Search
English Turkish Sentence Translations Page 1051
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So, you want to go out on a date? | Yani benimle çıkmak istiyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you mind if I crash here tonight? | Bu akşam burada kalmam senin içim sorun olur mu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Not at all. | Hayır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Tonight, tomorrow, as long as you want. | Bugün, yarın, ne kadar istersen. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm Laurel. | Ben Laurel. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
If I can't be with you, there's no point in living. | Seninle beraber olamayacaksam, yaşamamın bir anlamı yok ki. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasper, no. | Jasper, hayır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasper? | Jasper. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I told you, I don't know where he is. | Size nerede olduğunu bilmediğimi söyledim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I just hope he's not getting into too much trouble | Umarım anne ve babası eve dönene kadar.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
before his parents come back to town. | başına belaya sokmaz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Leave a message. | Mesaj bırakın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasper, I need you to tell me where you are, okay? | Siz ikiniz biraz bekleyin. ...böyle günler yaşanır... Jasper, lütfen nerede olduğunu söyle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm just getting really worried. Please call me back. | Gerçekten çok endişeleniyorum.Lütfen ara beni. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And... and please don't hurt yourself. | Ve lütfen kendine zarar verecek birşey yapma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasper?! | Jasper. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing up there? | Onun tepesinde ne yapıyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's all pointless, Annie. | Hepsi çok anlamsız Annie. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What is? | Anlamsız olan ne? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All of it. | Herşey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Life. It's a joke. | Hayat bir şakadan ibaret. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's painful. It's humiliating. | Acı dolu. Aşağılayıcı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I'm over it. | Ve ben artık dayanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You still have not chosen a loofah. | Banyo süngerini hala seçmemissin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think you should come forward. | Bence olayı bildirmelisin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam, no. | Liam, hayır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What Mr. Cannon said to you was sexual harassment. | Mr.Cannon sana cinsel tacizde bulundu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I just don't want to deal with the aggravation. | Böyle tartışmaların içine girmek istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now, I'm assuming you're going to go with blue, | Şimdi, mavi olanı seçeceğini düşünüyorum, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but lavender could be a bold statement for a guy. | .. ama lavanta rengi diyerek cesur bir seçim de yapabilirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't understand. Why don't you report him? | Onu neden şikayet etmediğini anlamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam, this has been a really crazy year. | Liam, zaten çok kötü bir yıl geçirdim. Ade bu olaydan dolayı onun da kırgın olduğunu söyledi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The feud with Annie, the situation with Jen. | Annie ile kavgamız, Jen'le yaşananlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jen. Jen has hurt you enough. | Jen seni yeterince incitti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Don't let her stop you from doing what's right. | Bütün bunlar seni doğru olanı yapmaktan alıkoymamalı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The truth is... | Gerçek şu ki, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm a lot more like Jen than you probably think. | ..Jen'e tahmin ettiğinden çok benziyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No. No, you are nothing like Jen. | Hayır.Senin Jen'le alakan yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And if you were, I wouldn't be with you. | Eğer öyle olsaydın seninle birlikte olmazdım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, I'll take an Arnold Palmer, | Ben bir Arnold Palmer alacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
uh, mostly iced tea. Like, a quarter lemonade. | Ice tea'sı bol, limonu az. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And just a regular water for me. Thanks. | Ben sadece su alacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, you notice anything different about me? | Ee, ben de bir değişiklik farkediyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh... you're taller? | Uzadın mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Shorter? | Kısaldın mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, wait. I know. You shaved your mustache. | Bir dakika, anladım. Bıyığını kesmişsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ha, ha. No. I got a haircut. | Saçlarımı kestirdim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh. Really? | Gerçekten mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Like, a hair cut? Single hair? | Saçını kestirdin. Sadece bir telini mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're just not very detail oriented, are you? | Detayları pek dikkat etmiyorsun değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just because I didn't notice your emperor's new haircut... | Çünkü, saçlarındaki değişikliği farketmedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now, come here, you totally transformed woman. | Gel buraya.. Harika gözüküyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Dixon. | Dixon. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, man. How's it going? | Merhaba dostum. Naber? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who you here with? | Kiminle geldin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, no one. | Tek başıma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
By myself. | Yalnızım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know what? | Biliyor musun,aklıma ne geldi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I should set you up with my mixed doubles partner. | Çiftlerde ki partnerimimle seni tanıştırmalıyım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, no. Uh, don't worry about it, man. | Benim için endişenlenme dostum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm serious. She is totally hot. | Ciddiyim, çok seksi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Definitely not my type. | Kesinlikle benim tipim değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thanks for looking out for me, but I'm cool doing my own thing. | Beni düşündüğün için sağol. Ama kendi işimi kendim hallederim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
See y'all later. | Görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasper, please listen to me. | Lütfen beni dinle Jasper. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's not pointless. | Anlamsız değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, what's the point? | O zaman tek birşey söyle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's the point to life? | Hayatımda anlamlı olan şey ne? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You don't love me anymore. | Sen artık beni sevmiyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you? | Seviyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasper, no! | Jasper, hayır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi. We're looking for Jasper Herman. | Jasper Herman'a bakmıştık. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's our son. | Oğlumuz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'll see if he's out of surgery. | Ameliyattan çıkmış mı bakayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Mr. and Mrs. Herman? | Mr. ve Mrs. Herman? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi. Annie. 1 | Merhaba. Annie. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's going on? Do you know? | Neler olduğunu biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All we've been told is that he fell off the top of the Hollywood sign. | Bize söylenen Hollywood yazısının üstünden düştüğü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Were you with him? | Birlikte miydiniz? 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What was he even doing up there? | Onun tepesinde ne işi vardı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Was he filming something? | Yine film çekme saçmalıkları mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No.. | Hayır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, he didn't fall. | Bakın, o düşmedi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He jumped. | Atladı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Listen, you should, uh... you should go home, Annie. | Annie, sen eve gitsen iyi olur. Benim yemekhanede kiminle konusup konusamayacagim hakkinda? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Get some sleep, and... | Biraz uyu ve.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We'll call you if we hear any news. | Durumunda bir değişiklik olursa seni ararız. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, I... I can stay. | Kalabilirim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No. Jasper's our son. | Hayır. Jasper bizim oğlumuz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We'll handle this. You should, uh... take care of yourself. | Biz hallederiz. Kendine iyi bak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I am sick. | Ben hastayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no. Cold or flu? | Hayır. Nezle mi, grip mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Not that kind of sick. I just... | O tür bir hastalık değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why am I enjoying watching you iron so much? | Neden seni ütü yaparken izlemek bana bu kadar zevk veriyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sick, that's all. | Hastayım işte. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're a sexist pig. What do you think? | Ayrımcı bir domuzsun. Ne düşünüyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Cute. | Şirin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, hey, you're driving us to the concert, right? | Bizi konsere sen götüreceksin değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know it. | Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you're the best roadie ever. | Sen gelmiş geçmiş en iyi "roadie" sin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |