Search
English Turkish Sentence Translations Page 1088
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's like his mind supernova ed | Evreni bu kadar düşünmekten | 90210-1 | 2008 | |
| from thinking about the universe too much. | kafası "süpernova"lanmış. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, yeah. | Uh, evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, I have something I have to tell you. | Bak, benim sana söylemem gereken bir şey var. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, I I can't not tell you. | Aslında, söyleyemem ama... | 90210-1 | 2008 | |
| Remember that day that we broke up | Adrianna'nın konserinde | 90210-1 | 2008 | |
| at Adrianna's concert? | ayrılmıştık ya? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. What, for, like, two minutes? | Evet. İki dakikalığına falan? | 90210-1 | 2008 | |
| Um, yeah. | Um, evet. | 90210-1 | 2008 | |
| I ended up kissing Silver. | Ben Silver'la öpüştüm. | 90210-1 | 2008 | |
| Now, look, we were both | Bak, ikimiz de üzgün | 90210-1 | 2008 | |
| sad and and drunk, and I swear, | ve ve sarhoştuk ve yemin ederim | 90210-1 | 2008 | |
| from the bottom of my heart, it didn't mean anything. | kalbimin derinlerinde bile hiçbir şey hissetmedim. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't like her; she doesn't like me; | Ben ona karşı bir şey hissetmiyorum. O bana karşı bir şey hissetmiyor. | 90210-1 | 2008 | |
| but I can't keep a secret from you. | Ama senden bir şey saklayamam. | 90210-1 | 2008 | |
| I have to be honest. | Dürüst olmak zorundayım. | 90210-1 | 2008 | |
| Man, you know what? | Hey, biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Dixon, you know what? | Dixon, biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Screw you. | S*ktir git. | 90210-1 | 2008 | |
| What? I don't need | Ne? Bir başka kız yüzünden | 90210-1 | 2008 | |
| to play second fiddle to another girl anymore. | ikinci kız olma zırvalarıyla bir daha uğraşamam. | 90210-1 | 2008 | |
| I have gone on that ride, and I'm done. | Bunu bir kez yaşadım ve bitti. | 90210-1 | 2008 | |
| You're not playing second fiddle. | Sen benim için ikinci değilsin. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. Right. | Evet. Tabii ki. | 90210-1 | 2008 | |
| "Known for his scathing yet romantic depiction | "Üst sınıf Amerikalıların anlamsız... | 90210-1 | 2008 | |
| "of frivolous upper class Americans... | ...romantik tasvirlerini iğnelemesiyle bilinen | 90210-1 | 2008 | |
| "...F. Scott Fitzgerald is considered unparalleled | ...F. Scott Fitzgerald bu romanında | 90210-1 | 2008 | |
| in the elegance and grace of his fiction." | ...benzersiz bir zerafet ve nezaket örneği sergiliyor." | 90210-1 | 2008 | |
| You recognize that? | Bunu hatırladın mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, well, that's from my paper. | Evet, ödevimden bir bölüm. | 90210-1 | 2008 | |
| No, that is from a per | Hayır, bu öğretmenin Bayan Genlow'un | 90210-1 | 2008 | |
| that Ms. Genlow pulled off a Web site called | Greatpapersforcheap.com adlı | 90210-1 | 2008 | |
| Greatpapersforcheap.com. | bir sitede bulduğu bir bölüm. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm sorry. What? You know what? | Pek pezevenk halet i ruhiyesinde değilim şu an. O halde.. Üzgünüm. Ne? Biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| I don't think you know what's going on here. | Bence sen burada ne olduğunun farkında değilsin. | 90210-1 | 2008 | |
| With this infraction, you're going to get an F | Bu ihlal ile İngilizce'den F alacaksın. | 90210-1 | 2008 | |
| in English, and with an F in English, | İngilizce'den F alarak, | 90210-1 | 2008 | |
| you're not going to graduate this year. | bu sene mezun olamayacaksın. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I just... You know, I don't think it's gonna be | Evet, bence... Bence o kadar da kötü | 90210-1 | 2008 | |
| that bad. | bir şey olmayacak. | 90210-1 | 2008 | |
| I feel fairly confident that you can talk to Ms. Genlow | Dürüst olmam gerekirse, Ms. Genlow ile onun başka | 90210-1 | 2008 | |
| and convince her to look the other way. | bir şey yapması için konuşacağınızı düşünüyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Ah. Why would I do that? | Ah. Peki neden böyle bir şey yapayım? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, because otherwise, | Pekala, çünkü aksi halde | 90210-1 | 2008 | |
| I'll tell the superintendent | okulun dağıtıldığı gece | 90210-1 | 2008 | |
| how you covered up the fact that your son | okula zorla girenin oğlunuz olduğu gerçeğini gizlediğinizi | 90210-1 | 2008 | |
| broke into the school the night of the vandalism. | Öyle mi? müfettişe anlatırım. | 90210-1 | 2008 | |
| I'll do it, too. | Bunu yaparım. | 90210-1 | 2008 | |
| Come on, people. Let's hustle! | Haydi çocuklar. Acele edelim. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, my God, when is Obama gonna outlaw gym class? | Oh, Aman Tanrım! Obama beden derslerini ne zaman kaldıracak? | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, Guantánamo Bay yeah, that's great. | Guantamo tamam, harika da... | 90210-1 | 2008 | |
| What about phys ed? Seriously. Am I right? | Peki ya fizik dersi? Cidden. Haksız mıyım? | 90210-1 | 2008 | |
| Phew! | Phew! | 90210-1 | 2008 | |
| Why haven't you returned my calls? | Neden aramalarıma geri dönmedin? | 90210-1 | 2008 | |
| How are u feeling? | Nasıl hissediyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, fine. | Yani, iyiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| You know, considering I was pretty sick. | Çok hastaydım, biliyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| It wasn't the flu, | Aslında nezle değilmiş. | 90210-1 | 2008 | |
| actually. It was, uh... It was food poisoning. | Yiyecek zehirlenmesiymiş. | 90210-1 | 2008 | |
| Serves me right for eating the cafeteria sushi. | Kafeteryada sushi yersem olacağı bu tabii. | 90210-1 | 2008 | |
| Just stop. | Dur. | 90210-1 | 2008 | |
| Stop lying. | Yalan söylemeyi kes. | 90210-1 | 2008 | |
| I know you weren't sick. I heard a car honking. | Hasta olmadığını biliyorum. Korna sesi duydum. | 90210-1 | 2008 | |
| You were driving, and you pretended you were in bed. | Arabadaydın ama evde yatıyormuşsun gibi davrandın. | 90210-1 | 2008 | |
| Or maybe the sushi thing | Belki de sushi olayı | 90210-1 | 2008 | |
| happened afterwards, and I wasn't exactly in bed per Se. | daha sonra olmuştur ve ben aslında yatakta değildim. | 90210-1 | 2008 | |
| Naomi, I'm... It's over. | Naomi, ben... Bitti | 90210-1 | 2008 | |
| I don't want to be with you anymore. | Daha fazla seninle olmak istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, we never had much in common; you're self centered; | Yani, hiç ortak noktamız yok; sen bencilsin; | 90210-1 | 2008 | |
| and you lied to me too many times. | ve bana pek çok kez yalan söyledin. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, I forgave the Cannon thing, | Yani,seni Cannon olayından dolayı affettim, | 90210-1 | 2008 | |
| but I just needed to talk to you, | ama seninle konuşmaya ihtiyacım olduğunda, | 90210-1 | 2008 | |
| and you pretended you had the flu. | sen hastaymışsın gibi davrandın. | 90210-1 | 2008 | |
| It's just too much. I'm done. | Bu çok fazla. Ben yapamayacağım. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, my God! | Oh, Aman Tanrım! | 90210-1 | 2008 | |
| Like you're so perfect. | Sanki sen çok mükemmelmişsin gibi. | 90210-1 | 2008 | |
| Like you always do the right thing. | Sanki hep doğru şeyi yapıyormuşsun gibi. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't. | Yapmıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| But this you and me | Fakat, bu, sen ve ben, | 90210-1 | 2008 | |
| we're done. | bitti. | 90210-1 | 2008 | |
| So your singing career has really taken off, | Senin şarkıcılık kariyerin, bayağı ilerledi, | 90210-1 | 2008 | |
| hasn't it, Adrianna? | değil mi, Adrianna? | 90210-1 | 2008 | |
| It's been amazing. Uh, I was recently | Bu mükemmel bir şey. Uh, henüz yenilerde | 90210-1 | 2008 | |
| signed by Laurel Cooper at Witgate Records, | Laurel Cooper ile Witgate Records'da şarkı söyledim | 90210-1 | 2008 | |
| and it's been so great. | ve bu mükemmeldi. | 90210-1 | 2008 | |
| Word has it that you just did a duet | Düet demişken, New York'ta da | 90210-1 | 2008 | |
| in New York with Javier. | Javier ile düet yaptın değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yes, I did. It was crazy. | Evet ve bu çılgıncaydı. | 90210-1 | 2008 | |
| (giggled. | (gülüşmeler) | 90210-1 | 2008 | |
| And I think that all of West Bev | Ve biliyorum ki tüm West Bev | 90210-1 | 2008 | |
| is extremely proud of your accomplishments. | senin başarınla gurur duyuyor. | 90210-1 | 2008 | |
| So, you and Javier are dating. | Peki, sen ve Javier birliktesiniz. | 90210-1 | 2008 | |
| Am I right? | Yanılıyor muyum? | 90210-1 | 2008 | |
| Tell us what's it like | Bu kadar ünlü ve başarılı | 90210-1 | 2008 | |
| to date someone so famous and successful. | biriyle sevgili olmak nasıl bir şey anlatır mısın? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, it's been good. | Uh, gayet güzel. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, he's a really sweet guy. | Yani, o çok tatlı biri. | 90210-1 | 2008 | |
| We've just started to get to know each other, | Biz yeni yeni birbirimizi tanıyoruz, | 90210-1 | 2008 | |
| but... Okay, uh, cut. | ama... Tamam, uh, kes. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, I'm sorry. | Uh, üzgünüm. | 90210-1 | 2008 |