• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4054

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uh huh. Yeah. Evet And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Don't do it, you nasty girl... Yapma, seni yaramaz.. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Jen? Shh! Jen? Shh! And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Oh, it's Lola! Damn it, I don't want her to hear us. Oh, bu Lola! Kahretsin bizi duymasını istemem And Then Came Lola-1 2009 info-icon
So what? It's not like you two are together any more. Ne olmuş ki? Siz artık birlikte değilsiniz And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yeah, but I never told her about us then. I don't want to deal with it now. Evet ama bizi bilmiyor. Onla uğraşamam şimdi And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Are you still in love with her? Hala ona aşık mısın? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Hardly. Lola has relationship deficit disorder. Zor.Lola ilişkilerde zor biri And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Sometimes she's there, sometimes she's not. Bazen var bazen yok And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Besides, I need someone who can give me some honest loving. Ayrıca bana dürüst bir sevgili gerek And Then Came Lola-1 2009 info-icon
You mean honest like this? Bu şekilde dürüst mü? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
You see what I'm dealing with? Neyle uğraşıyorum gördün mü? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
What makes you feel that you can trust her? Niye ona güvendin? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I don't trust her. Ona güvenmiyorum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
It's been a problem in my other relationships. Diğer ilişkilerimde sorun oldu And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I want to trust her. I'll never date a liar. Ona güvenmek istedim Yalancılarla çıkmam. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
When we met, she said that she was immune to lesbian bed death. Tanıştığımızda, yatakta sonuna kadar lezim dedi And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Wow! Well, it hasn't been an issue before. Ama fazla uzun sürmedi And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Those other women didn't mean anything. I just love women. Diğer kadınların bi anlamı yoktu..tek kadındım And Then Came Lola-1 2009 info-icon
All women. Only the pretty ones. Tüm kadınlar.. Sadece güzel olanlar And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Only the smart ones. The ones who light my fire. Sadece zeki olanlar Ateşimi yakanlar And Then Came Lola-1 2009 info-icon
For that, you can count on me every time. Bunun için beni sayabilirsin And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I can't count on you any time. I can't be there all the time. Seni her zaman sayamam Her zaman yanında olamam. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I can't. Sweetie, I need you there most of the time. Yapamam Canım çoğu zaman yanımda ol And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I like that one. I like the size, the shapes. Onu beğendim bedenini kesimini And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I'm sorry. Just one second. Üzgünüm..bi saniye And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Good news? Yeah. Yeah, Lola. She'll be here soon. İyi haber mi? Evet Lola. Birazdan gelecek And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Oh, good. That is good news. Oh, güzel.Bu iyi haber And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Do I know you? Tanışıyor muyuz? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Casey! Finally. You made it. Casey! Sonunda.Başardın And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I know. I'm sorry I couldn't be here earlier. It's a long story. Biliyorum üzgünüm.Erken gelemedim uzun hikaye And Then Came Lola-1 2009 info-icon
You must be Lola. Sen Lola olmalısın. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yes, this is the photographer, Lola. This is Danielle. Evet bu fotoğrafçı Lola. Bu Danielle. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yes. Of course, of course. It's so good to meet you. Evet tabi çok memnun oldum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yes. We've just been enjoying the wine that you sent. Biz de gönderdiğin şarabı içiyorduk And Then Came Lola-1 2009 info-icon
It's the least I could do. I thought you might like to sample an Oregon Pinot. En azından bunu yapayım. Oregon Pinot da bi numune hoşuna gider diye düşündüm. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Oh, yes. The Willamette Valley does make wonderful Pinots. Oh, Evet! Willamette Vadisinda harika Pinot yapıyorlar. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
They're nothing like the French Burgundies we've had before, Daha önce yediğimiz fransız bagetlerinin üzerine yok And Then Came Lola-1 2009 info-icon
but they really do suit the American palate. ama gerçekten amerikan ekmekleri de iyi And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yeah. That's right. That's right. Evet doğru doğru And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yes. I forgot that Europeans like a little more... acidity. Avrupalıların bu tarz şeyleri sevdiğin unutmuşum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yeah. Yes, that's right. Evet doğru And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Well, shall we take a look at the photos? Resimlere bakalım mı? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
There's one thing I wanted to... İstediğim tek bişey var And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Actually, if we're going to make it to the reception on time, we should get going. Aslında vaktinde sunum yapılırsa, sorun çıkmaz. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Uh... well, we actually have reservations at Delfino's. Aslında sunum Delfino'da yapılacak. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I mean, you can join us if you like. You can look over the photos over dinner. İstersen bize katılabilirsin. Resim falan çekebilirsin And Then Came Lola-1 2009 info-icon
That sounds cosy, Bayağı iyiymiş.. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
um, but it's not going to work if we're going to get the prints there on time. ama baskıları vaktinde almazsak, işe yaramaz And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Uh... can you give me just one minute? Bana bi saniye versenize? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I wanted to show you this one thing... Ok, Casey, I need to go. Sana şunu göstermek istiyorum Ok, Casey, gitmeliyim And Then Came Lola-1 2009 info-icon
It was good to see you. Seni görmek güzeldi And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Thanks. Ok. Teşekkürler Tamam. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Look, it's not Casey's fault I was late. Bak bu Casey'nin hatası değil ben geciktim And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Do you know how many hours she has spent on this job, and all for spec? Bu iş için ne kadar zaman harcadı biliyor musun? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I mean, the least you could do is just give her a minute. Yani bari ona bi dakika izin verin And Then Came Lola-1 2009 info-icon
We've been waiting here a lot of minutes. For you. Biz sizin için o kadar bekleidk And Then Came Lola-1 2009 info-icon
And now I have to go. Şimdi gitmeliyim And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Nice meeting you. Memnun oldum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
So that was Danny. Demek Danny buydu. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Hmm. Yeah. Hmm. Evet And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yeah, that was Danny. Evet Danny'ydi o. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Have I said thank you yet? No, but you can thank me later. Sana teşekkür ettim mi? Hayır ama sonra edersin And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Let's go. Gidelim And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Your work is good, honey. İşin güzel canım And Then Came Lola-1 2009 info-icon
It's going to stand up. What if it doesn't? Ve gereken yapılacak Ya olmazsa? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
In my opinion, they'd be lucky to have you. Bence, senle çalıştıkları için şanslılar And Then Came Lola-1 2009 info-icon
But, then again, you know, I'm just the photographer. Ama biliyorsun ben sadece fotoğrafçıyım And Then Came Lola-1 2009 info-icon
But then again, you're my photographer. Ama sen benim fotoğrafçımsın And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Is that right? That is right. Öyle mi? Öyle And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Hmm. Mmm. Hmm. Mmm. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Speaking of which... Mm hm? Bundan bahsetmişken.. Mm hm? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
What's going on between you and Jen? Sen ve Jen arasında neler oluyor? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
No, no, no. I mean, I want to know. Yo yo yo yani bilmek istiyorum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Are you guys the kind of exes that will get back together and, you know... ahem... Siz şu tekrar birleşme umudu olan ekslerden misiniz.. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
after you've been broken up for two years? 2 yıl ayrılıp, birleşirler falan ya? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
No. No, no, no, no. Jen and I are just friends. Yo yo yo yo Jen ve ben sadece arkadaşız. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yeah. I mean, I love her. I do, but... not in that way. Evet yani onu seviyorum.. ama o şekilde değil And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Not like you. Seni sevdiğim gibi değil And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Is that...? Oh, my God... Yeah, all right... ok. Bu..? Aman Tanrım.. Evet..pekala..tamam And Then Came Lola-1 2009 info-icon
We're at this funny point. ls it serious? I don't know. Bu komik noktadayız. Ciddi mi? Bilmiyorum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
We're on the cusp of that conversation. You know what I mean? That conversation. Bu konuşmayı yapıyoruz. Yani resmen konuşabiliyoruz And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Have I ever told you what I want to do to you? Sana ne yapmak istediğimi söylemiş miydim? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
No. Not yet. Yo henüz değil And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Well, would you like me to say it in English or Italian? İngilizce mi italyanca mı söyleyeyim? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I... you... Ben... sen... And Then Came Lola-1 2009 info-icon
it was a joke. şakaydı. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I'm sorry. Just forget it. Boşver.Unut gitsin. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
It was just a joke. It was a joke. Oh, Jesus... Şakaydı şaka Oh, Tanrım... And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Seriously, Lola, will there be trouble if I get this job? Gerçekten Lola, bu işi alırsam, sorun olur mu? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I don't know. You tell me. Bilmem.Sen söyle And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Oh... hey, look, you forgot something. Oh... hey, bak bişey unuttun And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Daylight savings time yesterday. Dün gündüzden tasarruf saatini kurmadın And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Well, maybe I need the extra time. Belki fazladan zaman gerekli. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Casey... Casey... And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Can we just forget about what happened? Olanları unutsak? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Can we not think about what's going to happen next? Ne olacağına bakmasak? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Can't we just focus right here, right now? Şu ana odaklansak? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Just right now? Şu ana. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
That's how you always operate, isn't it? Sen işini böyle yapıyorsun di mi? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4049
  • 4050
  • 4051
  • 4052
  • 4053
  • 4054
  • 4055
  • 4056
  • 4057
  • 4058
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim