• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152379

English Turkish Film Name Film Year Details
Forgive me Stanley Beni affet Stanley. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I promise... Söz veriyorum... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Grumpy will never return ...Grumpy bir daha asla dönmeyecek. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Greetings! Greetings! Selamlar! Selamlar! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Welcome aboard... Uçağa hoş geldiniz... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
...this flight of celebration of a wonderland called India! ...bu uçak Harikalar Hindistan'ı Çağırıyor'a gidiyor! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Mother and fathers... Anneler ve babalar... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hold your hearts... Kalplerinizi tutun... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And watch your babies who have come together ...ve bir araya gelen bebeklerinizi izleyin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
from 50 schools of Mumbai Mumbai'den 50 okul... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
to take you on an enriching journey ...sizi harika bir yolculuğa çıkaracak. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
fasten your seatbelts... Kemerlerinizi bağlayın. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
A wonderland called India is taking off Harikalar Diyarı Hindistan Çağırıyor kalkıyor. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hey! You were so good! Hey! Harikaydın! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
It was so nice to see you like that! Seni böyle görmek çok güzeldi! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
So special! Çok gözeldi! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
See, I told you about him? Sana ondan bahsetmiştim? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
He's so good! O çok iyi! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
We'll drop you? Seni bırakalım mı? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
No! My mom is in that car over there Yok!Annem şuradaki arabada. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Okay, I'll see you in school tomorrow Tamam, yarın okulda görüşürüz. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You were very good! Çok iyiydin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Come, Stanley Gel, Stanley. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Good night Father İyi geceler peder. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Thank you Father Teşekkürler peder. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Good night my child İyi geceler evladım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Bye Father Güle güle peder. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Bye Stanley Güle güle Stanley. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Where did you go? Hangi cehenneme gittin? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Didn't you know it's a Sunday, today? Bugünün pazar olduğunu bilmiyor musun? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And what's with this costume? Bu kostümde neyin nesi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Don't you know we are packed with customers on Sunday? Bilmiyor musun pazar günleri müşteri yoğunluğu olduğunu? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And who'll do your work? Your father? Senin işlerini kim yapacak? Baban mı? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
He died long ago on that bike with your mom! Baban annenle uzun zaman önce motorsiklet kazasında geberdi! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And here I am stuck with a bad penny like you! Senin gibi işe yaramazı başıma bela ettiler! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Now you're going to just stand here or go and work? Daha burada dikilecek misin yoksa işe mi döneceksin? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Get out! Yürü! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Akram, you should have come Akram, orada olmalıydın. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
We had great fun there! Çok eğlendik orada! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
All the moms and dads were there Bütün anne, babalar oradaydı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Everyone was clapping for us! Herkes bizi alkışIıyordu! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
He hurt you again, didn't he? Yine sana vurdu, değil mi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Is it paining? Ağrıyor mu? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Forget it but it was great fun there! Onu boşver ama orası çok eğlenceliydi! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You should have come! Gelmeliydin! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And your uncle? Amcanı ne yapardım? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Would he have left me on Sunday? Pazar günü gitmeme izin vermezdi? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You know, even Rosy teacher had come Öğretmenim Rosy bile geldi. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And Father also! Pederde geldi! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
They were cheering us! Bizi alkışladılar! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
The remains of the day cottage cheese with spinach Günden kalanlar; sözme peynirli ıspanak. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And this is Vegetable Pulav! Ve sebzeli pilav! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Vegetable Pulav! Wow! Sebzeli pilav! Vay canına! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And this is peas and cottage cheese Ve buda peynirli bezelye. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
cottage cheese? Wow! Peynirli bezelye mi? Harika! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And rotis! Ve rosto! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Stanley's lunch box is ready now! Stanley'nin beslenmesi artık hazır! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You should've told me earlier Bana daha önce söylemeliydin. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I'd have given it on the first day itself İIk gün sana hazırlardım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Anyway all this is chucked away Herneyse bunlar atılacaktı zaten. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But all this isn't mine Ama bunların hepsi benim değil. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
All this belongs to your uncle anyway Hepsi amcana ait zaten. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But my uncle doesn't belong to me Ama amcam bana ait değil. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You said it! Öyle diyorsan! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
He'll never get to know Asla öğrenmeyecek. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hurry up! You must be starving... Acele et! Acıkmışsındır. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
You mustn't have eaten since last night Geçen akşamdan beri bir şey yememiş olmalısın. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Hurry up! I'll get the food out Acele et! Ben yemekleri dışarı çıkarayım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
How's it? NasıI olmuş? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
This is yummy! Çok lezzetli! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
After all, who's made it! Ee kim yaptı! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Goodnight Maa İyi geceler anneciğim. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Goodnight Paa İyi geceler babacığım. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Akram! Mad hatter! Akram! ÇıIgın Şapkacı! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Today it's not your lunch box Bugün sizin beslenmeniz değil... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
But Stanley's lunch box that's going to open ...Stanley'nin beslenmesi açılacak. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Take a look at it... Şuna bir bakın. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And this... Ve şuna... Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
To cook these special potatoes my mom woke up at 4am... Annem bu özel patatesleri yapmak için sabah dörtte kalktı. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
She works still 6am Saat altıda hala pişiriyordu. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
I've tasted all of it Trust me, its yummy! Hepsinden taddım, inanın hepsi lezzetli! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Vegetable Biryani Sebzeli Biryani. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Potato and cumin seeds Kimyonlu patates. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Cottage cheese Süzme peynir. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Rotis Rosto. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Who made this? Bunları kim yaptı? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
My mom! Annem! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And now everyone's invited for lunch! Şimdi herkes yemeğe davetli! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Enjoy everyone! Herkes keyfini çıkarsın! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
It's yummy! Çok lezzetli! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
This is really nice! You sure you don't want? Bu gerçekten güzel! İstemediğinden emin misin? Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
This is the best cottage cheese that I've tasted in my life! Hayatımda taddığım en güzel süsme peynir bu! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
My mother went all the way to Khar station, Annem bütün yolu tepip Kharstation'a, Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
to get this Cottage Cheese from Punjab Sindh, Punjab Sindh'ya bu süsme peyniri almak için gidiyor. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
the best place to buy cottage cheese! En iyi süsme peynir orada satıIır! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
And she cooked it at home Ve bunu evde kendi pişiriyor. Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
She's cooked it very well! Çok iyi yemek yapar! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
The best place to buy cottage cheese! Süsme peyniri almak için en iyi yer! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
This is the best cottage cheese dish I've ever eaten! Yediğim en iyi süsme peynir! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
Tell your another... it's excellent! Annene söyle bunlar harika! Stanley Ka Dabba-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152374
  • 152375
  • 152376
  • 152377
  • 152378
  • 152379
  • 152380
  • 152381
  • 152382
  • 152383
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact