Search
English Turkish Sentence Translations Page 1162
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Always has been. Any reason for her to change? | Her zaman öyleydi zaten. Değişmesi için bir neden var mı? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Maybe you should have gone to three. | Belki de üçüncü aşamaya geçmen gerek. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Little childish plotting doesn't bother me none. | Küçük bir çocuğun çevirdiği dümenleri kafaya takmıyorum. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Long as it stays little. | Hep küçük kalmayacak ya. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Mez... | Mez... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
see that she's one of the recipients. | ...onu da hamile adayları arasına koy. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Then marry her off to Hiram and Edna's boy. What's his name? | Hiram ve Edna'nın çocuğuyla evlendirin. Neydi adı? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Charles. Charlie, yeah. | Charles. Charlie, evet. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
If that don't cool her ambitions, farm her out. | Eğer ihtirasları gene dizginlenmezse, çiftliğe sürgün edersiniz. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Horse manure. | At tezeği. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
He knew I wanted on that Committee. | Komitede olmayı istediğimi biliyordu. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Stupid, stinkin' old rotter, Lou! | Aptal, kokuşmuş, yaşlı it! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I am bristling! | Acayip sinirliyim şu an! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
That is the only reason I went along with their dumb plan. | O salak planlarını kabul etmemin tek nedeni buydu. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
America, the land of plenty, was the world's greatest agricultural... | Bereket diyarı Amerika dünyanın en büyük tarımsal üretim... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
They promised me. Promised? | Bana söz vermişlerdi. Söz mü? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Capable not only of feeding its own hardworking... | ...kapasitesiyle sadece kendi yurttaşlarını değil... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Then they tried to shoo me off without a by your leave, so I pushed. | Sonra da beni başlarından atmaya kalktılar ben de ısrar ettim. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Well, you shouldn't have. | Yapmamalıydın. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I mean, they're gonna be watching us now. | Yani artık bizi izlemeye başlayacaklar. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Gery, I don't care. I am so sick and tired... | Gery, umrumda değil. Bıkkın ve yorgun durumdayım... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I do care. | Umursuyorum aslında. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I'm going to smile, | Doğru yerde doğru insanlara... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
and I'm going to curtsy the right time to all the right people, | ...saygı göstermeye ve gülümseye devam edeceğim... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
The Psalms of David will not wait even for you, Quilla June Holmes. | Zebur senin için bile beklemez, Quilla June Holmes. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
That is your class... Yes, Mrs. Cammock. | Dersin başlıyor... Evet, Bayan Cammock. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Old pigeon feet. | Kartlaşmış tavuk. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I'm sorry. I'll be right there, ma'am. | Özür dilerim. Hemen geliyorum, hanımefendi. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
He and Vic were in the park together, I turned my back for just a sec... | O ve Vic parkta birlikteydiler, arkamı bir saniyeliğine döndüm ki... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
He's still a little confused. | Hala kafası karışık. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Yeah, good. | Evet, peki. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Now, how about it boy? | Pekala, ne konuştunuz? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I mean, we're gonna find out anyway, so... why don't you just tell us | Eninde sonunda ne konuştuğunuzu öğreneceğiz. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
How about it boy? | Ne konuştunuz? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
The Farm, immediately. | Çiftlik, hemen. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Grandmother's Conrad's recipe for rhubarb marmalade. | Büyükanne Conrad'ın uçkun reçeli tarifi. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Orange juice and lemon juice... | Portakal ve limon suyu... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
What did the exam show? | İnceleme sonuçları nedir? Olağan grip virüsü. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
A little high blood pressure, to be expected under these conditions. | Kan basıncı yüksek ki bu şartlarda normal bir durum. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
There no infection. He's well developed, reasonably well nourished. | Hastalık taşımıyor. Gayet iyi gelişmiş ve beslenmiş. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Intelligent average. Emotional responses simplistic. | Zekası ortalama. Duygusal tepkileri temel düzeyde. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Most marked finding is his overtly aggressive behavior. | En dikkat çekici bulgu olağanüstü agresif oluşu. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
In other words, he's extremely physical, | Başka bir ifadeyle aşırı saldırgan... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
as you may have noticed. | ...ki sizin de gözünüzden kaçmamıştır. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Well, now son. Suck wind, wet brain. | Pekala, evlat. Siktir git, ihtiyar. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I hope all your stinking kids are harelipped. | Umarım tüm o iğrenç çocuklarınız kel kalır. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Michael. All right. | Michael. Tamam! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Better behave yourself. | Davranışlarına dikkat et. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Along with many other organisms... | Yukarıda nasıl olduysa sağ kalmayı başarmış... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
that somehow managed to stay alive up above, | ...diğer organizmalarla birlikte seni de araştırdık... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
you have been studied, observed. | ...ve gözlemledik. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Unobtrusively, of course. | Habersizce, tabi ki. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Living habits, common sense, | Yaşam alanlarını, sağduyuyu... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
tenacity, physical prowess. | ...azmini, fiziksel yeteneklerini. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Out of the many, | Onca kişi içinden sen seçildin ve... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
led down here by... | ...Quilla June tarafından buraya getirildin! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
To be the recipient of an honor... | Onurlu bir görevi... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
You know, she's a scumbag! | O karı kancığın teki! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Watch your foul mouth, boy. | Ağzından çıkanlara dikkat et, delikanlı! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
When anybody on the Committee speaks, | Komite üyelerinden biri konuşurken... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
you just keep still and listen. | ...ses çıkarmadan dinlersin. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Hey, how would like to have a rifle rammed up your butt? | Onun yerine kıçınıza bir tüfek soksam? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Michael! All right, all right! | Michael! Tamam, tamam. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
You show respect, boy. | Biraz saygılı ol, delikanlı. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
As I was saying. | Ne diyordum... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
To be the recipient of an honor that occurs but once | Onlarca yılda bir verilen onurlu bir görevi... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
in several decades. | ...yerine getirmek için. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Now, Mez... | Şimdi, Mez... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
let me have the original Elders Proclamation, will you? | ...Kadim Bildiriyi bana getirir misin, lütfen? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
"The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka" | "Çocuklarınız, yeraltında uzun süre yaşamaktan kaynaklanan... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
"to overcome metabolic changes resulting from" | ...metabolik sorunların üstesinden gelerek... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
lengthy subterranean living, | ...Topeka'daki üreme işlevinin sürmesini ve... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
"allow it to keep its leadership in the drive | ...bu günah dolu dünyayı Tanrı'nın yolunda... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
to remake this sinful world in God's own image." | ...yeniden kurmaya devam etmenizi sağlayacaktır." | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
We... need a new man. | Yeni bir erkeğe. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
"We are never so happy, nor so unhappy... | "Hiç böylesine mutlu veya mutsuz olmamıştık... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
A new man. "As we imagine." | Yeni bir erkek. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Another helpful hint for living, from the Committee's almanac. | Komitenin yıllığından bir başka yararlı öğüt. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Special kind of man. | Özel bir adama. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
You mean you want me to knock up your broads? | Yani karılarınıza çakmamı mı istiyorsunuz? | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
You talked me into it. Line 'em up! | İkna oldum. Hepsini sıraya dizin! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
You first, honey. | İlk sen, tatlım. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Take your hands off me! | Çek ellerini üzerimden! | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Guide them together, we beseech thee, | Onlara rehberlik etmen, hayatlarının geri kalanında... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
in the way of righteousness and peace that | ...birbirlerini severek doğruluk ve huzur yolundan... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
loving and serving thee | ...ayırmamanı... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
with one heart and mind all the days of their life, | ...senden niyaz ediyoruz. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
they may be abundantly enriched with the tokens of | Onları sonsuz rahmetinle... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
thy everlasting favor. Amen. | ...kuşatasın. Amin. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
I hereby pronounce you husband and wife, | ...Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre... | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
What God has joined together, let no man put asunder. | Tanrının bir araya getirdiklerini insanın ayırmasına izin verilmez. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
"A man should never be ashamed to own | "İnsan yanıldığını kabul etmekten asla utanmamalı..." | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
"which is but saying that he is wiser today | "...aksine bugün düne göre daha akıllandım diyerek bunu itiraf edebilmelidir." | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Another helpful hint for living from the Committee's almanac. | Komitenin yıllığından hayattakilere bir başka yararlı öğüt. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
And be sure to get both parents to sign right here. | Ebeveynler olarak her iki kısmı da imzaladığınızdan emin olun. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Now, let's see Brother Hexler. | Şimdi, Peder Hexler'i görelim. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Michael, amber reference. | Michael, koyu sarı referans. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Air intake fan number 12, shaft 17B | 12 numaralı havalandırma fanı, şaft 17B. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
indicates heat buildup. | Aşırı ısınma belirtisi. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |
Repeat: Amber reference. | Tekrarlıyorum: Koyu sarı referans. | A Boy And His Dog-1 | 1975 | ![]() |