Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3854
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Roger, have you seen Patricia today? | Roger, bu sabah Patricia'yı gördün mü? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
It's very beautiful. | Çok güzel. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I want to catch a good place. | İyi bir yer istiyorum. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Museum of Modern Art "Richmond". | Richmond Modern Sanatlar Müzesi. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
"Your presence is requested the White House | Beyaz Saray'da akşam eğlencesine teşrifiniz rica olunur. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
"To see what I saw and see what see. | Gördüklerimi görmek, gördüğümü görmek üzere. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
"I used it with care. | Dikkatli kullan. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
"With love, George." | Sevgiler, George. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
"Catherine Caswell" | Catherine Caswell | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Catherine. | Catherine. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Yes, living across the street. | Şey, ben sokağın karşısında oturuyorum. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I'm wondering if you need | Yardıma ihtiyacınız var mı diye merak etmiştim. Hani bahçe işleri,... | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
or home ... | ...ya da ev işleri falan. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I want to have some money and TIG. | Biraz para kazanmaya çalışıyorum. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Why? | Ne için? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
A trip to Europe | Seyahat için, Avrupaya. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
class. | Sınıfla beraber. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Seems very adventurous. | Kulağa oldukça maceracı geliyor. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Adam. | Adam. Adam. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Join? | Geliyor musun? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
You know what to do? What? | Neler yapabilirsin? Ne? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
By house. | Evle ilgili. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Cleaning, fixing ... Things you ordinarily nuit. | Temizlik, tamirat. Bilindik işler işte. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
And you want to pay for that? | Demek bu işler için sana para vermemi istiyorsun. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
For my trip ... 1 | Seyahatim için. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
In Europe? | Avrupaya? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
His knowledge teşi on the president Kennedy? | Onu tanıyor musunuz? Başkan Kennedy'i? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
We met ... | Tanışmıştık | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Mom's hands with him once, at a dinner. | Annem bir keresine onunla bir yemekte tokalaşmış. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
C He did it to feel as if he was naked. | Bunun kendisini çıplak hissettirdiğini söylemişti. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps your father I do not like that. | Babanın pek hoşuna gitmemiştir. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Dad said that as the elections tigat | Babam onun televizyonda şirin görünerek... | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
because it looks good on television. | ... seçimleri kazandığını söylüyor. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I do not know, I did not see. | Bilmiyorum, izlemedim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I want to up the garden. | Bahçenin tanzim edilmesi lazım. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Can you handle that? | Yapabilir misin? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever held any garden? | Daha önce hiç yaptın mı? Bahçe işlerinde çalıştın mı? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
In this case I'll te paying too much, right? | O zaman sana çok fazla para ödeyemem, öyle değil mi? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Learned quickly. | Çabuk öğrenirim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I bet you do. | Eminim öğrenirsin. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Snap tomorrow. | Yarın gel. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
"He made her feel like he was naked ... " | Kendisini çıplak hissettirmiş 1 | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Adam, dinner is ready. | Adam, yemek. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Friday! | Geliyorum! | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Now, Adam. | Hemen, Adam, hemen. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I said that Friday. | Geliyorum dedim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Just not while you're in the bathroom, right? | Banyoda falan değilsin, değil mi? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I said Friday it immediately. | Hemen geliyorum dedim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Faith. Hi. | Selam, Faith. Selam. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Patricia. | Selam, Patricia. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Asshole ... | Lanet olası. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Out, Carl. | Toz ol, Carl. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Well ... disappear. | Evet, toz ol. Tamam. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I'm wondering if you | Acaba okuldan sonra bir ara bizim eve gelmek ister misin? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
And what to do? | Ne yapacağız? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
To talk, listen to some records ... | Konuşuruz, plak falan dinleriz. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I would like. | Olur, isterim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Great, so ... | Harika, o zaman | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Mr Stafford, there is a reason | Bay Stafford, olmanız gereken yerde neden olmadığınıza dair... | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
for which you are where you should be? | ...makul bir sebebiniz var mı? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
No, sister. | Hayır, hemşire. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I was thinking of me and me. | Ben de öyle düşünmüştüm. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
It's me, Adam ... neighbor. | Benim, Adam, komşunuz. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Grãdina your .. Sure. | Bahçeniz için. Doğru. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I'll be a gardener ... | Bahçe işlerinizi yapacaktım ya | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Who painted it? | Bunları kim yaptı? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Eu. | Ben. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I like it? | Beğendin mi? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I think of, but are just colors, not to you? | Evet, ama sadece renklerden oluşuyor, değil mi? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Does not mean anything. | Yani, bir şeyler ifade etmesi gerekmez mi? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
The colors are colors. | Renk renktir. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Symbolizing? | Ne anlama geliyorlar? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you want to symbolized. | Sen ne istiyorsan o. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Things are what they make us to be. | Şekiller bizim yarattığımız şeylerdir. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Form no. What? | Cansız biçim. Ne? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
There is no form. | Cansız biçim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Have you seen any building left | Hiç camları kırık, kapıları ve duvarları çatlak bir binanın içinde insan gördün mü? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
As soon as the building was built, | O bina yapıldığı andan itibaren yıkılmaya başlamıştır. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
because it depends on how to choose and your concerns. | Sadece nasıl baktığına bağlı. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Form no. | Cansız biçim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
And to me, I love it. | Çok hoş. Beğendim. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Looks pretty good split. | Bana oldukça güzel görünüyor. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I want to uproot everything. | Bahçedeki her şey olduğu gibi sökmeni istiyorum. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Everything? | Hepsini mi? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Uproot the plants and throw them all. | Her şeyi kaz ve kaldır at. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I want the mud, a start again | Sadece toprak istiyorum, yeni bir başlangıç. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
without limitations or demarcations. | Hapsolmuş ya da zaptolmuş bir şey olmayacak. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Uproot everything and take it from the start. | Olduğu gibi sök, baştan başlayacağız. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
There is no form, so I? | Cansız biçim, değil mi? | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Accurate. | Aynen. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
That might help. | Yardımı dokunur. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
You are ... beautiful. | Güzel görünüyorsun. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Sure you say that all girls. | Eminim bütün kızlara aynısını söylüyorsundur. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Ends with that tree and go home. | O ağacı hallet sonra evine git. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Cubans he will never forgive on Kennedy. Never. | Kübalılar Kennedy'i asla affetmeyecek. Asla. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
What is important? | Çok da önemli değil. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
Community you are living 90 miles away. | 150 kilometre ötemizde yaşayan komünistler olacak. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
God, Castro mock us. | Tanrım, Castro bize gülüyordur. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
It moved to us. | Gülüyordur. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |
I thought you dug up in China. | Çin'e kadar kazmış gibi görünüyorsun. | An American Affair-1 | 2009 | ![]() |