• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4055

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tell me how you really feel. Bana gerçek hislerini söyle And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I feel like I don't want trouble. Bela istemiyor gibiyim And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I just want you. Seni istiyorum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I lost my mojo. Büyümü kaybettim And Then Came Lola-1 2009 info-icon
That never happens. When does that happen? Bu hiç olmaz..ne olacak? And Then Came Lola-1 2009 info-icon
That never happens. I just... Bu hiç olmaz.. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I... I... I couldn't go there with her Onunla..oraya gidemem.. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
unless I knew that she felt the same way about me onun benim için ne hissettiğini bilmeden onunla And Then Came Lola-1 2009 info-icon
that I felt about her. oraya gidemem And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Just couldn't do it. Yapamam And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I love her and I needed to know that she loves me. Onu seviyorum ve onun da beni sevmesini istiyorum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Trust me, Lola. İnan bana Lola. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I do. İnanıyorum And Then Came Lola-1 2009 info-icon
This time, when you say you're gonna come, you'd better mean it. Bu sefer geliyorum dediğinde ciddi olsan iyi olur And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Yeah! Yeah, baby! Evet evet canım And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Oh, yeah! Oh, evet And Then Came Lola-1 2009 info-icon
I'm just ready to go. Any time, anywhere, ready to go. Ben sen nereye gitmek istersen oraya gitmeye hazırım And Then Came Lola-1 2009 info-icon
You know, I can't turn off the middle chakra there. Şurdaki orta çakrayı kapatabilirim And Then Came Lola-1 2009 info-icon
You know it's always purring, the kitten's always purring. Her zaman saflaştırır bi kedi gibi And Then Came Lola-1 2009 info-icon
If you know what I mean. Yani anladın sanırım beni. And Then Came Lola-1 2009 info-icon
Go. Beverly Hills. Git. Beverly Hills. Android Cop-1 2014 info-icon
This place sucks. Burası berbat. Android Cop-1 2014 info-icon
You think it sucks now? You should have seen it before the quake. Şu an berbat olduğunu mu düşünüyorsun? Depremden önce görmeliydin. Android Cop-1 2014 info-icon
Is that your contact? Bağlantın bu mu? Android Cop-1 2014 info-icon
Damn it. Copy. This is Hammond. Kahretsin. Anlaşıldı. Ben Hammond. Android Cop-1 2014 info-icon
What the hell are you doing in the Zone? No, don't answer that. Bölgede ne halt ediyorsunuz? Hayır, cevaplama. Android Cop-1 2014 info-icon
You got some action coming your way. Yolunuzda bir hareketlilik var. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah, what kind of action? Evet, ne tür bir hareketlilik? Android Cop-1 2014 info-icon
It's Dext Muldoon. 1 Dext Muldoon. 1 Android Cop-1 2014 info-icon
You want to take me now or later. Bana şimdi mi, sonra mı teşekkür etmek istesin? Android Cop-1 2014 info-icon
He's in around the dispensary. O, dispanser civarında. Android Cop-1 2014 info-icon
We manage to track his vehicle. We'll be there in 2 minutes. Aracının izini sürmeyi başardık. 2 dakika içerisinde orada oluruz. Android Cop-1 2014 info-icon
Be where? Nerede olacaksınız? Android Cop-1 2014 info-icon
Aye, this guy is just right where you're standing. Aye, bu adam tam durduğunuz yerde. Android Cop-1 2014 info-icon
Go after Dext! Copy. Dext'in arkasından git! Anlaşıldı. Android Cop-1 2014 info-icon
Central is a quarantine boundary. Merkez bir karantina sınırı. Android Cop-1 2014 info-icon
Gimme the melard. Give the overwrite code. Melardı ver bana. Üzerine yazılmış kodu ver. Android Cop-1 2014 info-icon
Shut it down. Kapat. Android Cop-1 2014 info-icon
Huh, huh, huh, huh. Hah, hah, hah, hah. Android Cop-1 2014 info-icon
What's so funny asshole? Komik olan ne aşağılık herif? Android Cop-1 2014 info-icon
How many of you officers have been in this zone before? Siz polislerden kaç taneniz daha önce bu bölgede bulundunuz? Android Cop-1 2014 info-icon
That's what I thought. Rookies. Ben de böyle düşünmüştüm. Çaylaklar. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah, it's about time the rookies busted good cherries in this zone. Evet, bu, çaylakların bu bölgede kızlıklarını bozdukları zamanla ilgili. Android Cop-1 2014 info-icon
Except for you Hammond, you don't have a cherry. Sen hariç Hammond, senin kızlık zarın yok. Android Cop-1 2014 info-icon
We're heading into Level 3. So I have Level 3 protection. 3. Seviyeye ilerliyoruz. Bu yüzden 3. seviye korumam var. Android Cop-1 2014 info-icon
We have counters and breathers on standby. I don't think we'll be needing em. Beklemede mola ve sayaçlarımız var. Onlara ihtiyacımız olacağını sanmıyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
Why are they radioactive? Niçin radyoaktifler? Android Cop-1 2014 info-icon
Well the quake took out 3 local power stations. Fusion reactors. Deprem 3 bölgesel güç istasyonunu dışarı çıkardı. Füzyon reaktörleri. Android Cop-1 2014 info-icon
Fortunately there wasn't a full meltdown. But they did release some of the bad stuff. Allah'tan tamamı erimedi. Ama bazı kötü materyaller saldılar. Android Cop-1 2014 info-icon
Who the hell would want to live there? Orada kim yaşamak ister? Android Cop-1 2014 info-icon
Do the math. It's like Club Med for criminals. Hesaplamayı yap. Suçluların Med Klubü gibi. Android Cop-1 2014 info-icon
Some of the people there don't have a choice. Oradaki bazı insanların seçeneği yok. Android Cop-1 2014 info-icon
Entering the dead zone, Sir. Ölü bölgeye giriyoruz, Efendim. Android Cop-1 2014 info-icon
When we hit the ground, the target is Dexts Muldoon. Yere indiğimizde, hedefimiz Dexts Muldoon. Android Cop-1 2014 info-icon
The locals consider him to be some kind of Che Guevara. Bölgedekiler onu bir tür Che Guevara kabul ediyor. Android Cop-1 2014 info-icon
Do not be fooled. Take him out. Kandırılmayın. Onu dışarı çıkarın. Android Cop-1 2014 info-icon
You take out a one fifth of the drug trading zone. Uyuşturucu ticareti bölgesinin beşte birini dışarı alacaksınız. Android Cop-1 2014 info-icon
Two minutes landing, Sir. İnişe 2 dakika, Efendim. Android Cop-1 2014 info-icon
Let's buck it up. Acele edelim. Android Cop-1 2014 info-icon
Check the cameras. Jones, you're good. Kameraları kontol et. Jones, iyisin. Android Cop-1 2014 info-icon
Poschek, good. Poschek, iyi. Android Cop-1 2014 info-icon
Jackson, good. Jackson, iyi. Android Cop-1 2014 info-icon
Hammond! Hammond, you're not transmitting. Hammond! Hammond, veri aktarmıyorsun. Android Cop-1 2014 info-icon
Need another, Sarge. Başka bir tane lazım, Sarge. Android Cop-1 2014 info-icon
Little easier to transmit and I've got a camera, Sarge. Veri aktarmak biraz daha kolay ve kameram var, Sarge. Android Cop-1 2014 info-icon
Right. Hammond you're good. Doğru. Hammond, iyisin. Android Cop-1 2014 info-icon
Looks like we got company. Really small fry though. Misafirimiz var gibi görünüyor. Gerçekten küçük çoluk çocuklar ama. Android Cop-1 2014 info-icon
We'll take care of them. Biz hallederiz. Android Cop-1 2014 info-icon
Gentlemen, start your countdown. Baylar, geri sayımınızı başlatın. Android Cop-1 2014 info-icon
Yes sir. This is it. Let's go. Başüstüne, Efendim. Bu kadar. Gidelim. Android Cop-1 2014 info-icon
Too exposed. We're going through. Çok açıktayız. İlerliyoruz. Android Cop-1 2014 info-icon
She's got ..ginmars.. Radiation poisoning. Radyasyon zehirlenmesi var. Android Cop-1 2014 info-icon
Stay too long in the zone, it can get pretty nasty. Bölgede uzun süre kalırsan, oldukça iğrençleşebilir. Android Cop-1 2014 info-icon
You already had all your kids, right? Bütün çocuklarını yaptın, değil mi? Android Cop-1 2014 info-icon
Jones Jones Android Cop-1 2014 info-icon
That ain't him. Keep moving. Bu o değil. Devam edin. Android Cop-1 2014 info-icon
That is not our objective. Bu bizim hedefimiz değil. Android Cop-1 2014 info-icon
Woh, woh, woh, woh. Back up. Vov, vov, vov, vov. Geri çekilin. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah, I'm talking to you. Evet, seninle konuşuyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
Uh, uh, go on sit down, big fella. We ain't here for you. A,a, devam et, otur, büyük arkadaş. Senin için gelmedik. Android Cop-1 2014 info-icon
You wouldn't have set up your command centre a few blocks away if you were. Öyle olsaydı komuta merkezini bir kaç blok öteye kurmazdın. Android Cop-1 2014 info-icon
Think we didn't see you. Sizi görmediğimizi mi sanıyorsun. Android Cop-1 2014 info-icon
Look, we don't care about your business, alright. We just want safe passage. Bak, işiniz umrumuzda değil, tamam mı. Sadece güvenli geçit istiyoruz. Android Cop-1 2014 info-icon
You have no authority here. Burada yetkiniz yok. Android Cop-1 2014 info-icon
What do you want? Come again. Ne istiyorsun? Tekrar söyle. Android Cop-1 2014 info-icon
You need anything? Medical supplies? Bir şeye ihtiyacınız mı var? Tıbbi malzeme? Android Cop-1 2014 info-icon
If there's something from the outside world that you need, I can get it delivered to you. Eğer dış dünyadan bir şeye ihtiyacınız varsa, teslim edilmesini sağlayabilirim. Android Cop-1 2014 info-icon
Mills? You copy me sir. Mills? Beni duyuyorsunuz efendim. Android Cop-1 2014 info-icon
So if you need anything, have one of your man Her hangibir şeye ihtiyacınız varsa, bir adamının Komuta Merkezinde Android Cop-1 2014 info-icon
contact Sergeant Mills down at the Command Centre. Çavuş Mills ile iletişime geçmesini sağla. Android Cop-1 2014 info-icon
And if it's something we can get, he'll get it for you. Ve eğer elde edebileceğimiz bir şey ise, o sizin için elde eder. Android Cop-1 2014 info-icon
All we ask, is to pass through quietly. Tek istediğimiz, sessizce geçip gitmek. Android Cop-1 2014 info-icon
And what if I don't agree? Peki ya kabul etmez isem? Android Cop-1 2014 info-icon
Dammit Hammond! Nicoles call for backup. Yes sir. Kahretsin Hammond! Nicoles destek çağır. Başüstüne Efendim. Android Cop-1 2014 info-icon
What if what I want isn't actually legal? Peki ya benim istediğim aslında yasal değilse? Android Cop-1 2014 info-icon
Something from your evidence room, perhaps. Sizin delil odanızdan bir şey, belki. Android Cop-1 2014 info-icon
Come on man. Do we look like crooked cops to you? Hadi ama dostum. Sence biz dolandırıcı polis gibi mi görünüyoruz? Android Cop-1 2014 info-icon
Don't answer that. Bunu cevaplama. Android Cop-1 2014 info-icon
Iodine tablets, liquid form too. Cypro, scotch two cases, hypodermic needles, Iyot tabletleri, ve sıvı formu da. Cypro, iki kutu viski, derialtı iğneleri, Android Cop-1 2014 info-icon
entry cases of Mexican, Coca Cola. Meksikalı giriş kutuları, Coca Cola. Android Cop-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4050
  • 4051
  • 4052
  • 4053
  • 4054
  • 4055
  • 4056
  • 4057
  • 4058
  • 4059
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim