• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179633

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...of Maria del Pilar Teresa... ...Merhume Maria del Pilar Teresa... Volaverunt-1 1999 info-icon
...Cayetana de Silva y Alvarez de Toledo,... ...Cayetana de Silva y Álvarez de Toledo. Volaverunt-1 1999 info-icon
...Duchess of Alba,... Alba Düşesi... Volaverunt-1 1999 info-icon
...which took place on the 23rd of this same month... ...bu ayın 23'ünde düzenlenen partinin ardından... Volaverunt-1 1999 info-icon
Catalina Barajas Carneiro. Catalina Barajas Carneiro. Volaverunt-1 1999 info-icon
Your connection with the deceased? Merhume ile yakınlığınız neydi? Volaverunt-1 1999 info-icon
I was her personal maid. Ben onun özel hizmetçisiydim. Volaverunt-1 1999 info-icon
What do you think was the cause of her death? Size göre onun ölüm nedeni ne olabilir? Volaverunt-1 1999 info-icon
It's for the doctors to decide that. Bu soruyu doktorlar cevaplayabilir. Volaverunt-1 1999 info-icon
Did you notice anything odd that night? O gece farklı bir şey dikkatinizi çekti mi? Volaverunt-1 1999 info-icon
She was vey nervous and drank a lot. Bayan Cayetana çok gergindi ve çok fazla içki içmişti. Volaverunt-1 1999 info-icon
What did she drink? Ne içmişti? Volaverunt-1 1999 info-icon
A wine we were given on the journey to Andalusia. Endülüs ziyaretimiz sırasında hediye edilen bir şarabı. Volaverunt-1 1999 info-icon
Was this the carafe she drank from? Bu sürahiden mi içmişti? Volaverunt-1 1999 info-icon
Take the carafe to be examined... Sürahiyi resmi laboratuarda... Volaverunt-1 1999 info-icon
...at the official laboratoy. ...incelenmek üzere alın. Volaverunt-1 1999 info-icon
Did she have a painful death? Ölüm anında acı çekti mi? Volaverunt-1 1999 info-icon
Vey. Çok. Volaverunt-1 1999 info-icon
But at the end she was calm. Ama sonunda sakinleşti. Volaverunt-1 1999 info-icon
Did she say anything before she died which could assist us? Ölmeden önce bize yardımcı olabilecek... Volaverunt-1 1999 info-icon
She asked me to paint her lips. Dudaklarına ruj sürmemi istedi. Volaverunt-1 1999 info-icon
She knew she was dying and wanted to look beautiful. Ölmek üzere olduğunu anladı ve güzel görünmek istedi. Volaverunt-1 1999 info-icon
Do you know that, with her death, you will benefit... Mirasının bir kısmının... Volaverunt-1 1999 info-icon
Do you know of anyone who may have wished to see her dead? Onun ölmesini isteyebilecek herhangi birini tanıyor musunuz? Volaverunt-1 1999 info-icon
Well, I don't think that it's vey important. Evet, ama sanırım bu çok önemli değil. Volaverunt-1 1999 info-icon
What is it that isn't important? Önemli olmayan ne? Volaverunt-1 1999 info-icon
She argued a lot with Mr. Pignatelli. Bay Pignatelli ile çok tartışırdı. Volaverunt-1 1999 info-icon
He loved her vey much but... Bay Pignatelli onu çok severdi ama... Volaverunt-1 1999 info-icon
He was always borrowing money from her. Daima Bayan Cayetana'dan ödünç para alırdı. Volaverunt-1 1999 info-icon
Carlos Pignatelli y Alcantara. Carlos Pignatelli y Alcántara. Volaverunt-1 1999 info-icon
Your relationship with the deceased? Merhume ile yakınlığınız neydi? Volaverunt-1 1999 info-icon
We were friends from childhood. Biz çocukluk arkadaşıydık. Volaverunt-1 1999 info-icon
We were like brother and sister. Ağabey kardeş gibiydik. Volaverunt-1 1999 info-icon
From what I hear, you were... Duyduğum kadarıyla... Volaverunt-1 1999 info-icon
...rather more than that. ...bunlardan öte bir ilişkiniz varmış. Volaverunt-1 1999 info-icon
That's no business of yours. Bu sizi ilgilendirmez. Volaverunt-1 1999 info-icon
I was like a kind of companion. Onun bir nevi ortağı sayılırdım. Volaverunt-1 1999 info-icon
The French have an expression for it: "chevalier servant". Bunu Fransızca bir deyimle ifade edersem: "chevalier servant". Volaverunt-1 1999 info-icon
A gentleman at service. Görevli bir beyefendi. Volaverunt-1 1999 info-icon
That doesn't imply any intimate relationship. Bu hiçbir samimi ilişkiyi içermiyor. Volaverunt-1 1999 info-icon
Is it true that you often argued with her,... Onunla sık sık tartıştığınız... Volaverunt-1 1999 info-icon
...that you were having financial problems... ...finansal sıkıntı içinde olduğunuz ve... Volaverunt-1 1999 info-icon
...and that your share of the legacy could resolve them? ...mirastan payınıza düşenin... Volaverunt-1 1999 info-icon
The duchess was like my sister. Düşes benim kız kardeşim gibiydi. Volaverunt-1 1999 info-icon
Cain and Abel were brothers. Habil ve Kabil de kardeşti. Volaverunt-1 1999 info-icon
Your name and relationship with the deceased. Adınız ve merhume ile yakınlığınız? Volaverunt-1 1999 info-icon
Francisco Duran y Conde. I was her physician. Francisco Durán y Conde, onun doktoruydum. Volaverunt-1 1999 info-icon
Is it true that recently... Son zamanlarda düzenli bir şekilde... Volaverunt-1 1999 info-icon
...you visited her fairly regularly? ...onu muayene ettiğiniz doğru mu? Volaverunt-1 1999 info-icon
Yes, she wasn't feeling well. Evet. Kendini pek iyi hissetmiyordu. Volaverunt-1 1999 info-icon
I saw her before the party and she seemed vey nervous. Onu partiden önce gördüm. Çok gergin görünüyordu. Volaverunt-1 1999 info-icon
What was she suffering from? Şikâyeti neydi? Volaverunt-1 1999 info-icon
She could have contracted epidemic fever in Andalusia. Endülüs ziyareti sırasında salgın hastalık kapmış olabilir. Volaverunt-1 1999 info-icon
Do you have a clear idea of what caused her sudden death? Onun bu ani ölümü ile ilgili net bir fikriniz var mı? Volaverunt-1 1999 info-icon
When I got here, she was dying. There was nothing anyone could do. Oraya gittiğimde ölmek üzereydi... Volaverunt-1 1999 info-icon
Do you believe she was poisoned? Zehirlendiğine inanıyor musunuz? Volaverunt-1 1999 info-icon
What do you have to say that's so important? Bana söylemek zorunda olduğun bu kadar önemli şey de ne? Volaverunt-2 1999 info-icon
Goya, I'm vey busy. Çok meşgulüm Goya. Volaverunt-2 1999 info-icon
The countess's death has stirred eveyone up. Kontesin ölümü herkesin kafasını karıştırdı. Volaverunt-2 1999 info-icon
Too many things are being said, the people talk too much. Çok fazla söylenti var. Volaverunt-2 1999 info-icon
In the streets,... Sokaklarda... Volaverunt-2 1999 info-icon
...they're saying that the Queen wanted her killed... ...insanlar Kraliçe'nin onu öldürmek istediğinden... Volaverunt-2 1999 info-icon
...and that someone who was at the dinner... ...ve akşam yemeğinde bulunanların... Volaverunt-2 1999 info-icon
...was there to cary out her wishes. ...onun bu isteğini yerine getirdiklerinden bahsediyor. Volaverunt-2 1999 info-icon
But apparently... Ama görünüşe göre... Volaverunt-2 1999 info-icon
...some people are implicating me too,... ...bazı insanlar beni de bu işe bulaştırıyor... Volaverunt-2 1999 info-icon
...which is actually quite amusing. ...ki bu kesinlikle çok komik. Volaverunt-2 1999 info-icon
Me! Do you realize? Beni! Anlıyor musun? Volaverunt-2 1999 info-icon
This is a county of lunatics! Burası bir deliler ülkesi! Volaverunt-2 1999 info-icon
Lunatics! Deliler! Volaverunt-2 1999 info-icon
After all I've done! Tüm yaptıklarımdan sonra! Volaverunt-2 1999 info-icon
Cayetana didn't die from natural causes. Cayetana doğal nedenlerden dolayı ölmedi. Volaverunt-2 1999 info-icon
I believe I am responsible for her death. Onun ölümünden sorumlu olduğuma inanıyorum. Volaverunt-2 1999 info-icon
We're all vey upset and affected by it. Hepimiz bu olayın etkisindeyiz ve üzülüyoruz. Volaverunt-2 1999 info-icon
Don't talk rubbish. Saçmalamayı bırak. Volaverunt-2 1999 info-icon
There was poison in my paints. Boyalarımda zehir vardı. Volaverunt-2 1999 info-icon
What do you mean, poison? Zehir derken neyi kastediyorsun? Volaverunt-2 1999 info-icon
What does she have to do with your paints? Senin boyalarınla işi neydi? Volaverunt-2 1999 info-icon
Cayetana was poisoned. Cayetana zehirlendi. Volaverunt-2 1999 info-icon
The day you came to see the finished painting... Bitirdiğim tabloları görmeye geldiğin gün... Volaverunt-2 1999 info-icon
...and the duchess saw it for the first time,... ...tabloları ilk gören Düşes’ti. Volaverunt-2 1999 info-icon
...I realized she was in a vey bad way. Çok zor bir durumda olduğunu fark ettim. Volaverunt-2 1999 info-icon
I want those paintings. They both belong to me. Bu tabloları istiyorum, ikisi de bana ait. Volaverunt-2 1999 info-icon
I want to buy them from you. Senden satın almak istiyorum. Volaverunt-2 1999 info-icon
I knew you'd like them, but those paintings are mine. Bu tablolardan hoşlandığını biliyorum ama onlar benim. Volaverunt-2 1999 info-icon
But that's my body. Ama bu tablolardaki benim. Volaverunt-2 1999 info-icon
Who told you it's your body? Sen olduğunu da kim söyledi? Volaverunt-2 1999 info-icon
Is that not my sofa? Bu benim kanepem değil mi? Volaverunt-2 1999 info-icon
My cushions, my feet. Benim yastığım, benim ayaklarım. Volaverunt-2 1999 info-icon
My breasts. Benim göğüslerim. Volaverunt-2 1999 info-icon
My Volaverunt. Volavérunt. Volaverunt-2 1999 info-icon
Have Fancho paint your Queen naked, or your mistresses. Francho diğer metreslerini de çizer, belki de Kraliçe'yi. Volaverunt-2 1999 info-icon
What's wrong, my dear duchess? Sorun nedir, sevgili Düşes? Volaverunt-2 1999 info-icon
Are you jealous? Kıskanıyor musunuz? Volaverunt-2 1999 info-icon
They're all I have left of you,... Bunlar sizden kalan son hatıralarım... Volaverunt-2 1999 info-icon
...and I'll never sell them. ...ve asla satmayacağım. Volaverunt-2 1999 info-icon
And how do you see me now? Peki, şimdi nasıl görünüyorum? Volaverunt-2 1999 info-icon
I'm no longer as I was, am l? Eskisi gibi değilim, değil mi? Volaverunt-2 1999 info-icon
You always have been and always will be... Sen her zaman ilginç bir kadındın Cayetana... Volaverunt-2 1999 info-icon
...a vey interesting woman, Cayetana. ...ve her zaman öyle kalacaksın. Volaverunt-2 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179628
  • 179629
  • 179630
  • 179631
  • 179632
  • 179633
  • 179634
  • 179635
  • 179636
  • 179637
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim