Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3223
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
into every God splashed inch of this place. | ...hayvanlarla doldurdu. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I could probably help you out with that actually. | Aslında bu konuda sana yardım edebilirim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Is that a fact? That is a fact. | Gerçekten mi? Gerçekten. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
For a little price. | Cüzi bir ücret karşılığı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'll talk to you about it. Come on. | Daha sonra anlatırım. Gel hadi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Two coats. It doesn't need two coats. | İki kat sürelim. İki kata gerek yok, böyle iyi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Cody said two coats. | Cody iki kat dedi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You're not even getting one coat on that one. | Daha oraya bir kat bile süremedin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You start farther up and I got this. | Sen yukarıya başla, ben bunu hallederim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Cheeseburger hold the cheese. | Çizburger. Peynirsiz olsun... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I've had worse motel guests than this. Trust me. | Bundan daha kötü ziyaretçilerim oldu. Güven bana! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
39 Shriners came through here one Halloween night. | Bir Halloween gecesi 39 yardımsever buraya gelmişti. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Boy, howdy! | Evlat, selam! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah! That's gonna buy a lot of kibble. | Bununla bir sürü kova alabilirim! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, guys, so much. | Teşekkürler arkadaşlar, çok teşekkürler. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
How old is he? He's 5 years old. | Kaç yaşında? 5 yaşında. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Any problems with him before? No... | Onunla daha önce sorun yaşadınız mı? Hayır. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hock, good to see you again. Jim. | Hock, seni yeniden görmek güzel. Merhaba Jim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Rick, my friend Poovey. | Rick, bu dostum Poovey. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Poovey. How do you do? Howdy. Howdy. | Bay Poovey. Nasılsınız? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Did you bring that check? I sure did. | Şu çeki getirdin mi? Elbette. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I just need to know who to make it out to. | Ama kime versem onu bilmiyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You make it out to those people right there. | Tam şuradaki insanlara ver. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'm just gonna check that all the zeroes are in place. | Ben sadece sıfırlar yerlerinde mi diye kontrol edeceğim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
They're there, I think you'll find. | Yerlerindeler, bence hepsini bulacaksın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
They certainly are. | Kesinlikle yerlerindeler. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It's a pleasure. Pleasure's all mine. | Zevktir. O zevk bana ait. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Rick. | Rick. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle, that's for you, baby. | Belle, bu senin için bebeğim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hey, cowgirl. | Merhaba kovboy! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I need another book. Why? | Başka bir kitaba ihtiyacım var. Neden? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'm completely out of names. | Artık isim bulamıyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Well, it looks like you're gonna need a lot of books. | Görünüşe bakılırsa bir sürü kitaba ihtiyacın olacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Bye, Belle. | Hoşça kal Belle. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You know, I was thinking... | Düşünüyordum da,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
maybe after I get my whole, you know, | ...belki her şey yoluna girdiğinde,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle situation sorted out, | ...Belle sorunu da çözülünce,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
maybe you and I could, | ...belki sen ve ben,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, go to the park | ..bilmiyorum, parka gideriz,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
or get some ice cream, | ...dondurma alırız,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, maybe spend the rest of our life together. | ...ne bileyim, belki hayatımızın geri kalanını beraber geçiririz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, see, now that's about as contrary | İşe bakın, bir kuşun düşebileceği... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
as a bird can get. | ...en zıt duruma düştü. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
We're gonna have to change his her No way. | Artık onun adını değiştirmemiz... Olamaz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
her name now. To what? | Adını değiştirmeliyiz. Ne koyacağız? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
To Valerie. Victoria. | Valerie. Victoria. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Vanessa. Vivica. | Vanessa. Vivica. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
No, Vanessa. What? | Hayır, Vanessa. Ne? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Still be Vinny. | Böylece Vinny diyebiliriz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That's true. It'll still be Vinny. | Doğru. Adı hâlâ Vinny olacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
" When he gave us our air rifles, | "Atticus tüfeklerimiz verdiğinde... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
He said Atticus wasn't interested in guns. | Bize Atticus'un silahlara ilgi duymadığını söyledi. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
to kill a mockingbird."' | ...bülbülü öldürmek günahtır." | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
like that little spindly legged rockhead of a colt out there... | ...şaşırtıcı şekilde yetenekli olduğun için... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Apache Wind. Apache Wind. | Apaçi Rüzgarı. Apaçi Rüzgarı. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
I am a force to be reckoned with." | ...bir gücüm" demesi gerekir. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
That there is... Atticus. | Bu yavru... Atticus. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
to kill a mockingbird."' | bülbülü öldürmek günahtır." | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Daddy... Shh! | Baba... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
" And God shall wipe away all tears | "Ve Tanrı, tüm gözyaşlarını silecek... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
For the former things have passed away." | Çünkü önceki her şey gitmiş olacak. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
That... that ain't chicken feed. | Bu... bu tavuk yemi değil. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
I wish she'd apply it to her book work. | Keşke bunu kitaplarına da uygulasa. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Guys, I don't have time for this. I've got my daughter's thing... | Beyler, bunun için zamanım yok. Kızımın yanına... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Here, kitty kitty. Meow. | Gel pisicik, miyav. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
but I've got... Your Belle. | ... ama yapmam gereken... Kızın Belle. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
some night you and I should... | ...belki bir gece sen ve ben... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
that you and I should... | ...sen ve ben belki de... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Maybe we should? | Belki de? | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Hey, what the... | Hey, ne olu... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
is if I "make the room." | ...mümkün olan tek bir yol var. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
that your grades have slipped since... | ...notlarının o günden beri düşmesinden... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
At least 30 dogs were set free... | En az 30 köpek salıverilmiş. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Whoa! Look out, Kansas City. | Şuna bakın Kansas'lılar! | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, no, great. 2:00 is fine. Thank you. | Evet harika. Saat 2 uygundur. Teşekkürler. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
It's not a cracker. It's a... | O bisküvi değil. O... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
But right here where the radius meets the carpus... | Ama dirsek kemiğinin bileğe değdiği tam burada... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
it's basically like your wrist... Vinny's is broken. | ...ki bu senin bileğine de benzer... Vinny'nin ki kırık. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Uh oh. You couldn't fix it? | Onu iyileştiremedin mi? | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
By all rights, he really should have been... | Durumu düşününce, gerçekten de... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Honey, euthanasia... | Tatlım, ötenazi... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Killing is killing. And my father... | Öldürmek öldürmektir. Ve benim babam... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Your father is... | Ve senin baban? | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Your father is one of them." | Baban da onlardan biri." | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
That warehouse across the street... don't look. | Sokağın karşısındaki depo... Bakma... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
That... that's great. | Bu... Bu harika. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
It's called "The Great Escape." | Adı "Büyük Kaçış"... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
I still can't believe you're packing me off to Grandpa's. | Hâlâ beni büyükbabama postaladığına inanmıyorum. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
We've only seen him once since... | Onu uzun zamandır sadece bir kez gördük... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Hi, Grandpa. Young lady. | Merhaba büyükbaba. Küçük hanım. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
I'm gonna miss you." | Seni çok özleyeceğim. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Son, if you've got things you need to do... and you got the look | Evlat, eğer yapman gereken şeyler varsa... Ki yapması gereken... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
of a man who has things he needs to do... | ...şeyler olan bir adama benziyorsun,... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
than a 10¢ gopher hole. | ...sakatlayacak hiçbir şey yoktur. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
There's something in that maybe... | Belki "sahibi ezdi mi sayılmaz"... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Ooh hoo. You know, if we had a union, I would totally... | Eğer bir birliğimiz olsaydı, kesinlikle... | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, mm hmm. | Evet. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
I mean, that's a nice... Get away from me. | Yani bence güzel bir... Benden uzak dur. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Working dogs... attachments ruin 'em. | Çalışan köpekler... Sevgi gösterileri onları mahveder. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |
Put that back, honey. I'm not wearing my glasses. I can't... | Onu yerine koy tatlım. Gözlüklerim yok. Göremem. | All Roads Lead Home-2 | 2008 | ![]() |