• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1418

English Turkish Film Name Film Year Details
You will never find her body. Cesedini asla bulamayacaksınız. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
We want money. Six million euros. Fidye istiyoruz. Altı milyon Euro. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Clean, non sequential. No marked money, transponders or dye packs. Temiz, seri numaraları farklı. İşaretli, sinyal aktarıcı cihazlı ya da sahte para olmasın. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
More instructions regarding the hand off will follow. Takasla ilgili diğer bilgiler daha sonra verilecektir. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Stay by the phone. Telefonunuzu açık tutun. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Who taped the call? Aramayı kim kayda aldı? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
My employer records everything. That includes his ex wife's telephone. Patronum her şeyi kaydeder. Buna eski karısının telefon konuşmaları da dahil. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Well, these bastards aren't stupid, are they? Bu şerefsizler aptal değiller, değil mi? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
If you call the police and they get nicked, they just gotta deny everything. Polisi ararsanız ve onları ele verirseniz, her şeyi inkar edecekler. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Since the girl's in the ground, there's no connection to us. Kız yerin altında olduğu sürece bizimle bir bağlantısı olamaz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
There's no body, no murder investigation. Ortada ne ceset olur ne de soruşturma yapılır. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
The only time they expose themselves is at the hand off. Kendilerini ancak para alış verişi esnasında açığa çıkarabilirler. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Do you know where the pub is? Barın nerede olduğunu biliyor musun? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
It's not a big village. I'll find it. Büyük bir köy sayılmaz. Bulurum. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
When you get there, you grab a table by the window. Oraya gittiğinde pencere yanında bir masaya otur. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
If you can't find one, you stand by the bar and you wait. Pencere kenarı bir masa bulamazsan barın oraya git ve bekle. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
No one will approach you until you sit down. Sen oturana kadar kimse yanına gelmeyecektir. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Don't try and guess who it's gonna be. Kim olduğunu tahmin etmeye kalkışma sakın. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Think about nothing except that table. Understand? O masa haricinde bir şey düşünme hiç. Anlaşıldı mı? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Don't look too confident. Don't look too nervous either. Kendinden fazla emin görünme. Fazla tedirgin de görünme. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You find a middle ground. You let 'em know that it's strictly business. İkisinin arası bir durumda ol. Bunun sadece iş ile ilgili olduğunu anlamalarını sağla. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
If they've got the girl, they're gonna get paid. Kız onlardaysa, paralarını alacaklar. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Let's hope they bring her. They will. They have to. Umalım da kızı getirsinler. Getirecekler. Elleri mahkum. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
They'll keep her out of sight until they see the money. That's where you come in. Parayı görene kadar kızı göstermeyeceklerdir. Bu noktada devreye sen gireceksin. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You demand to see her before you hand it over. Parayı vermeden kızı görmeyi talep edeceksin. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
If they can get away without making a trade, they will. Eğer anlaşmadan sıyrılma şansları olursa kaçacaklardır. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Leaving a body behind is a lot easier than making a full exchange. Arkada bir ceset bırakmak takasın gereklerini yerine getirmekten daha kolaydır. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
No one makes a move until we see the girl. If I return without her... Biz kızı görmeden kimse harekete geçmeyecektir. Kız olmadan geri dönersem... A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Have you met her father? Babasıyla tanıştın mı? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I've heard of him by reputation. Şöhretini duydum. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
So you know that... He's got a pretty bad reputation. O zaman biliyorsun... Epey kötü bir şöhreti var. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Have a jolly up in Kosovo, did he? Little bit of an ethnic spring clean? Kosova'daki ortamı neşelendirmiş, değil mi? Küçük bir etnik bahar temizliği yapmış. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Same as the rest of the Serbian wankers that we slotted back in '99. Tıpkı 1999'da delik deşik ettiğimiz Sırp serseriler gibi. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
So trust me, yes, I know who I'm dealing with. O yüzden güven bana. Kiminle uğraştığımın farkındayım. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
When we make our move, it's gonna be quick and loud. Harekete geçtiğimizde bu çok hızlı ve gürültülü olacak. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Throw yourself on the floor cos he's gonna go like fucking Christian Bale. Kendini yere atmaya bak çünkü bir anda Christian Bale kesilecektir. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Stay down till me or him picks you up. Ben ya da bir başkası seni oradan alana kadar da yerde kal. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
All I care about is the girl. We get her safe and quick. Benim için önemli olan tek şey kız. Onu sağ salim ele geçirmeliyiz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Then we worry about her captors. Onu esir alanları daha sonra düşünürüz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Your employers, they wanna keep 'em alive? Patronların onları sağ olarak mı istiyor? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
If possible. We'll see. Mümkünse evet. Bakacağız. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
No shotguns. I can't risk you hitting the girl. Tüfek olmaz. Kızın vurulma şansını göze alamam. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
It's loaded with solid shot, no spread. Hedefine giden mermi var, dağılmaz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
We're English, Darko. We leave friendly fire to the Yanks. Biz İngiliz'iz Darko. Kendi adamlarını vurmak Amerikalılara özgüdür. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Hi. We, erm... We need to... Merhaba. Biz... A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
We need to report a kidnapping and three murders. Bir kaçırılmayı ve üç cinayeti bildirmek istiyoruz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
We'll get you up to Inverness as quick as we can. Sizi elimizden geldiğince hızlı bir şekilde Inverness polis merkezine götüreceğiz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Constable Stewart will drive you. He shouldn't be a minute. Polis memuru Stewart sizi oraya götürecek. Birazdan burada olur. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
They can take your statements, give you medical attention. Orada ifadelerinizi alacaklar ve sağlık durumunuzla ilgilenecekler. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I'll be just past the kitchen. So don't worry, I'm not going anywhere. Ben mutfağın arkasındaki odadayım. Merak etmeyin, bir yere gitmeyeceğim. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You said kitchen. Aye. Mutfak mı dediniz? Evet. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
She could do with something to eat. Ona yiyecek bir şeyler getirebilir misiniz? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I can't get through to Inverness. Why not? Şu anda Inverness'de kimseyi bulamadım. Neden? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
It's a big country. It all needs policing. Burası büyük bir ülke. Her yere polis gerekiyor. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
So call another station. O zaman başka bir polis merkezini arayın. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I've left a message. I'm sure the desk sergeant will call back in a minute. Mesaj bıraktım. Eminim nöbetçi polis bizi birazdan arayacaktır. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Chocolate cake. My wife's recipe. I think you might just love it. Çikolatalı pasta. Karımın tarifi. Umarım beğenirsin. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You Darko? Sen Darko musun? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You got something for me? Benim için bir şeyin var sanırım? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
That depends. Does it? Bu değişir. Öyle mi? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I've got the more valuable merchandise. What have you got? Bende çok daha değerli bir şey var ama. Sende ne var? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Money? Para mı? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
There'll always be money in the world, mate. Plenty of that to go round. Dünyada her zaman para olacak dostum. Elden ele dolaşan hem de. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
But this little girl? Unique. Ama bu küçük kız... O eşsiz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
One of a kind. Eşi benzeri yok. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
What are you trying to say? That we do things my way. Ne demeye çalışıyorsun? Bu işi benim yöntemimle halledeceğiz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You brought the money? Parayı getirdin mi? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Then this is how we're gonna do it. O zaman bunu şu şekilde halledeceğiz: A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I leave here now with the case and check it with my associates. Çantayı alıp buradan gideceğim ve ortaklarımla birlikte içini kontrol edeceğiz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
All being well and good, Her şey tamamsa... A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
you'll receive a call telling you where you can find the girl. ...sana telefon edip kızı nerede bulacağını söyleyeceğiz. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Then I'm gonna leave. Go? O zaman ben gidiyorum. Gidiyor musun? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You're not gonna walk out of here empty handed Buradan eli boş bir şekilde... A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
without listening to what I have to say. ...söyleyeceklerimi duymadan gidemezsin. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I wouldn't fucking bet on that, mate. I stake six million euros on it. Bundan o kadar emin olmazdım ahbap. Bu işe 6 milyon Euro yatırıyorum. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
That's what you've got in the case? Çantanın içinde o mu var yani? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
We both know only fools fill cases with counterfeit money, İkimiz de çocuklarını bir daha görmeyi umursamayan... A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
fools who don't care to see their children again. I'm no fool. ...aptalların çantayı sahte parayla dolduracağını biliyoruz. Ben aptal değilim. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I'm glad to hear it. Because the same thing happened to me a few years back. Bunu duyduğuma sevindim. Çünkü aynı şey birkaç yıl önce benim de başıma geldi. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I took a boy from his family in Marseilles. Marsilya'daki bir çocuğu ailesinin yanından aldım. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Well, it was a long negotiation to say the least. En hafif deyimiyle oldukça uzun bir pazarlıktı. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Went on for so long I made a mistake. Durum o kadar uzadı ki, bir hata yaptım. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I bonded with the boy. Çocukla bir bağ kurdum. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
We became close. Yakınlaştık. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
He kept saying he wanted to come and visit me when it was all over. Sürekli bana, her şey sona erdiğinde gelip beni ziyaret etmek istediğini söylüyordu. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
His parents decided to hand off a bag full of shredded newspaper. Ailesi içi yırtık gazete kağıtlarıyla dolu bir çanta sunmaya karar verdi. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Police thought they were gonna catch us during the drop off. Polis de değiş tokuş esnasında bizi yakalayacağını düşündü. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Oh, no. Ama hayır. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I took the boy out in the garden to play a game of football. Çocuğu bahçeye çıkardım ve onunla futbol oynadık. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I remember because he went in goal. Bunu hatırlıyorum, çünkü gol atmıştı. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
When he bent down to pick up the ball, I shot him in the back of the head. Topu almak için eğildiğinde, onu kafasının arkasından vurmuştum. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Quick. Painless. Hızlı. Acısız. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Least I could do. En azından elimden bu geldi. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
I buried him somewhere in the southwest of France. Onu Fransa'nın güney batısında bir yerlere gömdüm. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Parents are still looking for him, last I heard. Duyduğuma göre ailesi hâlâ onu arıyormuş. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Well done. Tebrik ederim. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Like I said, I'm no fool. Dediğim gibi, ben aptal değilim. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Because that's a true story. Çünkü bu gerçek bir hikaye. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
You see? Nothing to worry about. Gördünüz mü? Endişelenecek bir şey yok. A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
Anyone fancy a cup of tea? Tea? İçinizden çay isteyen var mı? Çay mı? A Lonely Place to Die-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1413
  • 1414
  • 1415
  • 1416
  • 1417
  • 1418
  • 1419
  • 1420
  • 1421
  • 1422
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact