Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3473
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ma'am, today... Today. | Efendim bugün... Bugün. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Today you will give the best performance of your life. | Bugün hayatınızın en iyi performansını gerçekleştireceksiniz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I am telling you. No go on, go on and change. | Bu söylediğimi unutmayın. Devam, git ve üstünü değiştir. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Hurry up. Rush. | Acele et, çabuk. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Don't worry. Nandini and Tariq have told me everything. | Merak etme. Nandini ve Tarık bana her şeyi anlattı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But you have any proof? | Hiç kanıtın var mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yes. I recorded it. | Evet, kaydettim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| We know that you are not a peddler. | Uyuşturucu satıcısı olmadığını biliyoruz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But we will accept it only after the 25,000. | Ama bunu ancak 25.000'den sonra kabul edeceğiz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I will take care of these two, but you know, Sam... | O ikisinin icabına ben bakarım. Ama biliyorsun Sam... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...I owe your parents an apology. | ...ailene bir özür borçluğum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Thanks. Come on, hurry up now. | Teşekkürler. Hadi, çabuk ol şimdi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Hurry up. Hurry up. | Çabuk. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Our next play is Romeo and Juliet by St. Marks. | Sıradaki oyunumuz; St. Marks'dan Romeo ve Juliet. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Three minutes to curtain up. | Perdenin açılmasına üç dakika var. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Sorry, sir. Come with me. | Üzgünüm efendim. Benimle gelin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Presenting Romeo and Juliet. | Romeo ve Juliet'i sunuyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Romeo, Romeo. Where are you, Romeo? | Romeo, Romeo. Neden Romeo'sun sen? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Juliet. Juliet. | Juliet. Juliet. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I sent you a SMS, didn't you receive it? | Sana SMS yollamıştım, almadın mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Oops, I am sorry. | Özür dilerim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What is she saying? | Ne diyor? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| If Romeo and Juliet would be still alive... | Romeo ve Juliet bu zamanda yaşasalardı... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...then they would've been like this, isn't it? | ...böyle olmaz mıydı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Our generation is different. | Bizim kuşağımız farklı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| In tune with each other, in touch. | Birbirimizle aynı iletişim kanalındayız, iletişim halindeyiz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But somehow... just like Romeo and Juliet... | Ama bir şekilde... Romeo ve Juliet gibi... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...our parents just don't tune in. | ...ailelerimiz kanalı bulamıyorlar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Utter rubbish! | Düpedüz saçmalık! | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| This is not Shakespeare. | Bu Shakespeare değil. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| How dare they do this? | Bunu yapmaya nasıl cüret edebilirler? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Rahul Da... | Rahul Da... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What is going on here? What is going on? | Ne oluyor burada? Neler oluyor? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| This is an insult. | Bu bir hakaret. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Please, Rahul Da, just calm down. | Lütfen Rahul da. Sakin olun. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But this is meant to be Shakespeare. | Fakat Shakespeare'in oyunu olması gerekiyordu. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And Shakespeare had said... To thy own self be true. | Ve Shakespeare demişti ki... 'Kendi kendinle doğru ol.' | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Always be honest to yourself. | Her zaman kendine karşı dürüst ol. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Father, there will be many firsts for me too. | Baba, benim için de birçok birincilikler olacak. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Maybe my firsts are different than yours. | Belki benim önceliklerim seninkilerden farklı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But they will be mine. | Ama onlar benim olacaklar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I want to live my dreams and not yours. | Ben kendi hayallerimi yaşamak istiyorum, seninkileri değil. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Excuse me, mom. | Affedersin anne. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I don't want you to spend on my credit cards. | Kredi kartlarım için harcamalar yapmanı istemiyorum senden. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Just spend some time with me. | Sadece benim için biraz vakit harca. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And get to know the real me. | Ve gerçek beni tanı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Dad, I have been hearing to you... | Baba, konuşmaya başladığımdan beri... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...since I started speaking. | ...seni dinliyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I wish you had listened to me once instead. | Keşke bir kez de sen beni dinleseydin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| We make mistakes... but to rectify them... | Hatalar yapıyoruz... ama onları düzeltmek için... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...we need that one chance to explain. | ...bize bir açıklama şansı vermeniz gerekiyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| It's been 400 years. | 400 yıl olmuş. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But it's the same story today as well. | Fakat bugün de aynı hikaye. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But today we are going to change it. | Ama bugün biz bunu değiştireceğiz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Because one of our friend says that... | Çünkü bir dostumuz dedi ki... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...if we don't speak our heart... | ...eğer kalbimizdekileri söylemezsek... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...then we are always going to regret it. | ...daima pişman oluruz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Please, just give them a chance. | Lütfen, onlara bir şans verin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I am sure they have something very important to say. | Eminim ki söylenecek çok önemli şeyleri var. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Just... just sit down. Please. | Oturun lütfen. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| So, Sam, shall we show them? | Öyleyse Sam, gösterelim mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| We have to do it our way. | Kendi tarzımızda yapmak zorundayız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| In our style. Full on. | Tamamen kendi tarzımızla. Tam güç. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "If they are our dreams then why see it through from your view." | Hayaller bizimse sizin gözünüzle neden görelim? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "If it's ourjourney then it's going to be our way." | Yolculuk bizimse seçtiğimiz yollar da bizim olmalı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "We will do as you ask us to do." | Yürü denince yürü, dur denince dur. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "We don't wish to follow your orders." | Sizin kumandanızla hareket etmek istemiyoruz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Never concerned about us we just repeat what you say." | Asla bizimle konuşmadınız, sadece söylediklerinizi tekrarladınız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "We always kept our pain hidden in our heart." | Daima kalbimizde saklı tuttuk dertlerimizi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "No matter what we say you never understand our problem." | Ne dersek diyelim asla problemi anlamadınız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "You can never catch our signal." | Asla bizim sinyali, yanlışlıkla bile, yakalayamadınız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Antenna, the antenna doesn't match." | Antenler hiç çekmiyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Antenna, the antenna doesn't match." | Antenler sinyali yakalayamıyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Antenna, the antenna doesn't catch." | Antenler hiç çekmiyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Antenna, the antenna doesn't catch." | Antenler sinyali yakalayamıyor. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "What's our fault if we don't understand what you say?" | Her söylediğinizle aynı fikirde değilsek bu bizim hatamız mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Why does the level of your voice keep rising?" | Neden sürekli yükseliyor ses tonunuz? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "I can understand if we both discuss it together." | Karşılıklı konuşmaları da anlayabiliyoruz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Why will we keep listening to your lectures?" | Neden sizin tek taraflı nutuklarınızı dinlemeye devam etmeliyiz ki? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "It's fine if you spend less on us." | İhtiyaçlarımıza daha az harcama yapsanız da sorun değil... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Instead we want a little more time from you." | ...karşılığında bize daha çok vakit ayırırsanız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "No matter in which frequency we try to explain you." | Hangi frekansı seçersek seçelim... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Where we are right now." | Sizin olduğunuz yere... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "You have passed through these lanes... | ...gelebilmek için geçtiğimiz bu... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...to get to the road of life." | ...hayat yollarından siz de geçtiniz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Then... why do you ignore everything that we say." | O zaman neden her söylediğimizi görmezden geliyorsunuz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Can't believe you came. I can't believe you did all this. | Geldiğine inanamıyorum. Ben de tüm bunları yaptığına inanamıyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I love you, Ash. | Seni seviyorum Ash. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I love you, Sam. | Seni seviyorum Sam. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| And always. | Ve her zaman. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Try to understand us and try to explain what you say." | Bazen anlayın bizi ve sizi anlamamıza da yardım edin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "The difference between us will be filled." | Böylece aramızdaki farklılıkları ortadan kaldıralım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| 'We didn't win that day.' | O gün kazanamadık. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| 'But we will always remember the lessons we learnt that day.' | Fakat o gün aldığımız dersi hayatımız boyunca hatırlayacağız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| 'Our teachers had said... | Öğretmenlerimiz dememiş miydi... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...these would be the best days of our life.' | ...'Bunlar en güzel günleriniz' diye. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| 'Well they were right.' | Şey... haklıydılar. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| 'Not always... but sometimes.' | Her zaman değil ama... bazen. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Now don't all mushy on me, please. | Hey, hemen cıvımayın lütfen. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "If they are our dreams then why see it through from your view." | Hayaller onlarınsa sizin gözlüklerinizle neden baksınlar? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 |