışım. Saçlarım yüzünden oldu herhalde. Sarışınım ya. Sarışın olduğum için unutmuşum tabii. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Should we meet back here tomorrow? | Yarında burada buluşalım mı? Yarın burada buluşalım mı? Yarın yine burada buluşalım mı? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Tomorrow. Same time? Perfect. | Yarın aynı saatte? Harika. Yarın aynı saatte. Harika. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Karl... | Karl... Karl. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
...I can trust you, right? | ...sana güvenebilirim değil mi? ...sana güvenebilirim, değil mi? Sana güvenebilirim, değil mi? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You can trust me, Amber. Hand to God. | Bana güvenebilirsin, Amber. Yemin ederim. Bana güvenebilirsin, Amber. Tanrı şahidim olsun. Bana güvenebilirsin, Amber. Yemin ederim. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
And where do con men go when they're done conning for the day? | Eveeet üçkağıtçımız işi bittiği zaman nereye gidiyormuş? Üçkağıtçımız işi bittiği zaman nereye gidiyormuş, bakalım. Günlük soygunlarını tamamlayan sahtekarlar nereye giderler? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
To a funky bohemian theater... | Eğlenceli bir bohem tiyatroya mı... Eğlenceli bir bohem tiyatroya mı? Tabii ki, bir Beckett oyununun avangard bir yorumla sahnelendiği... | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
...for an avant garde staging of a Beckett play, naturally. | ...hem de eski bir Beckett oyunu için mi? Hem de absürd tiyatrocu Beckett'in yenilikçi oyunu için mi? ...bohem bir tiyatro salonuna. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You've gotta be kidding me. | Benimle dalga geçiyor olmalısın? Şaka yapıyor olmalısın. Şaka bu herhalde. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Tino. Mikey. Thank you. | Hey, Tino. Mikey. sağ ol. Selam, Tino. Mikey. Teşekkürler. Selam, Tino. Sağ ol, Mikey. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Jimmy, you were great. | Hey, Jimmy, bu gece harikaydın. Harikaydın, Jimmy. Harikaydın. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Hi. How are you? | Selam. Nasılsın? Seni görmek ne güzel. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Good, how are you? | İyiyim, Sen nasılsın? İyiyim. Sen nasılsın? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Listen. I'll catch you guys later. | Dinleyin. Siz gidin ben sizi sonra yakalarım. Dinleyin. Siz gidin, ben sizi sonra yakalarım. Sonra görüşürüz, tamam mı? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Hey, man, nice job. Hey. Thanks, man. | Hey, dostum bu akşam iyiydin. Hey. sağ ol. Bu akşam iyiydin, dostum. Teşekkürler. Harikaydın! Sağ ol. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
I'm a huge Beckett fan. | Büyük bir Beckett hayranıyım. Beckett'e bayılırım. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Hand to God. Wait a minute. | Yemin ederim. Dur bir dakika. Tanrı şahidim olsun. Dur bir dakika. Yemin ederim! Bir dakika. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
This is part of the show, right? | Bu da gösterinin bir parçası değil mi? Bu da gösterinin bir parçası mı? Bu TV programının parçası, değil mi? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You're not gonna get me like that. T! Liam! | Beni böyle yakalamayacaksın değil mi?. T! Liam! Beni böyle yakalayamazsın. T! Liam! Beni böyle kandıramazsınız. Tee! Liam! | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You guys can come out. I ain't buying it. | Siz çocuklar çıkın oradan. Bir şey aldığım falan yok. Çıkın ortaya, çocuklar. Buna kanmayacağım. Çıkın! Bu numarayı yutmam ben. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
So is this part of the same episode, or am I getting paid again? | Bu da aynı bölümün bir parçası mı yoksa yeniden beni kandıracak mısınız? Bu da mı aynı bölümün parçası mı yoksa paramı verecek misiniz? Aynı bölümün parçası mı, yoksa ayrıca ödeme yapılacak mı? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
What are you talking about? Duped. | Neyden bahsediyorsun sen? Kandırılmak. Neden bahsediyorsun sen? Faka bastırılmaktan. Neden bahsediyorsun? "Kandırmaca." | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You're telling me that Duped is a show? I thought you were a part of this. | Sen bana kandırılmak bir TV Show'u mu diyorsun? Seninde bu işin içinde olduğunu düşündüm. Bunun bir şov olduğunu mu düşünüyorsun? Senin de bu işte olduğunu düşünüyorum. "Kandırmaca" TV programı mı? Sen programdan değil misin? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
It's a reality show where people get duped into doing things... | Realite Şov programı insanlar yabancılara... Faka bastırılmış insanların arabasını veya parasını yabancılara verdiği... İnsanları aptalca şeyler yapmaya kandırdıkları bir reality programı. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
...like giving a stranger their car or money. There were no cameras. | ... arabalarını ve paralarını veriyorlar. Burada kamera falan yok ...bir televizyon şovu. Burada kamera falan yok. Yabancı birine araba veya para filan verdiriyorlar. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
You're not supposed to see them. That's the whole point, right? | Onları görmene gerek yok. Olay da bu değil mi zaten? Onları göremem. Olay da bu zaten. Kameraları görmemen gerek. İşin numarası bu. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
There's no show, Jimmy. | Şov falan yok ortada Jimmy. Ortada şov filan yok, Jimmy. Program filan yok, Jimmy! | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
What are you talking about, "There's no show"? I auditioned. I got cast. | Sen neden bahsediyorsun? "Şov yok" dalan? Beni seçtiler bu şov için. Neden bahsediyorsun? Ne demek; "Şov yok." Beni bunun için seçtiler. Ne diyorsun sen? Deneme çekimi yaptık, rolü aldım. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
It's a scam. My friend Georgia was duped about two weeks ago... | Bu bir aldatmaca. Arkadaşım Georgia iki hafta önce kandırıldı... Bu bir aldatmaca. Arkadaşım Georgia, başka birvakıf fonlu... Sahtekarlık işi bu. Bir arkadaşım iki hafta önce başka bir Karl tarafından... | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
...out of $6000 by some other trust fund Karl. | ...$6000 için başka bir Karl tarafından. ... Karl tarafından 6000 dolar için iki hafta önce kandırıldı. ...6000 dolar vermeye ikna edildi. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
How did you find out about this? | Bunu nasıl ortaya çıkardın peki? Bunu nasıl ortaya çıkardın, peki? Bunu nereden buldun? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
There was an ad in Back Stage West. | Sahne arkası panosunda bir not vardı. Backstage West'te ilan vardı. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Open call, but, you know, I'm between agents right now. | Aramaya açıktı. Oyuncu simsarları beni aradılar. Aramaya açık bir numara vardı. Oyuncu ajansları aramıştım. Açık çağırıydı ama şu anda menajerim yok. | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
They just called to tell me I got the job. | Beni aradılar ve işi aldığımı söylediler. Beni geri aradılar ve işi aldığımı söylediler. Daha bugün arayıp rolü verdiler! | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Do you still have the number on your cell phone? | Cep telefonunda hala o numara duruyor mu? Cep telefonunda o numara duruyor mu halen? Numara hâlâ telefonunda mı? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |
Wait. You're telling me there's no show? For real? This isn't a dupe? | Dur.. Sen bana şimdi ortada şov falan yok diyorsun? Gerçekten böyle bir program falan yok yani. Şimdi sen bana ortada bir şov olmadığını mı söylüyorsun? Gerçekten oyun yok mu? Dur bakalım. Gerçekten program filan yok mu diyorsun? Bu da kandırmaca mı? | Veronica Mars The Wrath of Con-1 | 2004 | ![]() |