• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3603

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're gonna wait for Intel. İstihbarat ekibini bekleyeceğiz. Helikopterle sınırı geçmişler. American Odyssey-1 2015 info-icon
Hopefully it won't be long. Fazla zaman almayacağını umuyorum. Albay Glen'le konuşmalısın. Glen'di bu zaten. American Odyssey-1 2015 info-icon
So now what? Şimdi ne yapacağız? Bekleyeceğiz. American Odyssey-1 2015 info-icon
Subscribers get detailed information Üyeler bütün dünyada denizlerin üzerindeki gemilerle ilgili her bilgiye ulaşabiliyor. American Odyssey-1 2015 info-icon
What's that? Pierce intelligence group. O ne demek? Pierce İstihbarat Grubu. American Odyssey-1 2015 info-icon
Did you know they can determine Geminin denizdeki derinliğine göre içindeki yüklerin doğruluğunu kontrol... American Odyssey-1 2015 info-icon
depending on how deep it sits in the water? ...edebildiklerini biliyor muydun? Ne amaçla? American Odyssey-1 2015 info-icon
Investors pay big money for this intelligence. Yatırımcılar böyle bilgiler için çok para ödüyorlar. Arz talep şablonu, düşünsene bir. American Odyssey-1 2015 info-icon
70% of everything you will ever own was once on a ship. Sahip olacağın şeylerin yüzde 70'i gemiyle geliyor buraya. Bilgi sızdırma yani. American Odyssey-1 2015 info-icon
Josh! Let the dog out! Josh, köpeğe kapıyı aç! Hem bilgi sızdırma değil. Herkese açık bu bilgiler. American Odyssey-1 2015 info-icon
Secondly, if it were illegal, which it is not, Hem de yaşadışı olsaydı, ki değil, çalıştığım şirket yüz milyonlarca... American Odyssey-1 2015 info-icon
Brutal weather continues... Kötü hava koşulları... Bana suçmuş gibi geldi ama ben ne bilirim ki? American Odyssey-1 2015 info-icon
Isabella's driving me to school. Okula beni Isabella bırakacak. Bekle bir dakika, Isabella mı bırakacak? American Odyssey-1 2015 info-icon
Whoa, hey! Eat something! Bir şeyler ye! Teşekkürler. Sarılmaya ne dersin? American Odyssey-1 2015 info-icon
What happened to the sweet little girl Babasına tapan o küçük tatlı kız çocuğuna ne oldu? Ergenliğe girdi. American Odyssey-1 2015 info-icon
Currently under way in New York City, Şu anda New York Şehri sınırlarında, G8 toplantısı... American Odyssey-1 2015 info-icon
Simons has a bad reputation. Simons'ın kötü bir ünü var. Herkes farkında. Bunu değiştirmen için işe aldılar seni. American Odyssey-1 2015 info-icon
Eh, or at least give the impression. Ya da öyleymiş gibi gösterdiler en azından. American Odyssey-1 2015 info-icon
And record breaking crowds have been disruptive to... Eşi benzeri görülmemiş bir kalabalık... Bak senin ofisin. Güzel duruyor. American Odyssey-1 2015 info-icon
And more importantly, unusually violent in nature. Daha da önemlisi, alışılmışın dışında şiddet içeriyor. American Odyssey-1 2015 info-icon
Fantastic. Traffic's gonna be murder. Aman ne güzel. Şimdi çık çıkabilirsen trafikten. İşe gitmem lazım. American Odyssey-1 2015 info-icon
Josh, you should get going too, buddy. Josh sen de çıksan iyi olur dostum. Benim götürmemi ister misin? Ben hallederim. American Odyssey-1 2015 info-icon
I'm here with one of the protest organizers now, Eylemcilerden biriyle beraberim, Harrison Walters. American Odyssey-1 2015 info-icon
Thanks for agreeing to talk with us, Harrison. Bizimle konuşmayı kabul ettiğin için teşekkürler, Harrison. American Odyssey-1 2015 info-icon
Thanks for coming down here to talk to us dirty hippies Bizim gibi uç görüşleri olan pis hippilerle konuştuğunuz için ben teşekkür ederim. American Odyssey-1 2015 info-icon
Can you comment on reports of violence Eylemlerdeki şiddet olaylarıyla ilgili düşüncen nedir? American Odyssey-1 2015 info-icon
Not really. I think the question Aslında yapamam. Bence bu soru bizi asıl konudan uzaklaştırıyor. American Odyssey-1 2015 info-icon
Harrison, Tania in the studio is wondering, Harrison, Tania stüdyoda Randall Walters'la akrama olup olmadığını merak ediyor. American Odyssey-1 2015 info-icon
He's my father. But that's got nothing... Kendisi babam. Ama bunun konumuzla... Senin gibi birini burada görmek şaşırtıcı. American Odyssey-1 2015 info-icon
Didn't you grow up on Manhattan's Upper East Side? Manhattan'ın varlıklı kesiminde büyümemiş miydin sen? Ekonomik zorluk yaşayan orta... American Odyssey-1 2015 info-icon
of the collapsing middle class, are you? ...sınıfa ait değilsin pek, değil mi? Tabii. Stacey. American Odyssey-1 2015 info-icon
So you'd rather talk about my father Ekonomi yerinde babamdan bahsetmek... Stacey. American Odyssey-1 2015 info-icon
Stacey, we have to leave it there. Stacey burada kesmemiz gerekiyor. Bir son dakika gelişmesi yaşandı. Sendeyiz Tom. American Odyssey-1 2015 info-icon
Breaking news to tell you about this morning. Bu sabah verecek çok önemli bir haberimiz var. American Odyssey-1 2015 info-icon
We just learned that Al Qaïda leader and terrorist mastermind El Kaide lideri ve terörist fikir babası olan Abdul Abbas'ın Kuzey Afrika, Mali'de... American Odyssey-1 2015 info-icon
We have been reporting on Al Qaïda's growing influence El Kaide'nin bölgede gittikçe artan etkisini bildiriyorduk. Abbas gibi etkili birinin... American Odyssey-1 2015 info-icon
Those guys are Osela. Private military? Onlar Osela'dan. Özel askeriyeden. Burada ne arıyorlar? American Odyssey-1 2015 info-icon
No idea. Hiçbir fikrim yok. Africomm'ı ara. American Odyssey-1 2015 info-icon
This is Captain Worthington. We have Osela on site. Ben Yüzbaşı Worthington. Alana Osela geldi. Doğrulama istiyoruz. Ne yapıyorsun? American Odyssey-1 2015 info-icon
When I was in the green zone, an SUV full of Osela security Güvenli bölgedeyken Osela dolu bir cip yanlışlıkla bizim araca çarpmıştı. American Odyssey-1 2015 info-icon
Now, they rammed into us. Onlar bize çarptılar. Arabadan çıkıp kafamıza silah dayayıp... American Odyssey-1 2015 info-icon
made us lay on our stomachs... ...bizi yere yatırdılar. Hadisene be! American Odyssey-1 2015 info-icon
Until they untangled their SUV, then they left. Kendi araçlarını düzeltip gittiler. Hiçbirine güvenmiyorum. American Odyssey-1 2015 info-icon
I'm gonna need that. Onu almam gerekiyor. Hayatta olmaz, benim o. American Odyssey-1 2015 info-icon
That's his personal property. Kendi malı o. Sen misin Rich? American Odyssey-1 2015 info-icon
Frank majors. Frank Majors. American Odyssey-1 2015 info-icon
We were in Fallujah together. Felluce'de birlikte görev yapmıştık. Nasılsın Frank? American Odyssey-1 2015 info-icon
I didn't recognize you out of uniform Üniforma olmayınca tanıyamadım. Farklı üniforma. Bunun parası daha iyi. American Odyssey-1 2015 info-icon
Listen, you all did great. This is a big get. İyi iş başardınız. Epey önemli bir şey bu. American Odyssey-1 2015 info-icon
But my orders are to take all evidence in this location, Ama emirlerim görmüş olabileceğiniz şeyler dair bütün kanıtları geri götürmek. American Odyssey-1 2015 info-icon
pictures you've taken, souvenirs in your pocket, anything. Çektiğiniz fotoğraflar, cebinizdeki hatıralar. Her şeyi. American Odyssey-1 2015 info-icon
Orders from who, Frank? Give us your name, son. Kimin emri Frank? Adını söyle evlat. American Odyssey-1 2015 info-icon
We'll return the camera as soon as we remove anything sensitive. İçindeki hassas bilgileri sildikten sonra sana iade ederiz. Doğru mu duyduklarım? American Odyssey-1 2015 info-icon
You people came in on horseback? At sırtında mı geldiniz buraya? Artık böyle şeyler yapmadığımızı sanıyordum. American Odyssey-1 2015 info-icon
We pulled it out of mothballs. Eski yollara başvurduk. Mantıklı gerçi. Gelirken pek yol göremedim. American Odyssey-1 2015 info-icon
at least not in a direction you want to go. Gitmek isteyeceğin yere gitmiyorlardı en azından. Seni gördüğüme sevindim, Rich. American Odyssey-1 2015 info-icon
Happy trails. İyi şanslar. Çıkarın onları dışarı. American Odyssey-1 2015 info-icon
Don? Don? Peter? Yok artık. Burada ne arıyorsun? American Odyssey-1 2015 info-icon
The usual. Still with internal revenue. Aynı şeyi. Hâlâ maliyedeyim. Sen? American Odyssey-1 2015 info-icon
Yeah, I got shoved out of the U.S. attorney's office six months ago. Altı ay önce savcılıktan kovuldum. Evet, öyle bir şeyler okumuştum. American Odyssey-1 2015 info-icon
Some political nonsense. Politik bir saçmalıktı. Evet. Bir ara bir şeyler içelim. American Odyssey-1 2015 info-icon
I'm in town for two days on an investigation. Bir soruşturma için iki gün daha şehirde olacağım. Öyle mi? Büyük birisi mi? 1 American Odyssey-1 2015 info-icon
Ever hear of Societal Mining? Societal Madencilik'i duymuş muydun? SOC. American Odyssey-1 2015 info-icon
We're, uh... Birleşmelerini finanse ediyoruz. Simons Wachtel'de mi çalışıyorsun? American Odyssey-1 2015 info-icon
Business intelligence... Just started a few weeks ago. İş istihbaratında, birkaç hafta oldu başlayalı. Alex Baker'ın peşinde misin? American Odyssey-1 2015 info-icon
Peter, you know I can't talk about that. Peter, bundan bahsedemem biliyorsun. Soruşturma ne kadar ciddi? American Odyssey-1 2015 info-icon
We talking felony here? Ağır bir suç mu? Ciddi şeyler ortaya çıkabilir. American Odyssey-1 2015 info-icon
I got to run. Gitmem lazım. Bir on yıl daha görüşmeyelim. American Odyssey-1 2015 info-icon
What's happening is that we've lost our value as individuals! Olan şey, birey olarak değerimizi kaybetmemiz! American Odyssey-1 2015 info-icon
So everybody's talking about it. Herkes bahsediyor. Süper. Ne? Görmedin mi? Hadi ama, babam... American Odyssey-1 2015 info-icon
Sorry, it's been so crazy. Üzgünüm, ortalık çok karışıktı. Daha şimdiden yedi kişi göz altına alındı. American Odyssey-1 2015 info-icon
I'm gonna catch it on the way to the office, okay? Ofise geçerken izleyeceğim, tamam mı? Görüşürüz. Görüşürüz. American Odyssey-1 2015 info-icon
Ha ha ha! Awesome job, man! Harika işti dostum. Berbattı. Bence oldukça etkileyiciydi. American Odyssey-1 2015 info-icon
Uh, Harrison, this is Ruby. Harrison, bu Ruby. Time dergisinde çalışıyor. American Odyssey-1 2015 info-icon
If you have time, I'd love to interview you. Eğer vaktin varsa seninle ropörtaj yapmayı isterim. American Odyssey-1 2015 info-icon
I'm doing a story on how the G8 summit G8 Zirvesi'nin işgal eylemini tekrar başlatmasıyla ilgili bir makale yazıyorum. American Odyssey-1 2015 info-icon
We were just about to grab lunch. Tam yemek yemek üzereydik biz de? Gelmek ister misin? Gelemem. American Odyssey-1 2015 info-icon
I've got this thing. Yapacak bir işim var. Akşama onu da getir. Evimde strateji toplantısı yapacağız. American Odyssey-1 2015 info-icon
We could talk then. O zaman konuşabiliriz. Kulağa güzel geliyor. Güzel, harika. Görüşürüz. N'aber, ufaklık? American Odyssey-1 2015 info-icon
Harrison! Harrison! Harrison Walters! Ben Bob Offer. İşgal eyleminde tanışmıştık. American Odyssey-1 2015 info-icon
Spent that night in jail together? Birlikte nezarette sabahlamıştık hani. Doğru. FXN'de gördüm seni, dostum. American Odyssey-1 2015 info-icon
And you're so right! You're so right! Çok haklıydın! Haklıydın! Medya gözümüzü boyuyor. Her şeyi bizden saklıyor. American Odyssey-1 2015 info-icon
I've been doing research. Araştırma yapıyordum. Bütün olay kanser gibi. Şirketlerin nasıl... American Odyssey-1 2015 info-icon
You want to get those? No, I got charts. Onları almayacak mısın? Hayır, çizelgelerim olacaktı. American Odyssey-1 2015 info-icon
This one links the top 25... Amerika'daki en büyük 25... American Odyssey-1 2015 info-icon
Top 25 corporations in America, all the interlocks! Amerika'daki en büyük 25 şirket birbiriyle bağlantılı! American Odyssey-1 2015 info-icon
How many of the same people serve on the same board, and... Aynı insanların aynı kurullarda olduğu ve... Bob, gitmem lazım. American Odyssey-1 2015 info-icon
It's okay, I get it. Maybe. It's a little confusing. Dert etme, anlıyorum. Biraz karışık sadece. Karışık mı? Hangi kısmı? American Odyssey-1 2015 info-icon
I don't know, Bob. Maybe if you, uh... Bilmiyorum, Bob. Belki de biraz basite indirgemelisin. American Odyssey-1 2015 info-icon
Start with one thing. Talk about that. Bir konuyla başla ve ondan bahset. Bir konu mu? Evet. American Odyssey-1 2015 info-icon
Hey, that's good. One thing. İyi fikir bu. Sadece bir konu. Pekâlâ, sonra görüşürüz. American Odyssey-1 2015 info-icon
We need to know what the IRS is investigating. Maliye'nin neyi soruşturduğunu bulmamız lazım. Tamam, planımız ne? American Odyssey-1 2015 info-icon
I'll make some calls. Birkaç arama yapacağım. Adalet Bakanlığı değiliz biz. American Odyssey-1 2015 info-icon
No one's bending over backwards to give us Intel. Kimse bize bilgi vermek için sıraya girmiyor. Ne öneriyorsun o zaman? American Odyssey-1 2015 info-icon
We get a few "no comments." Call it a day. Birkaç tane "Yorum yok." cevabı alıp günü bitiririz. Bu kadarı yetmez ama. American Odyssey-1 2015 info-icon
No one's expecting anything more. Kimse bundan fazlasını beklemiyor ki. Ben bekliyorum. American Odyssey-1 2015 info-icon
All right. Come here, come here. Tamam, gel buraya. Geç. Jackie, bize biraz müsade eder misin? American Odyssey-1 2015 info-icon
All right, fine. You want info? Peki, tamam. Bilgi mi istiyorsun? Halledecek bir arkadaşım var. Çöp adam. American Odyssey-1 2015 info-icon
Gets his hands dirty so I don't have to. Ben ellerimi kirletmeyeyim diye, o kirletiyor. Ucuz olmaz ama işi halleder. American Odyssey-1 2015 info-icon
Nothing illegal. He's creative. Yasa dışı bir şey olmayacak ama. Yaratıcı adam. Merak etme sen. American Odyssey-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3598
  • 3599
  • 3600
  • 3601
  • 3602
  • 3603
  • 3604
  • 3605
  • 3606
  • 3607
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim