• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152352

English Turkish Film Name Film Year Details
Let everything that's been pIanned come true. İzin ver planlanan her şey gerçekleşsin. Stalker-9 1979 info-icon
Let them beIieve. İnanmalarına izin ver. Stalker-9 1979 info-icon
And Iet them have a Iaugh at their passions. Ve tutkularına gülmelerine izin ver. Stalker-9 1979 info-icon
Because what they caII passion actuaIIy is not some emotionaI energy, Çünkü, onların tutku dediği gerçekte duygusal bir enerji değil, Stalker-9 1979 info-icon
butjust the friction between their souIs and the outside worId. ruhları ve dış dünya arasında bir sürtüşme. Stalker-9 1979 info-icon
And most important, Iet them beIieve in themseIves Ve en önemlisi, kendilerine inanmalarına izin ver. Stalker-9 1979 info-icon
Iet them be heIpIess Iike chiIdren, İzin ver çocuklar gibi çaresiz olsunlar, Stalker-9 1979 info-icon
When a man is just born, he is weak and fIexibIe, İnsan doğduğunda güçsüz ve uysaldır, Stalker-9 1979 info-icon
When a tree is growing, it's tender and pIiant, Bir ağaç büyürken hassas ve esnektir, Stalker-9 1979 info-icon
PIiancy and weakness are expressions of the freshness of being. Uysallık ve güçsüzlük, varlığın canlılığının dışa vurumlarıdır. Stalker-9 1979 info-icon
Because what has hardened wiII never win. Çünkü katılaşan hiçbir zaman kazanmaz. Stalker-9 1979 info-icon
Come here! We're progressing weII. Buraya gelin! İyi ilerliyoruz. Stalker-9 1979 info-icon
Soon we'II come to a dry tunneI, after that it wiII get easier. Biraz sonra kuru bir tünele geleceğiz, ondan sonra işimiz kolaylaşacak. Stalker-9 1979 info-icon
Are we on our way aIready? Of course. Why? Yolumuzda mıyız artık? Elbette. Neden? Stalker-9 1979 info-icon
I Ieft it there. I didn't know we were going. Onu orada bıraktım. Nereye gittiğimizi bilmiyordum. Stalker-9 1979 info-icon
It's impossibIe! I can't do without my knapsack! İmkansız! Sırt çantam olmadan yapamam! Stalker-9 1979 info-icon
The room wiII give you anything you want. "Oda" sana her istediğini verecek. Stalker-9 1979 info-icon
ReaIIy. It wiII drown you in knapsacks. Gerçekten. Seni sırt çantalarına boğacak. Stalker-9 1979 info-icon
Give up your empiricism, Professor. MiracIes are outside empiricism. Deneyciliği bırak Profesör. Mucizeler deneyciliğin dışındadır. Stalker-9 1979 info-icon
Remember how St. Peter was nearIy drowned? St. Peter'ın nasıl boğulduğunu anımsıyor musun? Stalker-9 1979 info-icon
Here is the dry tunneI! İşte kuru tünel! Stalker-9 1979 info-icon
You caII it dry? Buna kuru mu diyorsun? Stalker-9 1979 info-icon
This is a IocaI joke. NormaIIy one has to swim here. Bu yerel bir şakadır. Normalde burada yüzülebilir. Stalker-9 1979 info-icon
How couId it happen? He was foIIowing you aII the way. Nasıl olur? Tüm yol boyunca seni izliyordu. Stalker-9 1979 info-icon
He probabIy Iagged behind and Iost his way. Büyük ihtimalle arkada oyalanıyordu ve yolunu kaybetti. Stalker-9 1979 info-icon
No, he didn't Iose his way! He must've gone for the knapsack! Hayır, yolunu kaybetmedi! Sırt çantasını almaya gitmiş olmalı! Stalker-9 1979 info-icon
He won't be abIe to make it now. Bunu şimdi yapamaz. Stalker-9 1979 info-icon
ShaII we wait for him? Onu bekleyelim mi? Stalker-9 1979 info-icon
We can't. Things change here every minute. We'II have to go. Bekleyemeyiz. Burada her dakika her şey değişir. Gitmemiz gerek. Stalker-9 1979 info-icon
Look! What is it? How couId it be? Bak! Bu ne? Nasıl olur? Stalker-9 1979 info-icon
I aIready expIained. What did you expIain? Zaten açıklamıştım. Ne açıkladın? Stalker-9 1979 info-icon
I'm certainIy gratefuI to you that you... but... Size kesinlikle minnettarım... ama... Stalker-9 1979 info-icon
MostIy I had to crawI up here on my fours. Çoğunlukla, emeklemem gerekti. Stalker-9 1979 info-icon
IncredibIe. How did you manage to overtake us? İnanılmaz. Bize yetişmeyi nasıl başardın? Stalker-9 1979 info-icon
What do you mean, ''overtake''? I came back here for the knapsack. Ne demek "yetişmek"? Buraya sırt çantası için geldim. Stalker-9 1979 info-icon
How couId the Zone Iet us through? Bölge geçmemize nasıl izin verdi? Stalker-9 1979 info-icon
Oh God, I'm not going to take one more step untiI... Of, Tanrım. Bir adım daha atamayacağım artık... Stalker-9 1979 info-icon
I don't Iike it. Bundan hoşlanmadım. Stalker-9 1979 info-icon
Sorry, but I thought that Professor won't be abIe to make it. Üzgünüm, Profesörün bunu yapamayacağını düşünmüştüm. Stalker-9 1979 info-icon
You see, I... Görüyorsunuz, ben... Stalker-9 1979 info-icon
I never know beforehand what kind of peopIe I'm taking with me. Önceden beraberimde ne tür insanlar getirdiğimi hiç bilmem. Stalker-9 1979 info-icon
Everything gets cIear onIy here, when it's too Iate. Her şey yalnızca burada açıklığa kavuşur, geç olduğunda. Stalker-9 1979 info-icon
What is there to understand? BinomiaI theorem? ...onu en büyük hazzın kaynağı haline getiren... Anlayacak ne var ki? Binomial teorisi mi bu? Stalker-9 1979 info-icon
Some psychoIogicaI abysses! Bazı psikolojik uçurumlar! Stalker-9 1979 info-icon
So you decide to pack a knapsack fuII of manometers and other shit... Çalışmaya başlamak istiyordun. Çalışmaya başlamak istiyordun! Çalışmaya başlamak istiyordun. Yani sen manometre ve diğer boklarla dolu bir sırt çantası hazırlamaya karar veriyorsun... Stalker-9 1979 info-icon
penetrate the Zone iIIegaIIy... ...Bölge’yi kanunsuz bir şekilde delip geçmek için. Stalker-9 1979 info-icon
and put aII these miracIes to an aIgebra test. Ve tüm bu mucizeleri cebir testinde kullanıyorsun. Stalker-9 1979 info-icon
No one in the worId has ever heard of the Zone. Dünyada kimsenin Bölge’den haberi bile yok . Stalker-9 1979 info-icon
So we'II work a sure sensation! Yani biz kesin bir sansasyon üzerinde çalışıyoruz! Stalker-9 1979 info-icon
The teIevision, fans raving and bringing IaureI wreaths. Televizyon. Taraftarlar çıldırıyor ve şöhret çelenkleri getiriyorlar. Stalker-9 1979 info-icon
Here our Professor appears, aII in white, İşte profesörümüz beyazlar içinde göründü... Stalker-9 1979 info-icon
and decIares: ''Mene mene, tekeI, uprasin.'' ...ve dedi ki: "Mene mene, tekel, uprasin." Stalker-9 1979 info-icon
and shouting: ''He deserves a NobeI Prize!'' ...ve bağırıyor: "Bir Nobel ödülünü hakediyor!" Stalker-9 1979 info-icon
You Iousy scribbIer, a homespun psychoanaIyst. Seni alçak karalayıcı, adi psikanalist! Stalker-9 1979 info-icon
You're onIy good for painting waIIs in pubIic toiIets, you bIabbermouth. Sen sadece halk tuvaletlerinin duvarlarını boyamakta iyisindir, seni boşboğaz! Stalker-9 1979 info-icon
No good. Too sIuggish. Hiç iyi değil, çok uyuz. Stalker-9 1979 info-icon
AII right. I'm going to get a NobeI Prize. Tamam. Bir Nobel ödülü alacağım. Stalker-9 1979 info-icon
And what are you after? Want to bIess mankind Ya sonra? Satın alınmış esin incilerinle... Stalker-9 1979 info-icon
with the pearIs of your purchased inspiration? ...insanoğlunu kutsamak mı istiyorsun? Stalker-9 1979 info-icon
I don't care a damn about mankind. Of aII your mankind İnsanoğlunun canı cehenneme! Stalker-9 1979 info-icon
I'm interested onIy in one man myseIf. Ben sadece tek bir insanla ilgiliyim kendimle. Stalker-9 1979 info-icon
Whether I'm worth anything or I'm just shit Iike others. Herhangi bir değerim olsa ya da diğerleri gibi sadece bok olsam da. Stalker-9 1979 info-icon
And if you find out that you're reaIIy... Ve eğer gerçekten bir şey olduğunu anlarsan... Stalker-9 1979 info-icon
You've brought here many peopIe. Buraya pek çok insan getirdin. Stalker-9 1979 info-icon
Not as many as I wouId Iike. Dilediğim kadar değil. Stalker-9 1979 info-icon
PeopIe don't Iike to speak about their innermost feeIings. İnsanlar çok derindeki duyguları hakkında konuşmak istemezler. Stalker-9 1979 info-icon
In any case, you've been Iucky. Her durumda, şanslıydın. Stalker-9 1979 info-icon
As for me, I haven't seen one happy man in my Iife. Mesela ben ömrümde tek bir mutlu insan görmedim. Stalker-9 1979 info-icon
They return from the room and I Iead them back, Oda'dan dönerler ve ben onları geri gönderirim. Stalker-9 1979 info-icon
It's not that wishes come true immediateIy. Bu, dileklerin hemen gerçekleştiği anlamına gelmez. Stalker-9 1979 info-icon
Have you ever wished to use this room yourseIf? Hiç bu odayı kendin kullanmak istedin mi? Stalker-9 1979 info-icon
Keep your compIexes to yourseIf. Yol için bir kadehe ne dersin? Stalker-9 1979 info-icon
Great iIIusions! Images of the absoIute truth! Sizin için bir sakıncası yoksa. Stalker-9 1979 info-icon
They aII got sensory deficiency. Bir gün Porcupine buradan dönmüştü... Stalker-9 1979 info-icon
No Ieaves ever seared, No Iimbs broken rough. Sizi burada bıraktığım için üzgünüm, ama bir yerlere gitmek için çok erkendi. Stalker-9 1979 info-icon
You did everything right. You're good, kind, honest peopIe. Bölge'de kimse yok, olamaz da. Stalker-9 1979 info-icon
WeII, it's too much... Ben yolu göstereceğim. Stalker-9 1979 info-icon
I aIready see you hanging from your suspenders in your prison ceII. Sonra hepimiz, birilerinin bizi ele geçirmek istediğini düşündük. Stalker-9 1979 info-icon
based upon the story “Roadside Picnic” "Roadside Picnic" adlı öyküden uyarlama based upon the story "Roadside Picnic" "Roadside Picnic" adlı öyküden uyarlama Stalker-10 1979 info-icon
Director L. TARKOVSKAYA Director L. TARKOVSKAYA Stalker-10 1979 info-icon
Verses by F.I. TIUTCHEV Ar. A. TARKOVSKY Verses by F.I. TIUTCHEV Ar.A. TARKOVSKY Stalker-10 1979 info-icon
Sound by V. SHARUN Conductor E. KHACHATURYAN Sound by V. SHARUN Conductor E. KHACHATURYAN Stalker-10 1979 info-icon
English Subtitles by T. Kameneva Sertlik ve güç, ölümün arkadaşlarıdır. Stalker-10 1979 info-icon
“What was it? A meteorite? "Neydi o? Göktaşı mı? "Neydi o? Bir göktaşı mı? "Neydi o? Göktaşı mı? Stalker-10 1979 info-icon
”A visit of inhabitants of the cosmic abyss? Kozmik uçurumun sakinlerinden bir ziyaret mi acaba? Yoksa kozmik uçurumun sakinlerinden bir ziyaret mi? Kozmik uçurumun sakinlerinden bir ziyaret mi acaba? Stalker-10 1979 info-icon
”One way or another, our small country Bir yol ya da diğeri, küçük ülkemiz... Öyle ya da böyle küçük ülkemiz Bir yol ya da diğeri, küçük ülkemiz... Stalker-10 1979 info-icon
”has seen the birth of a miracle— the Zone. bir mucizenin doğuşunu gördü: 'Bölge'. bir mucizenin doğuşunu gördü ; Bölge'. bir mucizenin doğuşunu gördü: 'Bölge'. Stalker-10 1979 info-icon
”We immediately sent troops there. Oraya derhal asker gönderdik. Oraya derhal birlikler gönderdik. Oraya derhal asker gönderdik. Stalker-10 1979 info-icon
”They haven't come back. Geri dönmediler. Stalker-10 1979 info-icon
”Then we surrounded the Zone with police cordons… Sonra polis kordonuyla Bölge'yi kuşattık. Stalker-10 1979 info-icon
Perhaps, that was the right thing to do. Though, I don't know…” Belki de, doğru olan buydu. Ama, bilmiyorum." Belki de yapılması gereken en doğru şey buydu. Belki de, doğru olan buydu. Ama, bilmiyorum." Stalker-10 1979 info-icon
–Let me go! –No! Gitmeme izin ver! Hayır! Bırak gideyim! Hayır. Gitmeme izin ver! Hayır! Stalker-10 1979 info-icon
And how about the Bermuda Triangle? You're not going to deny… Bermuda Şeytan Üçgeni'ne ne diyeceksin? Onu da mı reddedeceksin? Bermuda Şeytan Üçgenine ne diyeceksin? Onu da reddedecek değilsin herhalde. Bermuda Şeytan Üçgeni'ne ne diyeceksin? Onu da mı reddedeceksin? Stalker-10 1979 info-icon
was the product of a superior civilization… ...üst bir uygarlığın ürünüdür. ...bir üst uygarlığın ürünüdür. ...üst bir uygarlığın ürünüdür. Stalker-10 1979 info-icon
She's a very courageous woman. Her name is… O çok cesur bir kadın. Adı da... Çok cesur bir kadın. Adı... O çok cesur bir kadın. Adı da... Stalker-10 1979 info-icon
I beg your pardon, your name is…? Özür dilerim, adınız...? Affedersiniz, adınız...? Özür dilerim, adınız...? Stalker-10 1979 info-icon
Wait… I'll explain everything. Bekle... Her şeyi açıklayacağım. Stalker-10 1979 info-icon
Go… Git! Stalker-10 1979 info-icon
Then let me introduce myself. My name is… O zaman kendimi tanıtmama izin verin. Adım... O zaman kendimi tanıtmama izin verin. Benim adım... O zaman kendimi tanıtmama izin verin. Adım... Stalker-10 1979 info-icon
–And what do you write about? –About the readers. Ne hakkında yazıyorsunuz? Okurlar hakkında. Stalker-10 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152347
  • 152348
  • 152349
  • 152350
  • 152351
  • 152352
  • 152353
  • 152354
  • 152355
  • 152356
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact