• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1088

English Turkish Film Name Film Year Details
It's like his mind supernova ed Evreni bu kadar düşünmekten 90210-1 2008 info-icon
from thinking about the universe too much. kafası "süpernova"lanmış. 90210-1 2008 info-icon
Uh, yeah. Uh, evet. 90210-1 2008 info-icon
Look, I have something I have to tell you. Bak, benim sana söylemem gereken bir şey var. 90210-1 2008 info-icon
I mean, I I can't not tell you. Aslında, söyleyemem ama... 90210-1 2008 info-icon
Remember that day that we broke up Adrianna'nın konserinde 90210-1 2008 info-icon
at Adrianna's concert? ayrılmıştık ya? 90210-1 2008 info-icon
Yeah. What, for, like, two minutes? Evet. İki dakikalığına falan? 90210-1 2008 info-icon
Um, yeah. Um, evet. 90210-1 2008 info-icon
I ended up kissing Silver. Ben Silver'la öpüştüm. 90210-1 2008 info-icon
Now, look, we were both Bak, ikimiz de üzgün 90210-1 2008 info-icon
sad and and drunk, and I swear, ve ve sarhoştuk ve yemin ederim 90210-1 2008 info-icon
from the bottom of my heart, it didn't mean anything. kalbimin derinlerinde bile hiçbir şey hissetmedim. 90210-1 2008 info-icon
I don't like her; she doesn't like me; Ben ona karşı bir şey hissetmiyorum. O bana karşı bir şey hissetmiyor. 90210-1 2008 info-icon
but I can't keep a secret from you. Ama senden bir şey saklayamam. 90210-1 2008 info-icon
I have to be honest. Dürüst olmak zorundayım. 90210-1 2008 info-icon
Man, you know what? Hey, biliyor musun? 90210-1 2008 info-icon
Dixon, you know what? Dixon, biliyor musun? 90210-1 2008 info-icon
Screw you. S*ktir git. 90210-1 2008 info-icon
What? I don't need Ne? Bir başka kız yüzünden 90210-1 2008 info-icon
to play second fiddle to another girl anymore. ikinci kız olma zırvalarıyla bir daha uğraşamam. 90210-1 2008 info-icon
I have gone on that ride, and I'm done. Bunu bir kez yaşadım ve bitti. 90210-1 2008 info-icon
You're not playing second fiddle. Sen benim için ikinci değilsin. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Right. Evet. Tabii ki. 90210-1 2008 info-icon
"Known for his scathing yet romantic depiction "Üst sınıf Amerikalıların anlamsız... 90210-1 2008 info-icon
"of frivolous upper class Americans... ...romantik tasvirlerini iğnelemesiyle bilinen 90210-1 2008 info-icon
"...F. Scott Fitzgerald is considered unparalleled ...F. Scott Fitzgerald bu romanında 90210-1 2008 info-icon
in the elegance and grace of his fiction." ...benzersiz bir zerafet ve nezaket örneği sergiliyor." 90210-1 2008 info-icon
You recognize that? Bunu hatırladın mı? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, that's from my paper. Evet, ödevimden bir bölüm. 90210-1 2008 info-icon
No, that is from a per Hayır, bu öğretmenin Bayan Genlow'un 90210-1 2008 info-icon
that Ms. Genlow pulled off a Web site called Greatpapersforcheap.com adlı 90210-1 2008 info-icon
Greatpapersforcheap.com. bir sitede bulduğu bir bölüm. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry. What? You know what? Pek pezevenk halet i ruhiyesinde değilim şu an. O halde.. Üzgünüm. Ne? Biliyor musun? 90210-1 2008 info-icon
I don't think you know what's going on here. Bence sen burada ne olduğunun farkında değilsin. 90210-1 2008 info-icon
With this infraction, you're going to get an F Bu ihlal ile İngilizce'den F alacaksın. 90210-1 2008 info-icon
in English, and with an F in English, İngilizce'den F alarak, 90210-1 2008 info-icon
you're not going to graduate this year. bu sene mezun olamayacaksın. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I just... You know, I don't think it's gonna be Evet, bence... Bence o kadar da kötü 90210-1 2008 info-icon
that bad. bir şey olmayacak. 90210-1 2008 info-icon
I feel fairly confident that you can talk to Ms. Genlow Dürüst olmam gerekirse, Ms. Genlow ile onun başka 90210-1 2008 info-icon
and convince her to look the other way. bir şey yapması için konuşacağınızı düşünüyorum. 90210-1 2008 info-icon
Ah. Why would I do that? Ah. Peki neden böyle bir şey yapayım? 90210-1 2008 info-icon
Well, because otherwise, Pekala, çünkü aksi halde 90210-1 2008 info-icon
I'll tell the superintendent okulun dağıtıldığı gece 90210-1 2008 info-icon
how you covered up the fact that your son okula zorla girenin oğlunuz olduğu gerçeğini gizlediğinizi 90210-1 2008 info-icon
broke into the school the night of the vandalism. Öyle mi? müfettişe anlatırım. 90210-1 2008 info-icon
I'll do it, too. Bunu yaparım. 90210-1 2008 info-icon
Come on, people. Let's hustle! Haydi çocuklar. Acele edelim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, my God, when is Obama gonna outlaw gym class? Oh, Aman Tanrım! Obama beden derslerini ne zaman kaldıracak? 90210-1 2008 info-icon
I mean, Guantánamo Bay yeah, that's great. Guantamo tamam, harika da... 90210-1 2008 info-icon
What about phys ed? Seriously. Am I right? Peki ya fizik dersi? Cidden. Haksız mıyım? 90210-1 2008 info-icon
Phew! Phew! 90210-1 2008 info-icon
Why haven't you returned my calls? Neden aramalarıma geri dönmedin? 90210-1 2008 info-icon
How are u feeling? Nasıl hissediyorsun? 90210-1 2008 info-icon
I mean, fine. Yani, iyiyim. 90210-1 2008 info-icon
You know, considering I was pretty sick. Çok hastaydım, biliyorsun. 90210-1 2008 info-icon
It wasn't the flu, Aslında nezle değilmiş. 90210-1 2008 info-icon
actually. It was, uh... It was food poisoning. Yiyecek zehirlenmesiymiş. 90210-1 2008 info-icon
Serves me right for eating the cafeteria sushi. Kafeteryada sushi yersem olacağı bu tabii. 90210-1 2008 info-icon
Just stop. Dur. 90210-1 2008 info-icon
Stop lying. Yalan söylemeyi kes. 90210-1 2008 info-icon
I know you weren't sick. I heard a car honking. Hasta olmadığını biliyorum. Korna sesi duydum. 90210-1 2008 info-icon
You were driving, and you pretended you were in bed. Arabadaydın ama evde yatıyormuşsun gibi davrandın. 90210-1 2008 info-icon
Or maybe the sushi thing Belki de sushi olayı 90210-1 2008 info-icon
happened afterwards, and I wasn't exactly in bed per Se. daha sonra olmuştur ve ben aslında yatakta değildim. 90210-1 2008 info-icon
Naomi, I'm... It's over. Naomi, ben... Bitti 90210-1 2008 info-icon
I don't want to be with you anymore. Daha fazla seninle olmak istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I mean, we never had much in common; you're self centered; Yani, hiç ortak noktamız yok; sen bencilsin; 90210-1 2008 info-icon
and you lied to me too many times. ve bana pek çok kez yalan söyledin. 90210-1 2008 info-icon
I mean, I forgave the Cannon thing, Yani,seni Cannon olayından dolayı affettim, 90210-1 2008 info-icon
but I just needed to talk to you, ama seninle konuşmaya ihtiyacım olduğunda, 90210-1 2008 info-icon
and you pretended you had the flu. sen hastaymışsın gibi davrandın. 90210-1 2008 info-icon
It's just too much. I'm done. Bu çok fazla. Ben yapamayacağım. 90210-1 2008 info-icon
Oh, my God! Oh, Aman Tanrım! 90210-1 2008 info-icon
Like you're so perfect. Sanki sen çok mükemmelmişsin gibi. 90210-1 2008 info-icon
Like you always do the right thing. Sanki hep doğru şeyi yapıyormuşsun gibi. 90210-1 2008 info-icon
I don't. Yapmıyorum. 90210-1 2008 info-icon
But this you and me Fakat, bu, sen ve ben, 90210-1 2008 info-icon
we're done. bitti. 90210-1 2008 info-icon
So your singing career has really taken off, Senin şarkıcılık kariyerin, bayağı ilerledi, 90210-1 2008 info-icon
hasn't it, Adrianna? değil mi, Adrianna? 90210-1 2008 info-icon
It's been amazing. Uh, I was recently Bu mükemmel bir şey. Uh, henüz yenilerde 90210-1 2008 info-icon
signed by Laurel Cooper at Witgate Records, Laurel Cooper ile Witgate Records'da şarkı söyledim 90210-1 2008 info-icon
and it's been so great. ve bu mükemmeldi. 90210-1 2008 info-icon
Word has it that you just did a duet Düet demişken, New York'ta da 90210-1 2008 info-icon
in New York with Javier. Javier ile düet yaptın değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Yes, I did. It was crazy. Evet ve bu çılgıncaydı. 90210-1 2008 info-icon
(giggled. (gülüşmeler) 90210-1 2008 info-icon
And I think that all of West Bev Ve biliyorum ki tüm West Bev 90210-1 2008 info-icon
is extremely proud of your accomplishments. senin başarınla gurur duyuyor. 90210-1 2008 info-icon
So, you and Javier are dating. Peki, sen ve Javier birliktesiniz. 90210-1 2008 info-icon
Am I right? Yanılıyor muyum? 90210-1 2008 info-icon
Tell us what's it like Bu kadar ünlü ve başarılı 90210-1 2008 info-icon
to date someone so famous and successful. biriyle sevgili olmak nasıl bir şey anlatır mısın? 90210-1 2008 info-icon
Uh, it's been good. Uh, gayet güzel. 90210-1 2008 info-icon
I mean, he's a really sweet guy. Yani, o çok tatlı biri. 90210-1 2008 info-icon
We've just started to get to know each other, Biz yeni yeni birbirimizi tanıyoruz, 90210-1 2008 info-icon
but... Okay, uh, cut. ama... Tamam, uh, kes. 90210-1 2008 info-icon
Uh, I'm sorry. Uh, üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1083
  • 1084
  • 1085
  • 1086
  • 1087
  • 1088
  • 1089
  • 1090
  • 1091
  • 1092
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact