Search
English Turkish Sentence Translations Page 1419
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Aye. Nothing like a brew to set you straight. | Evet. Demli bir çay gibisi yoktur. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
No. No, I don't reckon a brew's gonna do it this time. | Hayır. Demli bir çayın bu sefer işe yarayacağını pek sanmıyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You said you were gonna get us to Inverness. | Birilerinin gelip bizi Inverness'e götüreceğini söylemiştin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
We wanna get out of here as quickly as possible. | Mümkün olduğunca çabuk bir şekilde buradan gitmek istiyoruz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Let me just get on to PC Stewart and we'll see where he's got to. | Önce memur Stewart'a bir ulaşayım da nerede olduğunu öğrenelim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You don't have to be so rude. Fuck rude! People are dead. | Bu kadar kaba olmana gerek yok. Sıçarım kabalığına! İnsanlar öldü. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
I wanna get out of this village, out of this fucking country. | Bu köyden, bu lanet ülkeden bir an önce siktir olup gitmek istiyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
And we will. Relax. We're safe now. | Gideceğiz. Sakin ol. Artık güvendeyiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
How long's he gonna take? And where's this other officer? | Gelmesi ne kadar sürecek? Hem şu diğer memur da nerede? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Sure I can't tempt anyone with a cuppa? | Sahiden kimse bir fincan çay istemiyor mu? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
We were supposed to be in a police car 15 minutes ago. | 15 dakika önce bir polis aracında olmamız gerekiyordu. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
No, thanks! You're being paranoid. | Hayır, teşekkürler! Paranoyaklaşmaya başladın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Well, did you actually see him call for help? Did you hear it? | Yardım istediğini kendi gözünle gördün mü? Bizzat duydun mu? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Why haven't they returned his call? It's only been ten minutes. | Neden çağrısına yanıt vermediler? Daha sadece 10 dakika oldu. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
A lot can happen in ten minutes, Alison. | 10 dakika içerisinde pek çok şey olabilir Alison. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Are you ready to trust someone we've just met after what we've been through? | Tüm yaşadıklarımızdan sonra gerçekten de birine güvenmeye hazır mısın? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
What if he's keeping us busy while he waits for his mates to finish us off? | Ya arkadaşları işimizi bitirmeye gelene kadar bizi meşgul etmeye çalışıyorsa? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
What do we do? We should go. | Ne yapacağız? Gitmeliyiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Let's wait five minutes, see if... How much longer do you wanna wait for? | Beş dakika daha bekleyelim, bakalım... Daha ne kadar beklemeyi düşünüyorsun? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Even if he's not in on it, what good's he gonna do? | Bu işin içinde değilse bile, ne yapacak ki? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
What can he protect us from? He's a fat man with a badge armed with a biro. | Bizi nasıl koruyacak? Rozeti ile tükenmez kalemi olan şişkonun teki. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
No, I say we leave now. We take our chances in the crowd. | Bence buradan gitmeliyiz. Kalabalığın içinde şansımızı deneriz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Anna, we're just gonna go for a walk, sweetheart. | Anna, biraz yürüyüşe çıkacağız hayatım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
What's going on? Where are you going? | Neler oluyor? Nereye gidiyorsunuz? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
We're just... | Biz... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
We're leaving. It's not safe. | Gidiyoruz. Dışarısı güvenli değil. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Well, we're going. Absolutely not. | Ama gidiyoruz. Kesinlikle olmaz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You're my responsibility. I'm not letting you out of my sight. | Benim sorumluluğumdasınız. Sizi gözümün önünden ayıramam. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You can't keep us here. If we wanna go, we'll go. | Bizi burada tutamazsın. Gitmek istersek gideriz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You want to walk out of here? Fine. But I can't let you take the girl. | Buradan gitmek mi istiyorsunuz? Tamam. Ama kızı yanınızda götüremezsiniz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
I mean it. You leave, you leave without her. | Ciddiyim. Gitmek istiyorsanız, onu burada bırakacaksınız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Don't come any closer. Easy, lad, easy. | Daha fazla yaklaşayım deme. Sakin ol evlat, sakin ol. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Don't do something you'll have to pay for later. | Daha sonra pişman olacağın bir şey yapayım deme. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Put the knife down. Right now. | Bıçağı yere bırak. Hemen. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
What the... | Neler olu... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Stay low, stay low. Keep down. | Aşağıda kalın. Aşağıda kalın. Kalkmayın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
PC Stewart. Come in, over. | Memur Stewart. Cevap ver, tamam. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Shots fired. I'm under attack. I need you back at the station. | Ateş açtılar. Saldırı altındayız. Derhal merkeze dönmen gerek. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Get back against the wall! | Duvarın orada kalın! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Hey, hey. Is there a back door? Yes. You'll need keys. | Arka kapı var mı? Evet. Anahtara ihtiyacın olacak. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Down! Get down! | Aşağı! Aşağı eğilin! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Anna, quick. | Çabuk Anna. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Now what we have here is a situation based on trust. | Burada güvene dayalı bir durum söz konusu. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
I trust you when you say that you've brought the money. | Sen parayı getirdim dediğinde sana güveniyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
And you have to trust me when I say the girl is safe and somewhere nearby. | Sana çocuğun yakınlarda ve güvende olduğunu söylediğimde sen de bana güvenmelisin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
I can't even walk into to a newsagent | Gazete bayiine girip de bir paket sigara bile alırken güvensizlik yaşıyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Now, if I can't do that, | Bunu bile yapamıyorken... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
how do you expect me to let a man like you | ...benden nasıl senin gibi birinin... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
walk out of here with a fucking retirement plan in a briefcase? Hmm? | ...buradan bir çantada emeklilik planıyla ayrılmasına izin vermemi beklersin? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Man like me? | Benim gibi birine mi? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
A kidnapper and a child murderer, yes. | Adam kaçıran ve çocuk katili biri evet. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
That's a bit personal. | Bu biraz kişisel gibi geldi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You're a grown man, you can take it. And this is business. | Koca adamsın, bunu kaldırabilirsin. Ayrıca burada bir iş yapıyoruz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Like the man in the newsagent. | Gazete bayiindeki eleman gibi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
I hand him the money because I can see what I'm buying. | Ona parayı uzatıyorum, çünkü ne aldığımı görebiliyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
It even comes with a government health warning. | Beraberinde Sağlık Bakanlığından bir uyarı bile geliyor hatta. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
He gives me what I want and we both walk away happy. | Bana istediğimi verir, böylece ikimiz de oradan memnun ayrılırız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
So, no. | O yüzden hayır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
This is not based on trust. | Bu durumun güvenle bir ilgisi yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
This is based on what I can see in front of me. | Bu durum, karşımda göreceğim şeyle ilgili. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
And you're getting nothing... | Ben kızı görmeden... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
...until I see the girl. Nothing. | ...hiçbir şey alamayacaksın. Hiçbir şey. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
He's got a gun! Run! | Silahı var! Koş! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Hurry, hurry. | Acele et. Çabuk. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
They don't have the girl. They don't have the girl! | Kız ellerinde değil. Kız ellerinde değil! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
They've lost the girl. | Kızı kaybetmişler. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
It's a bluff. | Blöf yapıyor. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Hey, hey, I love you. | Seni seviyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
How am I doing, mate? | Nasılım ahbap? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Never mind the bollocks. Give it me straight. | Lafı uzatmadan direkt sadede gel. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
It's gone straight through the vest and made a wreck of you. You're dying. | Yeleğini delmiş, seni mahvetmiş. Ölüyorsun. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You don't have long and there's nothing I can do. | Fazla zamanın yok, yapabileceğim bir şey de yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Just bad luck, mate. | Kötü şans diyelim dostum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Gun. | Silah. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Hey! What's going on? | Hey! Neler oluyor? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Get down! | Yere yat! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You should have just given us the girl! | Bize kızı vermeliydiniz! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Where has your compassion gotten you today? | Merhametin bak bugün seni nerelere getirdi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You fucking bitch! | Amına koduğumun orospusu! | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Hello again. | Tekrar merhaba. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Darko, you're a man of your word. | Darko, sen sözünün eri bir adamsın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
It's OK, Anna. It's OK. | Her şey yolunda Anna. Her şey yolunda. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
It's OK. | Her şey yolunda. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
What the hell is this? This is her father. Now you get paid. | Bu da ne böyle? Kızın babası. Paran şimdi alacaksın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
If this starts to feel like an ambush, | Şayet bunun bir tuzak olduğunu anlarsam, kafanı yerinden koparırım bilmiş ol. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Just so we're clear. Stay in the car until I call for you. | Anlaştık mı? Seni çağırana kadar arabanın içinde kal. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Let me do the talking. Don't talk yourself out of a life. | Konuşmayı ben yaparım. Kendi adına konuş, benim daha yaşayacağım uzun yıllar var. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
My employer is a businessman. | Patronum bir iş adamı. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Last I heard, he was a fucking war criminal. | Son duyduğuma göre kahrolası bir savaş suçlusuymuş. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
500,000. | 500.000. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
I can get it for you in an hour. | Bir saat içinde size getirebilirim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
It was worth a try. | Denemeye değerdi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
My daughter must have looked like a good payday to you. | Kızım size epey iyi bir maaş gibi görünmüş olmalı. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Divorce has made my ex wife rich. | Boşanma, eski karımı zengin bir kadın yaptı. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
There is very little she could not afford. | Karşılayamayacağı çok az şey var. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
But behind every woman with money is a man with deep pockets. | Ama her paralı kadının arkasında cepleri sağlam olan bir erkek vardır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
You should have concerned yourself with how he lined them. | Ama asıl onları nasıl hizaya getirdiği konusunda endişelenmen gerekirdi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Strip that piece of shit. | Soyun şu bok yığınını. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Darko tells me you lost a man. | Darko bana bir adamını kaybettiğini söyledi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |
Don't cry too hard. Now you won't have to split your fee. | Fazla üzülme. Artık payını bölüşmek zorunda değilsin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | ![]() |