Search
English Turkish Sentence Translations Page 1459
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Please be careful with my brother. | Lütfen abime dikkat et. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You never know when he'll become a beast. | Ne zaman canavara dönüşeceği belli olmaz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I too, prefer beast like men to gentle ones. | Zaten ben canavarımsı erkekleri nazik olanlara tercih ederim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No wonder, | Şaşırmadım, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Vivian is the type that interests me. | Vivian, sen tam benim tipimsin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You said there was an explosion in Tae Hung Group's Chairman's office? | Tae Hung Grup'un Başkan ofisinde patlama oldu mu dedin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Luckily, nobody was hurt. | Neyse ki kimse yaralanmamış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who did this? | Kim yapmış? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who's the one that's so determined to get Chairman Kang? | Az kalmıştı. Başkan Kang'ı öldürmeye bu kadar kararlı adam kimdi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And continues to have such things happen. This means that, | Kang Tae Ho öldükten sonra bile… böyle şeylerin olmaya devam etmesi... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jin Bo Bae, you better take this chance to get out of this case. | Jin Bo Bae, bu davanın dışında kalsan iyi edersin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It might be very dangerous. You think I don't know? | Çok tehlikeli olabilir. Bilmediğimi mi sanıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But I've also staked my life on this. | Ancak ben hayatımı ortaya koydum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please! Listen to my advice for once! | Lütfen! Bir kereliğine tavsiyemi dinle! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is for your own good. | Bu senin iyiliğin için. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get out. | İn. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Let's split from here. | Burada ayrılalım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get out. | Çık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get out! Sunbae, what are you doing? | Çık! Sunbae, ne yapıyorsun sen? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You brought me here. You be responsible for it till the end. | Beni buraya sen getirdin. Sonuna kadar sorumlusun. Ah, the hell with this. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Just bring me along. | Bırak seninle geleyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No, I'm telling you to get out of the car! | Şuan gerçekten endişe etmen gereken kendi hayatın. Hayır, sana arabadan çık dedim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I am one of those linked to this incident. | Bu olay ile bağlantılı olan kişi benim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How can you forget so fast? I'm the only witness in this incident. | Nasıl unutabilirsin? Olayın tek şahidi benim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you don't bring me along, I'll write about the whole incident, and publish it. | Eğer gelmeme izin vermezsen, her şeyi yazıp gazetede yayınlayacağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I won't get in your way. I'll just wait quietly in the background, okay? | Sana engel olmayacağım. Sadece geri planda sessizce bekleyeceğim, tamam mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| {\a6}Today, around one o clock in the afternoon, | Bugün, öğleden sonra 1 sularında... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| {\a6}an explosion occurred at Tae Hung Group's office located at Hae Lan Street. | ...Hae Lan sokağındaki Tae Hung Grup ofisinde patlama meydana geldi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| {\a6}Because of the explosion, Tae Hung Group's... | Patlama yüzünden Tae Hung Grup... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You've worked hard. You've worked hard. 1 | Kolay gelsin. Kolay gelsin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| During working hours, but nobody was hurt? | Mesai saatinde patlamasına rağmen kimse yaralanmadı demek? 1 | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Nobody. Luckily the fire alarm went off before the explosion. | Evet. Neyse ki patlamadan önce yangın alarmı çalışmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The person who caused the explosion in the Chairman's room | Başkan'ın odasındaki patlamaya sebep olan kişi, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Maybe. However... | Belki. Ancak... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Kang's office had already been bombed and ruined. | Başkan Kang'ın ofisi bombalandı ve harabeye döndü. What's up, sky? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why bomb it again? | Neden bombalandı peki? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Or is this a warning to them? | Yoksa bu bir uyar mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If that's the case, | Eğer öyleyse, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Target? | Hedef mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It means that we may see another casualty. | Bu demektir ki yakında bir saldırı daha olabilir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Everybody has worked hard. I'm CIS team leader Hwang Woo Hyun. | Kolay gelsin arkadaşlar. Ben CIS takım lideri Hwang Woo Hyun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How do you do? | Nasılsın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We meet again. | Tekrar karşılaştık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is this case related to you, too? | Bu dava da mı sizinle bağlantılı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Because someone died at the International Crude Oil Conference, | Uluslararası Petrol Konferansında biri öldüğü için, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| we're interested in this case, too. | ...bu dava ile de ilgileniyoruz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is this lady a member of your team? | Bu bayan da takımının bir parçası mı? I can't handle it, man. I'm not strong enough. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, she's with me. | Evet, benimle birlikte. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is there any evidence? | Hiç kanıt var mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, that safe. | Evet, kasa. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is the secret safe that's hidden in the wall. | Bu, duvarın arkasında saklanmış olan gizli kasa. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The criminal's goal seems to be this safe. | Zanlının hedefi sanırım bu kasaymış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Are the things in the safe untouched? | Kasanın içindeki şeylere dokunulmuş mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes. The criminal was not able to open it. | Hayır, zanlı kasayı açamamış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Have you confirmed what the things inside are? | İçindekileri kontrol ettiniz mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No one knows the secret combination. | Şifreyi bilen kimse yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| They say that Chairman Kang Tae Ho, alone, knew the secret combination. | Sadece Başkan Kang Tae Ho'nun şifreyi bildiğini söylediler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Any way to force it open? | Bunu açmanın bir yolu var mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you use any machine or unauthorized methods to open it, | Herhangi bir alet ile yada başka bir yöntemle zorlanırsa, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the contents of the safe will disappear. | ...kasanın içindeki şeyler yok olur. That's why his career is on fire. (chuckles) | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's a German product. | Alman yapımı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you don't send this back to the manufacturer or don't know the secret combination, | Bunu üreticisine yollamadığın veya şifreyi bilmediğin müddetçe, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| there's no way of opening it. | ...açmanın hiç bir yolu yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is what remains of the phone, the source of the explosion. | Bunlar patlamaya sebep olan telefondan kalan parçalar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| With the highly flammable materials placed inside, | İçine çabuk alev alıcı malzemeler yerleştirilmiş, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| it seems the phone was set to explode on ringing. | ...görünüşe göre telefon çaldığı zaman patlamaya ayarlanmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Someone came into the room and meddled with the phone, | Birisi telefonu değiştirmek için odaya girmiş, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and exploded the phone from outside. | ...ve dışardan patlatmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Currently, we are checking who the caller is. | Şu anda, telefon açan kişiyi kontrol ediyoruz. Let me see that, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What's this? | Hey sen! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How could you bring a reporter here? Don't you know the rules? | Nasıl bir gazeteciyi buraya getirirsin? Kuralları bilmiyor musun? Man, I videotaped the birth of your child, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm still at the scene of the crime. | Hala olay mahallindeyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The safe can't be opened. | Kasa açılamaz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That's impossible. | Bu mümkün değil. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is related to both our fates. | Bu ikimizin kaderini de etkiler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We're in a crucial state. | Çok kritik bir durumdayız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I've told Minister Lee already. | Bakan Lee'ye çoktan söyledim bile. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I get it. | Anladım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| thanks to you, I've enjoyed myself. | ...sayende, çok eğleniyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I really don't know what to say. | Ne söyleyeceğimi gerçekten bilemiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Are you feeling uncomfortable? | Rahatsız mısın? Let me make it better. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why? You want to help me? | Neden? Yardımcı olmak mı istersin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What to do? | Ne yapalım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You can help me to massage the next time. | Sen sonraki sefere masaj yaparsın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ok. Let's wait for the next time for you to experience the real essence of massage. | Peki. Sana masajın gerçek gücünü göstermek için sonraki seferi bekleyelim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Jang should have very high expectations of you. | Başkan Jang senden büyük beklentileri olmalı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Maybe it is because I'm his only son. | Belki tek oğlu olduğumdandır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Furthermore, in Korea, | Ayrıca Kore'de, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the father's business will be passed to the eldest. | ...babanın işi, oğluna geçer. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then what are you managing now? | Peki şu anda hangi işi idare ediyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Nothing much. Just the casino and construction businesses. | Fazla bir şey değil. Sadece gazino ve inşaat işlerini. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Initially, we intended to cooperate with Tae Hung Group on the energy business, | Başlangıçta Tae Hung Grup ile enerji sektöründe iş birliği düşündük, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but who would know he would meet with an accident in Hawaii? | ...ama Havai'deki kaza kimin aklına gelirdi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is Chairman Kang your father's business partner? | Başkan Kang, babanın iş ortağı mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes. But more than that, they were friends since young. | Evet. Ama daha önemlisi küçüklüklerinden beri arkadaşlar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The tattoo on your waist is very sexy. | Belindeki dövme çok seksi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is it poisonous? | Zehirli mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Feel like getting a bite from it. | Sanki beni ısıracakmış gibi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you get bitten, you might die from it. | Isırılırsan ölebilirsin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Die! Die? | Ölmek! Ölmek mi? | A Man Called God-1 | 2010 |