Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3129
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
started as dancing around it, just dance around. | ..aralarinda dans vari hareket ediyorlardi. ..aralarında dans vari hareket ediyorlardı. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Appear and disappear as if they were ghosts. | Hayaletler gibi, bir gorunup bir kayboluyorlarmis. Hayaletler gibi, bir görünüp bir kayboluyorlarmış. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Danced around. We saw them for long. | Dans ediyorlardi. Onlari uzun bir sure izledik. Dans ediyorlardı. Onları uzun bir süre izledik. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
When you start researching on Brown Mountain... | Brown Dagi olayini arastirdiginiz zaman.. Brown Dağı olayını araştırdığınız zaman.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
will see that some of these things may be due to natural phenomena... | ..bu iddialarin bazilari dogal fenomenler olsa bile.. ..bu iddiaların bazıları doğal fenomenler olsa bile.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
But that does not explain people claiming to have been abducted there . | ..bu insanlarin neden kacirildiklarini iddia ettiklerini aciklamiyor. ..bu insanların neden kaçırıldıklarını iddia ettiklerini açıklamıyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
And just when I went to my bedroom... | Yatak odama dogru gidiyordum ve... Yatak odama doğru gidiyordum ve... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I felt literally being sucked toward the ceiling. | ..tavana dogru cekildigimi hissettim. ..tavana doğru çekildiğimi hissettim. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
In other words, it was not a feeling I was physically sucked toward the ceiling... | Hissettim derken fiziksel olarak tavana dogru cekiliyordum. Hissettim derken fiziksel olarak tavana doğru çekiliyordum. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
and it was the most horrible thing 've felt in my entire life... | Ve bu hayatim boyunca yasadigim en korkunc anlardan biriydi. Ve bu hayatım boyunca yaşadığım en korkunç anlardan biriydi. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
... and it was real. | ..ve gercekti. ..ve gerçekti. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
It does not explain the sighting creatures there... | Bu orada gorulen yaratiklarin dogru olduklarini aciklamaz. Bu orada görülen yaratıkların doğru olduklarını açıklamaz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
y does not explain the "many" conspiracies related army and government. | Ayni zamanda ordu yada hukumetle ilgili komplolar oldugunuda aciklamaz. Aynı zamanda ordu yada hükümetle ilgili komplolar olduğunu da açıklamaz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Someone told me came to check... | Birileri bana gelip dedi ki.. Birileri bana gelip dedi ki.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
guess to justify their presence, say there is some sort of... | ..orada yasananlari aciklayabilecek bazi teorileri.. ..orada yaşananları açıklayabilecek bazı teorileri.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
theory could partially justify what happens. | ..oldugunu soylediler. Fakat bence orada yasananlarin teoriye ihtiyaci yok. ..olduğunu söylediler. Fakat bence orada yaşananların teoriye ihtiyacı yok. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Military activity. | Ordu hareketi, Ordu hareketi, | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
The root of "many" of the elaborate conspiracies in Brown Mountain... | Brown Dagindaki olaylarin kökünde... Brown Dağındaki olayların kökünde... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
usually have an alien element. | ..genelde uzayli bir unsur oluyor. ..genelde uzaylı bir unsur oluyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
There are likely to be UFOs. | UFO olduklarini söyleyebiliriz.. UFO olduklarını söyleyebiliriz.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
The possibility that there are things out there... | Belki de orada olanlari henuz... Belki de orada olanları henüz... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
do not yet understand. | ..aklimiz almiyor. ..aklımız almıyor. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
"Know" that the US Government Publicly investigated... | Bildigimiz sey ise, Amerikan Hukumeti... Bildiğimiz şey ise, Amerikan Hükümeti... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
The Brown Mountain Lights, at least three times during the story. | Brown Dagi Isiklari olayini tarih boyunca 3 kere arastirmistir. Brown Dağı ışıkları olayını tarih boyunca 3 kere araştırmıştır. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
I think the science is required... | Bence bilim, Carl Sagan'in ruhu önderliginde... Bence bilim, Carl Sagan'ın ruhu önderliğinde... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
In the spirit of Carl Sagan... | Bu paranormal olaylari arastirmak icin... Bu paranormal olayları araştırmak için... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
explain and investigate paranormal matters. | ..gerekli olan seydir. ..gerekli olan şeydir. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
So we know that the government long... | Hukumetin uzun bir zamandir.. Hükümetin uzun bir zamandır.. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
has been aware of The Brown Mountain Lights. | Brown Dagi isiklari olayindan haberdar oldugunu biliyoruz. Brown Dağı ışıkları olayından haberdar olduğunu biliyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Y manifest in the way we see, shaped UFOs. | UFO benzeri ucan cisimler gordugumuzu defalarca rapor ettik. UFO benzeri uçan cisimler gördüğümüzü defalarca rapor ettik. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
But there is something there! | Orada birseyler oldugundan eminiz. Orada bir şeyler olduğundan eminiz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Brown Mountain is in a National Park... | Brown Dagi, ulusal bir ormanimiz. Brown Dağı, ulusal bir ormanımız. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
and if you go to some of their viewpoints today'll notice... | Ve bugun oraya gidip manzaraya bakmak istediginizde... Ve bugün oraya gidip manzaraya bakmak istediğinizde... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
..marcadores that were placed by the Federal Government. | ..hukumet tarafindan konulan bazi isaretleri kolaylikla gorebilirsiniz. ..hükümet tarafından konulan bazı işaretleri kolaylıkla görebilirsiniz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
The Brown Mountain Lights... mean to me one of the... | Brown Dagi isiklari, sinirlarimiz icinde... Brown Dağı ışıkları, sınırlarımız içinde... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
one of the most interesting phenomena borders... | ..gerceklesen ve hala anlayamadigimiz... ..gerçekleşen ve hala anlayamadığımız... | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
natural, we do not understand. | ..en ilginc fenomenlerden biridir. ..en ilginç fenomenlerden biridir. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
Brown Mountain Lights are absolutely real phenomenon. | Brown Dagi Isiklari, kesinlikle gercek bir fenemondur. Brown Dağı ışıkları, kesinlikle gerçek bir fenamondur. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
God, do not know what they are... The Brown Mountain Lights. | Bu isiklarin ne olduklarini Tanri sahit hala bilmiyoruz. Bu ışıkların ne olduklarını Tanrı şahit hala bilmiyoruz. | Alien Abduction-1 | 2014 | ![]() |
They're | Orada bir yerdeler. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
out there. Lurking in the | Uzayın sonsuzluğunda gizlenmiş bir halde. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
vastness of space. Planets so weird, even | Gezegenler, bilimkurgularda bile... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
foresee them. For the first time ever, | Bu zamana kadar ilk defa, bilim adamları... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
scientists are discovering alien worlds beyond | ...güneş sistemimizin ötesindeki... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
our solar system. Places where ice is hot. | Buzların sıcak olduğu yerleri. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
Places where ice is hot. And rain is made of iron. | Ve demirden yağmurun olduğu yerleri. 1 | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
And rain is made of iron. They are uncharted, | Haritada yoklar... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
unearthly and unpredictable. | ...ve tahmin edilemezler. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
of all. Planets like ours. | Bizimkiler gibi gezegenleri. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
Planets like ours. Alien Earths. | Yabancı Dünyaları. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
March 6, 2009. | 6 Mart 2009. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
March 6, 2009. This Delta 2 rocket is | Bu, Delta 2 roketinin, uçuş öncesindeki son kontrolleri. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
mission. The Kepler Space | Kepler Uzay Gözlemevi, yüz bin yıldızın arasında... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
discoveries ever made. 1995. | 1995. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
1995. Swiss astronomer, Michel | İsviçreli gökbilimci, Michel Mayor ve takımı... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
away. But the instruments | Fakat araçlar, garip bir şeyi işaret ediyor. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
show something strange. One star is violently | Bir yıldız, aşırı derecede titreyip sallanıyor. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
the size of our sun? Mayor offers a radical | Mayor, radikal bir cevap öneriyor: | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
a planet. But no one has ever seen | Ama şu zamana kadar, güneşimize benzer bir yıldızın etrafında... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
Sun like star. The problem | Diğer yıldızların etrafındaki gezegenleri saptamaktaki problem... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
of the very bright star. In | Sıra dışı olmasına rağmen... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
orbiting planet. When I read | Michel Mayor'ın iddiasını okuduğumda çok şüpheciydim. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
and I thought to myself, oh boy here we go again. | ...olamaz, yine başlıyoruz dedim. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
star was shown to wobble exactly as Michel | ...söylediği gibi, yıldız sallanıyordu. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
a sunlike star. Officially | Resmi olarak, 51 Pegasi b denildi. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
nicknamed Bellerophon . in honor of the Greek | Kanatlı at Pegasus'u ehlileştiren... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
more massive than Earth and is a gas giant | ...ve bu gezegen, Jüpiter gibi gaz devidir. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
like Jupiter. A gas giant | Gaz devi, çoğunlukla hidrojen ve helyumdan oluşur. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
layers are gas. But, inside, hydrogen and | Ama içinde, hidrojen ve helyum, büyük basınçla... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
found in our solar system, this is an entirely | ...bu, gezegenler için bütünüyle yeni bir sınıftır. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
miles away from the Sun. These Hot | Bu Sıcak Jüpiterler, güneşlerine 100 kat daha yakındır... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
times larger. If this | Bu, bir yıldızı simgelese ve bu da bir Sıcak Jüpiter’i... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
away from the star. So that would be | Yani, şöyle olacaktır; Bir, iki, üç. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
one, two, three. This is how close a hot | Bir Sıcak Jüpiter’in yıldızına olan yakınlığı budur. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
tidally locked. They present the same face | Yıldıza hep aynı yüzlerini gösterirler. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
to the star at all times. Just like the moon | Ayın dünyaya karşı duruşu gibi. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
does to earth. It's going | Bir tarafta sadece gün ışığı... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
around at the back. The variations | Sıcaklıktaki değişiklik, Bellerophon'ın atmosferini... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
extremely windy. The wind howls at | Rüzgar, dayanabileceğimiz her şeyin ötesinde... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
water vapor cannot exist, but that doesn't mean | Ama bu, yağmur yağmayacağı anlamına gelmez. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
clouds to form here. | Ama bunun yerine, o bulutlar demirden oluşurlar. 1 | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
curtains of color. Charged particles from the | Yakındaki yıldızdan gelen yüklü parçacıklar... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
newly discovered world. Bellerophon orbits its sun | Bellerophon, güneşi etrafındaki dönüşünü 4.2 günde tamamlar. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
short amount of time. For scientists, | Bu küçük yörünge, gezegenlerin nasıl oluştuğu konusunda... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
of how planets form. The fact that | Gezegenin dört günde bir dönüşünü tamamlaması... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
planets migrate inwards. They don't stay | Oldukları yerde sabit durmuyorlardı. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
planets are made. Planets | Gezegenler, yıldız oluşumunun yan ürünleridir. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
degrees. The same nuclear fusion | Güneşimize gücünü veren aynı nükleer füzyon serbest kalır. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
The star is born. Radiation from the star | Yıldızın yaydığı radyasyon, yıldız rüzgarını üretir. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
leftover dust and debris. Some of the dust survives | Bazı tozlar, yeni doğan yıldızın yörüngesinde kalır. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
around the newborn star. Over millions of years | Milyonlarca yılda, tozlar birleşir... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
grow into planets. These planets migrate | Bu gezegenler, sabit bir yörünge bulana kadar... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
they find a stable orbit. This is why Bellerophon | Bellerophon'un kendi ana yıldızına... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
away from Earth, in the constellation | Pegasus takımyıldızına. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
six years earlier. Hubble is tracking another | Hubble, gökbilimci Geoff Marcy tarafından keşfedilmiş... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
God of the Dead. Osiris is over 200 times | Osiris, dünyamızdan 200 kat daha büyüktür. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
more massive than Earth. It has migrated perilously | Güneşine tehlikeli bir şekilde yakın hareket eder. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
blazing solar surface, Osiris broils in | Osiris, gezegensel bir cehennemde kavrulur. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
a planetary Hell. The average daily | Osiris'in günlük ortalama sıcaklığı... | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |
temperature on Osiris is over 2,000 degrees. | ...1100 dereceden fazladır. | Alien Earths-1 | 2009 | ![]() |