Search
English Turkish Sentence Translations Page 1455
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Actually, I'm now the largest stockholder of Tae Hung Group. | Aslında, artık Tae Hung Grup'un en büyük hissedarı benim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Ah, is that so? | Öyle mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
There's no reason our Yong Bi group couldn't run a litlle gallery like this. | Yong Bi Grubumuzun böyle ufak bir galeriyi yürütememesi için hiçbir neden yok. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'm so grateful you've bought me this picture and all. | Bu resim ve diğerlerini bana aldığınız için minnettarım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Let me take you somewhere grander. | Sizi daha ihtişamlı bir yere götüreyim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Do you happen to like veal? | Dana etini sever misiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I have an appointment this afternoon. | Üzgünüm. Bu akşam bir randevum var. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Ahh, that's too bad. | Bu çok kötü. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I told them to hold a good table. | İyi bir masa ayırmalarını söylemiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Vivian, I know you're busy, | Vivian, biliyorum meşgulsün,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
but do you think you could give me a whole day sometime? | ...ama bir ara bana tüm bir gün bahşedebilir misin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Tomorrow, we don't have to go to some sleepy art museum, but somewhere you'd like. | Evet. Yarın, miskin birkaç müzeye gitmemize gerek yok, ama seveceğin bir yer. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Since you're a tough kind of guy, how about shooting or horseback riding? | Madem dayanıklı bir erkeksin, avlanmaya ya da at binmeye ne dersin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Do you ride horses?! | At biner misin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I like to ride. | Evet, bayılırım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Ah, is that so? Then, then, promise me. | Öyle mi? O zaman, bana söz ver. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Your time all day tomorrow is mine, Jang Ho's. | Yarın tüm günün benim, Jang Ho'nun. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
As a sign of your promise. | Sözünün bir mührü olarak. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Call me. | Beni ara. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow's schedule is okay. We're going to the riding grounds. | Yarınki program tamamdır. at çiftliğine gideceğiz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Wherever we go, that blockhead can attest to our alibi. | Nereye gidersek gidelim, o ahmak suçsuzluğumuzu kanıtlayabilir. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Nicely done, Vivian. | Harika işti, Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I don't even want to spend a minute with trash like him. | Onun gibi beş para etmez bir adamla bir dakika bile harcamak istemiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I want to finish this quickly and go back to the States, Michael. | Bunu hemen bitirip Amerika'ya dönmek istiyorum, Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
We have an important meeting this afternoon. Hurry back, Vivian. | Bu akşam önemli bir randevumuz var. Hemen dön, Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Michael... | Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Isn't that reporter Jin Bo Bae? | Bu Muhabir Jin Bo Bae değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
When Chairman Kang Tae Ho went to Hawaii, I hear he reserved the entire Castle Hotel. | Başkan Kang Tae Ho Havai'deyken, tüm Castle Otel'i rezerve ettiğini duydum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes. It was a marketing move. | Evet. Bu bir pazarlama hareketiydi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hosting a party of the world's most prominent oil magnates at our hotel has significant PR value. | Dünya'nın en seçkin petrol patronlarının partisine ev sahipliği yapmak... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
When did your business with the Chairman start? | Başkanla iş ilişkiniz ne zaman başladı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I met him face to face for the first time in Hawaii. | Onunla yüz yüze ilk defa Havai'de karşılaştım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I collected some surveillance tapes from your hotel. Were you aware of that? | Otelinizden bazı kamera kayıtları aldım. Haberiniz var mıydı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I've ordered that everyone cooperate with Korean investigators. | Herkese, Koreli dedektiflerle işbirliği yapmalarını emrettim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You know Prince Al Jabal, don't you? | Prens Al Jabal'ı tanıyorsunuz, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
He's a VIP at our hotel. | Otelimizde önemli biridir. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Did you ever see Chairman Kang Tae Ho meet Prince Al Jabal? | Başkan Kang Tae Ho'nun Prens Al Jabal'la görüştüğünü hiç gördünüz mü? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Did you by any chance know that the 2 of them were going to meet alone on a yacht? | Bir ihtimal bu ikisinin bir yatta yalnız görüşeceklerinden haberiniz var mıydı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
How would I know such a thing? | Böyle bir şeyi nasıl bilebilirim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
It would just be a moment. | Sadece bir dakikalığına. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Can you at least tell Vivian Castle, that reporter Jin Bo Bae is here to see her? | An azından Vivian Castle'e muhabir Jin'in onu görmeye geldiğini söyler misin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Her schedule is full today so I don't think it will be possible. | Bugünkü programı dolu o yüzden bunun mümkün olacağını sanmıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
But really... and I have something to deliver to Director Michael King. | Ama gerçekten... ve Müdür Michael King'e vereceğim bir şey var. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You can just leave this here and go. | Buraya bırakıp gidebilirsiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'll deliver it. No, really, | Ben vereceğim. Hayır, gerçekten. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Director Michael King said the interview would be okay. | Müdür Michael King, röportajın bugün olacağını söylemişti. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Really. Go ahead and confirm it. | Gerçekten. Gidin ve bunu teyit edin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You can't go in. | İçeri giremezsiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Ah, it's just for a minute. You can't. I'm sorry. | Sadece bir dakikalığına. Olmaz. Üzgünüm. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Just a minute, it would just be for a minute. | Sadece bir dakika, bir dakika yeter. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
C'mon, just for a minute. I'm sorry. | Hadi ama, bir dakikalığına. Üzgünüm. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Ahh, I swear. | Hay ben. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Ahh geez. | Tanrım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'm not leaving until I can meet her. | Onunla görüşene dek gitmiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
If you want to kick me out, you'll have to call the police. | Beni kapı dışarı etmek istiyorsan, polisi araman gerekecek. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Castle Investments. | Evet, Castle Yatırım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow 2:00PM at the Speed Equestrian Club? | Yarın saat 2'de Binicilik Kulübünde mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
President Vivian Castle is aware. | Başkan Vivian Castle'ın haberi var. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes. She likes horseback riding, so I'm certain she'll be there. | Evet. At binmeye bayılır, o yüzden geleceğine eminim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I understand. | Evet, anladım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Thank you for making time for me. | Bana zaman ayırdığınız için teşekkürler. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Don't mention it. Now then... | Lafı olmaz. Öyle ise... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Uh, Sunbae. | Sunbae. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to meet with President Vivian... | Başkan Vivian'la görüşmek istemiştim... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Really, are you discriminating against me? | Gerçekten bana ayrımcılık mı yapıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Sunbae! | Sunbae! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
How annoying, why won't she meet with me? | Ne gıcık, benimle niye görüşmüyor? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Sunbae, can't you ask her? | Sunbae, ona soramaz mısın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh, could I leave this with you? | Bunu sana bırakabilir miyim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Sunbae, you went to see Vivian because you had the same thoughts as I did. | Sunbae, benimle aynı fikirde olduğun için Vivian'la görüşmeye gittin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Shall I guess? | Dur tahmin edeyim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Just like you. Once you bite, you don't let go. | Senden beklendiği gibi, bir kez ısırdı mı bir daha bırakmıyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
So, don't tell me to quit... | Bana bırak deme sakın... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
instead, use me. | Onun yerine, beni kullan. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Use? | Kullanmak mı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'm frustrated. Let's go horseback riding. | Canım sıkıldı. At binmeye gidelim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You were an equestrian medalist. | Senin binicilik madalyan vardı. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
And you're a member of Speed Equestrian Club, right? | Ve Hızlı Binicilik Kulübüne üyesin, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You said before that you'd teach me anytime I wanted. | Ne zaman istersem bana öğreteceğini söylemiştin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
So? | Öyleyse? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Sunbae, | Sunbae,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
then tomorrow, it's a date, at the Equestrian Club, okay? | O halde yarın, buluşuyoruz, Binicilik Kulübünde, tamam? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Something seems suspicious. | Garip kokular alıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Boss, | Patron,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I want to demonstrate something we recently developed. | Yeni geliştirdiğimiz bir şeyi sana göstermek istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
It just looks like a tube of ointment. | İlk bakışta krem tüpü gibi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Can you place your knife up here please? | Bıçağını buraya koyabilir misin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
1... 2... 3. | 1... 2... 3. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
There probably won't be a need, | Buna gerek olmaz,... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
but if you're ever incarcerated, you can cut through the metal bars with this. | ...ama eğer ki hapsedildin, bununla demir parmaklıkları kesebilirsin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Nice work. | Aferin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You can loan it out as toothpaste to someone you can't stand. | Tahammül edemediğin birine diş macunu olarak da verebilirsin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
And there's one more thing. | Ve bir şey daha. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This is something very hot. | Bu çok yeni bir şey. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
It is a CD bomb. It can easily send a car flying. | Bir CD bombası. Bir arabayı kolayca havaya uçurabilir. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hello, reporter Jin Bo Bae. | Merhaba, Muhabir Jin Bo Bae. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Uh... you're... | Sen... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Manager of the Administrative Office at Yong Bi Group. | Yong Bi Grubu İdari Şube müdürü. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Please get in. Just a minute, please. | Lütfen binin. Bekle biraz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Weren't you an attendant of Chairman Kang Tae Ho? | Sen Başkan Kan Tae Ho'nun hizmetkârı değil miydin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |