Search
English Turkish Sentence Translations Page 152376
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is this okay? | Tamam mı? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Yes miss | Peki öğretmenim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
A penny for your thoughts, Verma? | Ne düşünüyorsun, Verma? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Poor kids, burdened with 3 extra periods now | Zavallı çocuklar üç ekstra dersin yükünü şimdiden taşıyorlar. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
3 periods... or 2 recesses??? | Üç dersin mi yoksa iki tenefüsün mü? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Hey what you mean? | Hey ne demek istiyorsun? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Big, big lunch boxes will walk in! | Kocaman, kocaman beslenme çantaları gelecek! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Keep your hands ready! | Ellerini şimdiden hazırla! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Put them in the boxes! What fun! | Ellerini beslenmelerine daldır! Ne eğlence ama! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Good morning Sir. Namastey Sir | Günaydın öğretmenim. Namaste öğretmenim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Yes... that's better | Evet... Bu daha iyi. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Everyone... Namastey Sir | Herkes söylesin... Namaste öğretmenim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Namastey children Please settle down | Namaste çocuklar, Iütfen oturun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
The year has begun on a great note | Bu sene güzel başladı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
So many lunch boxes! | Ne çok beslenme çantası var! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
And this shiny... four tiered... steel lunchbox.. Who's the owner? | Bu parlak... Dört parçalı... Çelik sefertası.. Sahibi kim? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Sir, Aman! | Efendim, Aman'ın! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Aman Mehra... | Aman Mehra... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Is this your box? | Bu sefertası senin mi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Yes sir | Evet, efendim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Sir, food | Yemek efendim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Of course, I know there's food in it Can't be pebbles | Elbette, içinde yemek olduğunu biliyorum. Taş olacağı yok ya! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
But what's the food? | İçinde ne yemeği var? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Don't know Sir | Bilmiyorum efendim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
I think... I'll have to make a trip | Bir düşüneyim... Biraz keşif yapabilirim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
After 6 periods | Altı dersten sonra... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
At lunch time, lets unravel | ...yemek vakti geldi. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
the mystery of the lunch box | Şu gizemli sefertasına bir bakalım. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
What's it? | Bu nedir? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Just bread and butter? | Sadece ekmek ve tereyağı mı? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
No, no. Thank you | Yok, sağ olun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Panditji, are you listening? | Panditji, dinliyor musun? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
The thing is... The size is small | Sorun küçük olmaları. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Long, long trousers and small, small lunch boxes? | Uzun, uzun pantolonlar ama beslenmeler küçücük. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
That's not good | Bu hiç iyi değil. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
You should learn from the 4th Std. boys | 4. sınıftaki çocuklardan bir şeyler öğrenmelisiniz. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
4th F kid... | 4F sınıfındaki çocuklar... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Aman Mehra | Aman Mehra. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
A boy this small... | Boyu bu kadar... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
But his lunch box? | ...ama beslenmesi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
This big! | Bu büyüklükte! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
A shiny four tiered steel lunch box | Çelikten, dört bölmeli kocaman bir sefertası. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Robust, strong and healthy | Sağlam, güçIü ve yararlı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
How did the poet rescue humanity? | Şiir nasıI insanlığı kurtarır? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
The thing is...we were discussing lunch | Konu şu... burada yemeği konuşuyoruz. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Run...... | Koş... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Sir, Sir | Efendim, efendim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Yes, tell me | Evet, söyle. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Sir how has the poet... | Efendim, şiir nasıI... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
No, not now please! | Hayır, şimdi olmaz! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Later, we'll talk later... | Sonra, bunları sonra konuşuruz. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Verma, here you are! | Verma, işte buradasın! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
You have to hear this... | Şunu duydun mu... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
the funniest one ever | Çok komik ama... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
You should have seen Johnson at Rosy's wedding | Johnson ve Rosy'in düğününü görmen gerekirdi. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
All empty? | Hepsi boş mu? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
And what are you licking? | Sen neyi yalıyorsun? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Never get your own lunch box | Hiç kendi beslenmeni getirmiyorsun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
and keep picking off other's boxes | Sürekli diğerlerinin beslenmelerinden geçiniyorsun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Because of you I won't get to eat today | Senin yüzünden bugün yemek yiyemedim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Came running all the way... | Her şeyi gelip mahvettin. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
and you, Aman... | Ya sen, Aman... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
What was the rush? | Acelen neydi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Finished everything | Her şeyi bitirmişsin. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
But Sir...when did you say? | Aam efendim... Ne zaman söylediniz? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
I didn't say? | Söylemedim mi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
I came to the class... and I...didn't I? | Sınıfa geldim ve söylemedim mi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
I'll come tomorrow... okay? | Yarın geleceğim... Tamam mı? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Stanley... Don't feel bad | Stanley... Üzülme. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Hey Stanley! Where're you going? | Hey Stanley! Nereye gidiyorsun? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Home... | Eve. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Hot, steamy food! | Sıcak yemek yemeğe! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Mummy has cooked | Annem pişirmiş olmalı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Call us also | Bir ara bizide çağır. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
I will. Now can I go? | Çağırırım, şimdi gidebilir miyim? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Full meal! I'm always happy! | Tam öğün! Beni hep mutlu eder! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Stanley? Hot, steamy food today too? | Stanley? Bugün de mi sıcak yemek var? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Yes... I'm going | Evet... Gidiyorum. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Stanley? Hot, steamy food today too? | Stanley? Bugün de sıcak yemek vardı? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Why are you lying? | Neden yalan söyledin? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Abhishek saw you outside school yesterday | Abhishek dün seni dışarda gördü. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
You don't go home but just wander around outside | Eve gitmemişsin, sadece etrafta dolanmışsın. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Tell us what's the problem | Sorunun ne olduğunu söyle bize. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Dad took a flight to Delhi | Babam Delhi'de bir apartman kiraladı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Got a ticket for mom as well | Annem için bilet bile aldı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
So mom left | Annemde gitti. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
There's no one to cook... so... | Yemek pişirecek kimse yok... O yüzden... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Okay, let�s do one thing | Tamam, o zaman şöyle yapacağız. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Until your mom returns we'll share our lunch with you | Annen gelene kadar yemeklerimizi seninle paylaşacağız. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
But... what about Grumpy? | Ama... Grumpy ne olacak? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
That's if manages to find us! | Bakalım bizi bulabilecek mi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Where are the scoundrels? | Nerede bu sahtekarlar? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. Where's the Principal's office? | Affedersiniz, müdürün odası nerede? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Its lunch time now... Ramakant? | Şu anda yemek zamanı... Ramakant? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Good afternoon sir | Tünaydın öğretmenim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Are they upstairs? | Yukarda mılar? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
May I come in Father? | Gelebilir miyim peder? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Rajendranath lutshi, the new history teacher | Rajendranath Lutshi, yeni tarih öğretmeniyim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
Of course, of course. Please come in | Tabii, tabii, buyrun gelin. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |
There's a class right after lunch | Yemekten sonra bir ders var. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | ![]() |