Search
English Turkish Sentence Translations Page 1321
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, what is teabagging? | Poşet çay ne demek? Taşaklarını ağzına alma. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Teabagging? What is with the kids today? | Poşet çay mı? Günümüz çocuklarına neler oluyor? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Well, the blowjob is the new French kiss. | Sakso, yeni Fransız öpücüğü demek. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Wow, we really missed the boat on that one. | Vay be, cidden biz o gemiyi kaçırdık. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I feel like if we had had sex bracelets back then... | O günlerde seks bilekliğimiz olsaydı, kimse benimkini kopartmazdı. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| No, no, no, sweetie. | Hayır, hayır, hayır, tatlım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I would have torn off your BJ bracelet. | Senin mavi renk bilekliğini ben kopartırdım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| You're just saying that, but thanks, Eric. | Bunu söylüyorsun, ama teşekkürler, Eric. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Thanks for letting me blow you. | Sana sakso çekmeme izin verdiğin için teşekkürler. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| You're welcome. You're a good friend. | Ne demek. İyi bir dostsun. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Hey, Dody. | Merhaba, Dody. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Hi. Can I help you? | Merhaba, yardımcı olabilir miyim? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Are you Eric? Yes. | Sen Eric misin? Evet. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Hi. We spoke on the phone. | Merhaba, telefonda konuşmuştuk. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I'm Dody Henderson from the Henderson Realty Group. | Ben Henderson Gayrimenkul Grubu'ndan Dody Henderson. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| And this is my associate Kelly Tanner. | Hanımefendi de asistanım Kelly Tanner. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Hi. How are you? Hi. | Merhaba, nasılsınız? Merhaba. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Lame. | Aptal. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, I shouldn't. | İçmemeliyim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| We can't wait to get your house sold. | Evinizi satmak için sabırsızlanıyoruz. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| We need this place clean, clean every day. | Burayı her gün temiz tutmamız gerekiyor. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Water the lawns, skim the pool. | Çimler sulanıp, havuzun yüzeyindeki köpük alınacak. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| You never know when buyers are gonna stop by to say hi and buy, buy. | Alıcıların ne zaman evi almak için gelecekleri bilinmez. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, B U Y! | Satın almak! | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, and make sure the toilets are clean enough to eat out of. | Ayrıca tuvaletlerin çok temiz olduğundan emin olunacak. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Yeah, whatever. | Evet, her türlü. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Maybe I should sprinkle some rose petals on the driveway too. | Belki özel araba yoluna gül yaprakları da serperim. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Just do what you can. | Gerekeni yapıver. Yaparım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| What are the chances of maybe selling this sometime after Labor Day? | Bu satışı Çalışanlar Bayramı ertesine bırakma şansımız var mı? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| You wanna sell a summer home during the summer. | Yazlık yazın satılır. Bu önemli bir noktadır. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| So glad we're in business together. | Tanrım, sizlerle iş yapmak büyük keyif. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Om shanti it is. | Ulu tanrım, öyle. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Vultures. | Akbabalar. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| It's light. It's light. | Çok hafif, bayağı hafif. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| We should put it up closer. Like there? | Yakın bir yere koymalıyız. Şurası nasıl? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, yeah. That'll bring in all the right clientele. | Evet, tüm müşteriler görür. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Listen. Have you given any more thought to the final Labor Day blowout? | Çalışanlar Bayramı'ndaki parti için başka bir şeyler düşündün mü? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I really don't know. | Cidden bilmiyorum. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I mean, obviously, we gotta do something huge. | Yani, açıkçası, olağanüstü bir şeyler yapmalıyız. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| But what do you do for a final blowout? | Ama son parti için ne yapacaksın? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Go out in a blaze of glory. Heads held high. | İnsanlara eğlenmeye inatla devam edeceğiz. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I get it. Deserved. | Anladın mı? Hak ediyoruz. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Holy shit. Oh, shit. Here we go. Bingo. | Lanet olsun. Siktir. İşte başlıyoruz. Bingo. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| What? I got the concept right here. | Ne? Elimde bir konsept var. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Brown party. | Kahverengi partisi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Brown party. Brown party. | Kahverengi partisi. Kahverengi partisi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Brown clothes, brown food, brown drink... | Kıyafetler, yemekler, içecekler... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| ...brown clown, brown balloons... | ...palyaçolar, balonlar kahverengi olur... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| ...live music supplied by Jackson Browne. | ...Jackson Browne da canlı müzik yapar. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I don't know what you're thinking. Is that good? | Ne düşünürsün, bilmiyorum. Fikir güzel mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| It's fucking awful. | Berbat bir fikir. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Take it easy. I'm just spitballing. | Sakin ol. Sadece beyin fırtınası yapıyorum. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| It's not like you're throwing ideas my way. | Bu fikirlerini önüme atmaya benzemiyor. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| He spells with an E at the end. Doesn't matter. | O son yemeği belirliyor. Önemli değil. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Holy shit. We got a situation here. | Lanet olsun, bir sorunumuz var. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, my fucking God. | Aman tanrım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Dude, she's wearing a sex bracelet. | Dostum, seks bilekliği takmış. Evet, takmış. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, boy, that's trouble. | Tanrım, bu çok can sıkıcı. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| It's blue. It's blue. Sword swallower. | Bu mavi, bu mavi. Sakso. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| When she reaches out for my cone, I'm gonna snag that thing... | Dondurma külahımı getirdiği zaman, o şeyi yakalayacağım... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| ...and it's deep throat city all night long. | ...ve gece boyunca boğazına kadar sokacağım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Please don't do that. Don't. No, stop. | Lütfen, bunu yapma. Yapma. Hayır, dur. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Stop. Stop it. | Dur. Kes şunu. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I bet she unhinges her jaw like a fucking python swallowing a rat. | Eminim ağzını kocaman açabiliyordur. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Do you guys know what you want? | Ne istediğinize karar verdiniz mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Yes, we do. Yeah. We got a pretty good idea. | Evet, verdik. Harika bir fikrimiz var. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| No, ice cream is what we're into. | Hayır, buraya dondurma yemek için geldik. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Do you think a girl like that looks at us like we're a couple of old dudes? | Sence, o kız yaşlı herifler olduğumuzu mu sandı? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| The way we used to look at 30 year old guys back in high school and say: | Biz lisedeyken 30 yaşında adamlar görseydik... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| "Oh, man, look at that lame old guy hitting on Sue." | "Dostum, şu yaşlı adamlara bak Sue'ye asılıyor" derdik. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Yeah, probably. | Evet, muhtemelen. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I don't know. Weren't 30 year old guys a lot older back then... | Bilemiyorum. 30 yaşındakilerin bıyıklı ve işi olması gerekmiyor mu? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| It certainly seemed like it. Yeah. | Öyle olması gerekiyor. Evet. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Fuck, dude, we're getting old. Bullshit. Come on. | Dostum, yaşlanıyoruz. Saçmalık, yapma ama. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| I got a foot cramp the other day masturbating. | Geçen gün mastürbasyon yaparken ayağıma kramp girdi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| What? Doesn't make sense. I swear to God. It happened. | Ne? Hiç mantıklı değil. Yeminle, öyle oldu. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Do you think that girl and her friends really have BJ orgy parties? | Sence şu kız ve arkadaşları seks partilerinde sakso çeker mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Indubitably. Really? | Hiç kuşkun olmasın. Gerçekten mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Duquez is right. We got fucking hosed. | Duquez haklı. Biz bitmişiz. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Goddang. | Lanet olsun. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Hey, what about that? | Peki ya şuna ne dersin? Neye? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| What about that for the final party? | Son parti konusuna? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| What? An orgy. | Ne? Seks partisi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| An orgy? An orgy. | Seks partisi mi? Seks partisi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| You wanna have an orgy? Why not? | Seks partisi mi yapacaksın? Neden olmasın? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Get out of town. It'll never happen. | Bas git, böyle bir şey asla olmaz. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Why not? Why not? | Neden olmasın? Neden mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Because people don't have orgies, you know? | Çünkü insanlar baküs alemleri yapmaz, anlıyor musun? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, come on. They used to. | Hadi ama yaparlar. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| True. Yeah, think about it, dude. | Doğru. Evet, bir düşünsene, dostum. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| An orgy. A good old fashioned orgy. | Seks partisi. Eski moda bir seks partisi. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| That is a blaze of glory. | İşte bu, insanlara eğlenmeye inatla devam etmedir. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Okay. Now you know I hate naysayers, right? | Tamam, şimdi hayır diyenlerden nefret ederim, bilirsin değil mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| But I'm gonna have to say nay. | Fakat hayır demek zorundayım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Are you throwing down the gauntlet? | Düello eldivenini yere mi attın? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oops, what's that? | O da ne? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| It's on the ground as we speak. | Konuştuğumuz gibi yerde. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| We're gonna have an orgy. | Seks partisi yapacağız. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, boy. Here we go. | İnanamıyorum. Hadi bakalım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Okay, guys, I've been mulling it over... | Tamam, çocuklar, düşünüp taşındım... | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 |