Search
English Turkish Sentence Translations Page 1170
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| "Hey, babe, I hope you're still coming to my show on Tuesday. | " Hey, bebeğim, umarım hala salı günkü gösterime geliyorsundur... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| LOL, Jackie. " Who's Jackie? | ...çok komik, Jackie. " Jackie kim? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| It's Jackie Williams. | Jackie Williams. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| She's a... she's an aspiring actress. | O gelecek vaat eden bir aktris. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Their parents are family friends. | Aileleri birbiri ile dost. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| She loves Kathy Griffin. She's an Aquarius. | Kathy Griffin'i seviyor. Kova burcu. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| She does the show on Tuesday night at UCB Improv. | UBC'de salı günü gece show'u yapıyor. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh. my God. | Aman Tanrım. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| It's really disturbing you know that, but that's your in. | Bunu bilmek gerçekten rahatsız edici ama... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| You... No, you... | Sen, hayır, | A Case Of You-1 | 2013 | |
| so you can talk to her. | Böylece onunla konuşabilirsin. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| All right, flower, grow! | Pekêlâ, çiçek, Yüksel! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Grow! Grow! Grow! Faster! | Yüksel! Yüksel! Yüksel! Daha hızlı! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Why don't you grow faster, flower? | Neden daha hızlı büyümüyorsun, çiçek? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Now, run around. Ahh! | Şimdi, koş bakalım. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Yeah, but you love that flower. | Evet, ama bu çiçeği seviyorsun. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Tell that flower that you love her. | Bu çiçeğe onu sevdiğini söyle. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| The chestnut that turned into a flower, | Tohumdu çiçeğe dönüşen, | A Case Of You-1 | 2013 | |
| to turn it into growing water, then turn into something big. | akan suyla beraber, daha büyük bir şey oldu. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| It was chestnuts! | Tohum du o! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| That was pretty funny. | Bu oldukça komikti. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Hey... Can I get, uh, one of these? | Bunlardan bir tane alabilir miyim? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh, my God. Wait, wait. | Aman Tanrım. Dur, dur. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Do you ever go to the Second Stop Café? | İkinci Durak Cafesine hiç gidiyor musun? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Well, where is that... Oh, Gorbachev! | Nerede bu İkinci... Gorbaçov! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| That's it! Yeah. Yeah. | Buldum. Evet, evet. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Birdie. Birdie? Bird... yeah. | Birdie. Birdie? Evet. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| What have you been up to? What have you been up to? | Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I... Jesus. | Tanrım. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Um, nothing. Just, uh, watching... | Hiç. Sadece gerçekten... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Really bad improv. | ...kötü bir gösteri izliyordum. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Glad you said that. | İyi ki dedin. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| It was... yikes. | Biraz, bilirsin. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Though I commend them for their courage. | Onların cesaretlerinden dolayı takdir etsem de. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I would never have the nerve to get onstage like that | Elimde bir gitar olmadan asla bu şekilde sahneye... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| if I didn't have a guitar in my hands. | ...çıkacak cesareti bulamam. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| You play guitar? | Gitar mı çalıyorsun? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Yeah, yeah, a little bit. | Evet, evet, birazcık. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Just... just to relax and stuff. | Sadece biraz gevşemek için. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Very nice. Mellow stuff, yeah. | Çok hoş. Rahatlatıcı şeyler, evet. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Joan Baez kind of stuff. | Joan Baez tarzı şeyler. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh, you like Joan Baez? | Joan Baez'i seviyor musun? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I love Joan Baez! | Joan Baez'e bayılıyorum. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| She's the best! Yeah! | O en iyisi! Evet! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| No, she's my favorite. | O benim favorim. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh, my God. Are you kidding? | Aman tanrım. Dalga mı geçiyorsun? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I grew up with her. | Onunla büyüdüm ben. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Not literally, but... Right. | Gerçek anlamda değil tabi, Doğru. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| She's amazing. Diamonds and Rust. | Harika biri. Elmaslar ve Pas. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Dude, every time I walk into Washington Square, | Dostum, ne zaman Washington Square'de yürüsem, | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I think of that. | bunu düşünürüm. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| "Our breath comes out white clouds, mingles, hangs in the air. " | " Nefesimiz bulut olarak gökyüzüne karışıp savruluyor." | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh! | Tanrım! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I know. Oh, my God. It's so good. | Biliyorum, Tanrım. Ne muhteşem. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Every time I'm in the park, I think that. | Ne zaman parka gitsem hep bunu düşünüyorum. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Well, um, listen, next time I'm in the ol' Second Stop, | Dinle, gelecek sefer kafeye geldiğimde, | A Case Of You-1 | 2013 | |
| you got to give me the Joan Baez fan discount. | bana Joan Baez hayranı indirimi yapmak zorundasın. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I would love to. | Severek. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| It might be a little hard now since I was fired. | Kovulduğumdan dolayı biraz güçlük çekebilirim. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I know... now. | Biliyorum. Şimdi | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Now I know. | Şimdi biliyorum yani. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Uh, that sucks. | Kötü olmuş. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I'm glad that I ran into you here, though. | Burada sana denk gelmiş olmaktan zevk aldım. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Yeah, me too. | Öyle, ben de. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Hey. hey, hey, hey! | Hey, hey, hey! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh, hey, girl. | Nasılsın, kız. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh, you were so good, so good. | Çok, çok iyidin. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Thanks for coming. Thank you. | Geldiğin için sağol. Teşekkürler. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Literally, you couldn't have picked a better night, | Gerçekten, daha iyi bir akşam seçebilirdin... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| except for that skank who kept cutting me off. | ...sürekli benim lafıma giren su yosma hariç. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Uh, well, | Şey, | A Case Of You-1 | 2013 | |
| J... Jackie, uh, Sam. | Jackie, Sam | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Hey. Hey, Sam. | Merhaba. Merhaba, Sam. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Um, Sam was just saying something about the show, right? | Sam de tam gösteri ile alakalı bir şeyler söylüyordu. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| What is it that you were saying? | Ne diyordun sen? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Ah, well, we were laughing... Thank God. | Şey, gülüyorduk... Şükürler olsun. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| And saying that we will never forget this night. | Ve bu akşamı asla unutmayacağımızı konuşuyorduk. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| That was it. It was very memorable. | Bu kadar. Unutulacak gibi değil. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Literally? | Gerçekten mi? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Yep. Thanks. | Evet. Teşekkürler. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| So do you know someone in the troupe, or... | Gruptaki kimseyi tanıyor musun? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| No. I just... | Hayır, ben... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I enjoy the art form. | ...sadece sanat tarzından hoşlanıyorum. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Art form? Wow. | Sanat tarzı mı? Vay be? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Thank you, Sam. | Teşekkürler, Sam. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Dibs. | Etkilendim. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| So do you have to... | Eee, siz... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| No. Oh. | Hayır. Ya. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Can I cook you dinner sometime? | Sana bir ara yemek yapayım mı? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Hey! | Merhaba! | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh, sorry. | Üzgünüm. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Okay, I need some scented candles, dried flowers, | Tamam, kokulu mumlar kurutulmuş çiçek,... | A Case Of You-1 | 2013 | |
| incense... either Passion or Don Juan brand... | ...Passion ya da Don Juan markalı tütsü.. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| and, uh, there's something else that I didn't write down. | ...ve yazmadığım bir şey daha var. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Oh, sage. | Şey, adaçayı. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Do you sell sage? | Adaçayı satıyor musun? | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Sam, hey. | Sam. Merhaba. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| I am so sorry. I got caught up. | Çok ama çok üzgünüm. Beklenmedik bir şey oldu. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| Yeah, totally. | Anladım. | A Case Of You-1 | 2013 | |
| That's cool. | Sorun yok. | A Case Of You-1 | 2013 |