Search
English Turkish Sentence Translations Page 1415
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't you mean who? | Kimdi demek istedin herhalde. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Ed. | Ed. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Wait a sec, guys. | Bekleyin çocuklar. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| If you can hear us, say something! | Bizi duyabiliyorsan bir şey söyle! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| This was dug recently. The earth's still soft. | Kısa süre önce kazılmış burası. Toprak hâlâ yumuşak. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Why would somebody be down there? | Neden biri aşağıya girsin? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I told you I heard something. | Bir şey duyduğumu söylemiştim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We're gonna help you. Just sit tight for a moment. | Sana yardım edeceğiz. Biraz bekle. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| What are you doing? We don't know what's down there. | Ne yapıyorsun? Aşağıda ne olduğunu bilmiyoruz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It sounds like a child. I think so, too. | Sesi çocuk sesi gibi. Ben de öyle düşünüyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We can think, but we don't fucking know. | Öyle düşünüyor olabiliriz ama emin değiliz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Whoa, whoa, whoa. Guys, it's made of wood. | Arkadaşlar, tahta bu. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| See if we can find the corners. This is insane. What are you doing? | Köşelerini bulalım. Çılgınlık bu. Ne yapıyorsunuz? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Get down here! Help us. Fucking kneel down and help. | Gel buraya! Yardım et. Eğil de yardım et. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Right, we're gonna try and lift it, OK? On three. | Kaldırmayı deneyeceğiz, tamam mı? Üç deyince. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Oh, my God. Jesus. | Aman tanrım. Tanrım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Alright. Hello. | Pekâlâ. Merhaba | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Now don't be afraid. We're gonna get you out of there. Alright? | Korkma. Seni oradan çıkaracağız Tamam mı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Ed? | Ed? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| No, no, no. Don't worry, we're not gonna hurt you. | Hayır, hayır, hayır. Merak etme, canını yakmayacağız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| OK, darling? We're not gonna hurt you. Come on. | Tamam mı canım? Canını yakmayacağız. Gel bakalım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| For fuck's sake, you're scaring her! Leave her alone. | Onu korkutuyorsun! Bırak. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's OK, sweetie. | Sorun yok canım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Alright. Alright. | Tamam, tamam. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's alright. I'm not gonna hurt you. | Sorun yok. Canını yakmayacağım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's OK. We're gonna get you out of here. | Sorun yok. Seni oradan çıkaracağız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Come on, sweetie. | Hadi gel canım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's alright. | Sorun yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's OK. Good girl. It's OK. | Sorun yok. Aferin. Sorun yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| OK, honey. Help. OK. | Hayatım. Yardım et. Tamam. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Let's get you out of here. Come up. Come up. | Seni buradan çıkaralım. Çık bakalım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Can you get me some water? | Su getirir misiniz? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Sit down. It's alright, it's alright. OK. | Otur. Sorun yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| OK. OK. Here you go. There you go. | Tamam. Al bakalım. İç hadi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Slowly. Drink slowly. Slowly, slowly, slowly. | Yavaş. Yavaş iç. Yavaş. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Alright. Good girl. | Tamam. Aferin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Oh. Alright. It's OK. | Pekâlâ. Sorun yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's alright, it's alright. It's OK. | Sorun yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Sweetie, can you tell... | Canım, adını... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Can you tell me your name? Your name? | Adını söyler misin bana? Adını? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I'm Jenny. Jenny. | Ben Jenny. Jenny. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Anna. Anna. | Anna. Anna. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| OK, Anna. | Tamam, Anna. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Anna, where are you from? | Anna, nerelisin? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| OK. Alright. | Tamam, sorun yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Anna, do you speak English? | Anna, İngilizce biliyor musun? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Anna? English? Does anyone know what language that is? | Anna? İngilizce? Konuştuğu dili bilen var mı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I dunno. Is it Russian, maybe? | Bilmem. Rusça olabilir mi? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Might be Croatian. How do you know that? | Hırvatça olabilir. Nereden biliyorsun? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Well, I had an ex girlfriend from Zagreb and she'd swear at me in Croat. | Zagrebli bir sevgilim vardı, bana Hırvatça küfrederdi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You're sure that's what it is? She used to swear at me a lot. | Bundan emin misin? Bana çok küfür ederdi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Can you understand what she's saying? No. The accent sounds familiar. | Ne dediğini anlayabiliyor musun? Hayır. Aksanı çok tanıdık geldi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Well, do you speak any Croat? | Hırvatça biliyor musun? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I could score an eighth, ask for a threesome. | Marihuana isteyebilirim, üçlü ilişki teklif edebilirim. Bu kadar. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Ah, Jesus. Oh, for God's sake. | Tanrım. Tanrı aşkına. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Dick. Sorry. | Pislik. Affedersiniz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Why would someone do this? They didn't want her to die. | Biri böyle bir şeyi neden yapar ki? Ölmesini istememişler. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Otherwise there wouldn't be an air pipe. | Yoksa nefes alma borusu olmazdı. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I don't want to know who put her down there or why they did it. | Ne onu oraya kimin koyduğunu ne de sebebini bilmek istiyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I just want to get out of here before they come back. | Onlar geri gelmeden önce buradan gitmek istiyorum sadece. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Listen, listen. She's our responsibility now. | Dinle. O artık bizim sorumluluğumuzda. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We've got to get help. We've got to get her | Ona yardım etmeliyiz. Onu bu dağlardan mümkün olduğunda çabuk bir şekilde uzaklaştırmalıyız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| OK. Right, we're here, 12 miles south southwest of Alltnacaillich. | Tamam. Biz buradayız, Alltnacaillich'ın 20 km güney güneybatısında. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| The nearest village is Annan Mor, so... | En yakın köy Annan Mor. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We could go east along the Scimitar Ridge until we get to the river, | Scimitar Yamacından nehre ulaşana kadar doğuya gidebiliriz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| then double back to the village. It's about 15, 20 miles all in. | Sonra geri döneriz. Toplam 25 30 km eder. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I found this in the hole. She must've been down there for days. | Bunu çukurda buldum. Birkaç gündür orada olmalı. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Did she have any food? Didn't look like it. | Yiyeceği yok muymuş? Öyle gibi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| She must have been starving down there all by herself in the dark. | Canım benim, karanlıkta tek başına nasıl da acıkmıştır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Let's not kill her with a smoked mackerel sandwich. | Tütsülenmiş uskumrulu sandviçle öldürmeyelim onu. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Can we use your phone? Phone for help? | Telefonunu kullanabilir miyiz? Yardım için? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| What, in these mountains? | Bu dağlarda mı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Won't get anything approaching a signal till you get near the A9. | A9'un oraya gidene kadar bir sinyal almamız imkansız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| That's about 30 miles away. | 48 km uzakta. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You said it was 15 miles to the village. | Köy 25 km uzaklıkta demiştin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| There is a faster route. We're only two miles from Devil's Drop. | Daha kısa bir yol var. Devil's Drop'a 3 km uzaktayız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| What's Devil's Drop? The only way to breach the ridge. | Devil's Drop nedir? Yamacı aşmanın tek yolu. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's a sheer cliff face 500 foot straight down, | Dimdik bir kayalıktır. Ama 150 metre kadar... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| but from there, it is only a four mile hike to Annan Mor. | ...aşağı indikten sonra Annan Mor'a 6 km kalacak. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| How do we get a child down Devil's Drop? | Çocuğu Devil's Drop'tan aşağı nasıl indireceğiz? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We don't. Two of us abseil down and run to the village for help, | İndirmeyeceğiz. İçimizden iki kişi halatla aşağı inip köye yardım çağırmak... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| alert the police and get the Highland Rescue to pick up the rest of you. | ...için gidecek ve polisi haberdar edip kurtarma ekibini sizi alması için gönderecek. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Who are you gonna take with you? Alison. | Kiminle gideceksin? Alison'la. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Sorry, Ed, no arguments, mate. I need the best. | Kusura bakma Ed, tartışma yok dostum. Bana en iyisi lazım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's a massive face, Rob. I mean, we don't have enough rope. | Çok yüksek Rob. Yeterli halatımız yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I've got 20 metres of seven mil if that helps. | İşe yararsa bende 20 metre var. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| No, no, you keep that with you. | Hayır, hayır, sende kalsın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| There's some rough terrain. You might need it. We'll manage. | Burası zorlu bir arazi. İhtiyacınız olabilir. Biz idare ederiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We'll multi pitch it. It'll be fine. Do you want us to wait here? | Birkaç duraklama yaparak ineriz. Sorun olmaz. Bizim burada beklememizi ister misin? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| No. There's no way we're staying here. | Olmaz. Burada kalmamız mümkün değil. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Follow the route on the map. I'll make sure they get the helicopter out to you. | Haritadaki rotayı takip edin. Ben size helikopter gönderteceğim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| As long as you stick to that route, they'll find you easily. | Bu rotaya sadık kalırsanız, sizi kolayca bulurlar. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Yeah, that's it. There it is. See? Where? | Evet, işte. İşte orası. Gördün mü? Neresi? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| That's the Haston Step. It's the first belay point. | Şurası Haston Basamağı. Halatı ilk bağlama noktamız orası. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You wanna go first? Yeah. | Önden gitmek ister misin? Olur. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Rob? | Rob? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Fuck! Rob, there's no more rope. | Siktir! Rob, halat yetmiyor. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Can you make it? | Yapabilir misin? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Easy. Shit. Shit! | Yavaş. Hay sıçayım! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Alison! How is it? | Alison! Durum nedir? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 |