Search
English Turkish Sentence Translations Page 1276
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
David. Wow. That sounded impressive. | David. Bu çok etkileyiciydi. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Four years of political science will do that to you. | 4 yıllık siyaset bilimi sana bunları yaptırıyor. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I thought you did sociology. No, majored in Conflict Resolution. | Sosyoloji okudun sanıyordum. Hayır, uyuşmazlık çözümünde uzmanlaştım. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Very useful in my family. | Ailemin işine çok yarıyor. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
And your psychology degree is going to come in handy. 1 | Psikoloji diploman da elimizin altında olacak artık. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Physics. What? | Fizik. Ne? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I did physics. Oh. Of course you did. | Fizik okudum ben. Tabi ya, fizik okudun. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I knew he wasn't going to let go easily | Kolayca kendini koyvermeyeceğini biliyordum... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
but this one really takes the biscuit. | ...ama bu sefer doruğa ulaştı. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Gotta say, didn't have you pegged as a party girl, Barbara. | Seni parti kızı olarak kabullenmedi mi ki Barbara? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Oh, last couple on the dance floor | Sahnedeki son çift bizdik,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
until Jim became this right wing maniac. | ...Jim sağcı manyağı olana kadar. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Now look at him retiring! | Şimdi bak hele şuna, emekli oluyor! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Giving up his seat for his daughter. | Koltuğunu kızına bırakıyor. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Try forcing it down her throat | Gırtlağına kadar zorluyor onu. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
You can mess with me that's one thing... | Bana bulaşabilirsin, bunun izahı var... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
but mess with my kids? | ...peki ya çocuklarım? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
No way, Jose, that's it! | Katiyen, buraya kadar! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
End of the road! | Yolun sonuna geldik! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Your turn, Graham. I'm alright, thanks. | Sıra sende Graham. Ben iyiyim, sağ ol. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Don't be such a wuss. | Hanım evladı olmasana. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Meow! Meow! Don't be such a pussy, come on. | Miyav, miyav! Korkak olma hadi. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
(Laughs) Pussy. (Barbara meows) | Korkak. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Eddie's going cold. | Eddie iyice sıkıldı. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Christ! Now what do we do? Barbara's gone AWOL. | Şimdi ne yapacağız? Barbara da tüymüş. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Right! Now I'm really going to enjoy myself. | Çok güzel! Şimdi gerçekten tek başıma çok eğleneceğim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
It'd be quite bad, wouldn't it, to try and shag David's mother in law? | Çok fena olurdu, değil mi? David'in kayınvalidesine çakmak? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Of course it bloody would. Shit, that coke‘s strong! | Tabi ki de olurdu lan. Siktir, kokain de sertmiş. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Completely fucked. I know. | Fena uçtum. Biliyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I'm really wired. You told me to have loads. | Heyecandan öleceğim. Elini korkak alıştırma demiştin. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I think I may have been a bit gung ho. | Galiba hafiften hararetleniyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
So, Eddie, has your third wife left you yet? | Ee Eddie, üçüncü karın terk etmedi mi seni henüz? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Ladies and gentlemen, would you please take your seats? | Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinize oturur musunuz? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
GRAHAM: I can't feel my face. | Yüzümü hissedemiyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
..best man's toast to be delivered by... Graham. | Sağdıç konuşması... Graham tarafından yapılacak. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
(Clapping) What? | Ne? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Fuck! I'm not ready, Tom. | Siktir! Hazır değilim Tom. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Have you got the speech? | Metin yanında mı? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Tits? | Meme? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Tits. | Meme. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Tits... | Meme... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
'Tis a wonderful occasion. | 'Me' de muhteşem bir olay bu. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Uh, I must admit I was a bit worried about coming to Australia at first. | İtiraf etmeliyim ki başta Avustralya'ya gelme konusunda biraz endişelenmiştim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
It being the country we sent all our criminals to and everything. | Onun tüm canilerimizi gönderdiğimiz yer olması falan... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
But Australia is no longer just a penal colony | Fakat Avustralya, İngiliz tecavüzcü ve katilleri için bir sürgün yeri... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
for England's rapists and murderers. | ...olmaktan ibaret değil artık. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
No, it's now a country in its own right. | Hayır, artık o kendi haklarına sahip bir ülke. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Or at least it was since you lot stole all the land off the Aborigines. | Ya da en azından siz tüm bu toprakları Aborjinlerden çalana kadar öyleydi. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Uh, I think I can speak on behalf of all of us | Sanırım David'in evlenişine ne kadar sevindiğimi belirtirmekle... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
when I say that I'm very pleased to hear that David's now married | ...tüm arkadaşlarımın yerine de konuşmuş oluyorum,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
especially since at first we all thought he was a homosexual. | ...özellikle de onu ilk gördüğümüzde homoseksüel sanmamız düşünüldüğünde. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Homosexual. | Homoseksüel. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
But hopefully, Mia, you haven't just married one of those gays | Ama çok şükür Mia, sen yıllar boyu gay olduğunu yalanlayıp da... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
that's in denial for years | ...sonradan eve geldiğinde... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
and then you come home and find him in bed shagging another man. | ...başka bir erkeğe çaktığını gördüğün bir gay ile evlenmedin. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Uh, but don't worry, Mia, there are signs to look out for, | Fakat endişelenme Mia, hala dikkat edebileceğin bazı belirtiler var... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
like anal sex. | ...anal seks gibi. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Apparently, if he's excessively into anal sex, | Eğer bariz bir şekilde anal sekse aşırı meraklıysa,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
then that's a sign, so look out for that one. | ...bu bir belirti, bunu gözlemleyebilirsin. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Um, I mean, it's fair enough if it's just occasional, you know | Yani, eğer arada sıradaysa bu makul,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I mean, I'm sure that you've tried it. | ...eminim denemişsinizdir. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Most couples try it, don't they, at some point? | Çoğu çift dener, değil mi, şöyle ya da böyle? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Uh, just... If you haven't tried it and you are gonna try it this evening, | Şey...Henüz denememiş olup da bu akşam deneyecekseniz,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
then just go easy on each other, don't whack it up dry, | birbirinizin huyuna gidin, kuru bir organizasyon yapmayın,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
use some butter from the table or something... | ...yağ falan kullanın | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Graham. | Sağ ol Graham. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Ladies and gentlemen, the bride and groom. | Bayanlar ve baylar, gelin ve damat. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
JIM: Maestro! | Üstadım! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Well, that was... That was... Awful? | Bu...bu... Berbat? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Atrocious? Humiliating? What the hell was he thinking? | Felaket? Aşağılayıcı? Ne bok düşünüyordu ki? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, David, he's your friend. | Bilemem David, senin arkadaşın sonuçta. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
David, are you a homosexual? (Static) | David, homoseksüel misin sen? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
No, of course not. | Tabi ki de hayır. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Because if you're doing this for a visa, | Eğer bunu vize için yapıyorsan,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
the Minister for Immigration is sitting there! | ...Göçmenlik Bakanı hemen şurada oturuyor! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I'm not gay, it was a joke. | Gay değilim ben, şakaydı. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
We'd better start laughing, then, hadn't we, eh? | Gülmeye başlasak iyi olacak o zaman, değil mi? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Fantastic! What I really loved is you gave everyone here | Olağanüstü! En çok beğendiğim nokta ise, herkese... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
an image of David doing Mia up the arse. | David'in Mia'ya götten girdiği imajı vermen oldu. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
You gave me the wrong piece of paper, you moron. | Bana yanlış kağıdı verdin, seni gerzek. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I was left with your picture of tits. | Senin o meme resminle kaldım öylece. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Shit, mate, is that what happened? Yes. | Ha siktir, bunun için miydi? Evet. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
David, I'm so sorry. | David, çok üzgünüm. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I had the whole speech worked out but when I got the paper out, | Tüm konuşmayı halletmiştim ama kağıdı içeride unutmuşum,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
it was just this picture of tits and it just totally threw me. | ...elimdeki tek şey bu meme resmiydi ve bu da kafamı karıştırdı. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
You need to apologise to Jim. | Jim'den özür dilemen gerekiyor. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Do I have to? Yes! | Zorunda mıyım? Evet! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I think he's about to go into cardiac arrest. | Sanırım kalp krizi geçirmek üzere. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
KAL: I haven't been to a wedding in years. | Yıllardır düğün yüzü görmemiştim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Fucking little dead shit. | Koduğumun safı. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I thought we had a connection. | Aramızda bir bağ oluştu sanmıştım. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I even told him about my panic attacks. | Panik ataklarımdan bile bahsettim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna barge in there... You can't barge in dressed like that. | Birden içeri dalıp Şu kıyafetle birden içeri dalamazsın. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I can barge wherever I fucking like. | Nereye istersem oraya dalarım amına koyayım. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
You want to go in there and mess this guy up? | Oraya gidip de onu benzetmek mi istiyorsun? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
You want everyone to recognise you? | Herkesin seni teşhis etmesini mi istiyorsun? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
You got to blend in, dress nice. It's a wedding. | Araya sızmalısın, güzel giyinmen gerek. Düğün sonuçta. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Barbara, could I have a word? | Barbara, seninle bişey konuşabilir miyim? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Too many words, Jim, not enough champagne. | Çok şey konuşabilirsin Jim, şampanya yetmez. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
(Jim chuckles nervously) Come on! | Hadi! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |