• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152393

English Turkish Film Name Film Year Details
hours couldseem like days. ...bu iş günler alır. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I read you, Captain. Let's have it. Dinliyorum Kaptan, anlatın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Thesituation isgrave, Admiral. Durum ciddi, Amiralim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We won't have mainpower forsix days. Ana gücü altı gün daha kullanamayacağız. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Auxiliarypower has temporarily failed. Yedek güç geçici olarak devre dışı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Restoration maybepossible in two days. Tamiri iki gün sürer. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Bythe book, Admiral. Kitaba uyarsak, Amiralim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Meaning you can't even beam us back? Yani bizi geri ışınlayamıyor musunuz? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Not atpresent. Şu anda olmaz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Captain Spock... Kaptan Spock... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
if you don't hear from us within one hour, ...bizden bir saat içinde haber alamazsanız... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
your orders are to restore what power you can, ...size kullanabildiğiniz kadar gücü kullanarak... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
take the Enterprise to the nearest starbase, ...Atılgan'ı ilk uzay limanına götürüp, Yıldızfilosu'nu... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and alert Starfleet command. ...uyarmanızı emrediyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Sir, we won't leaveyou behind. Sizi bırakamayız, efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Uhura, if you don't hear from us, Uhura, bizden mesaj almamışsanız... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
there won't be anybody behind. Kirk out. ...geride kimse kalmamış demektir. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Well, gentlemen, you can stay here, or... Evet beyler, burada kalabilir ya da... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
If it's all the same, Admiral, Ne farkeder ki, Amiral... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
we'd like to share the risk. ...riski paylaşmak istiyoruz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Saavik? Saavik. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Go? Where are we going? Gitmek mi? Nereye gidiyoruz? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Where they went. Onların gittiği yere. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Suppose they went nowhere? Belki de hiçbir yere gitmediler. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Then this will be your big chance O zaman buradan... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
to get away from it all. ...kutulmuş oluruz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Genesis, I presume. Galiba, Genesis. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Phasers down! Fazerlerinizi atın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Where's Dr. Marcus? Dr. Marcus nerede? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I'm Dr. Marcus. Dr. Marcus benim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Is that David? Bu David mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Mother, he killed everybody we left behind. Anne, geride bıraktığımız herkesi öldürdü. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Oh, of course he didn't. Hayır, öldürmedi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
David, you'rejust making this harder. David işi zorlaştırıyorsun. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I'm afraid it's even harder Korkarım, iş sandığınızdan... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
than you think, Doctor. ...daha zor, Doktor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
don't move. ...kıpırdamayın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I'm... Çok... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
sorry, Admiral. ...üzgünüm, Amiral. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Your Excellency, have you been listening? Ekselansları, duyuyor musunuz? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I have indeed, Captain. Duyuyorum, Kaptan. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I knew it. You son ofa bitch! Biliyordum! Namussuz herif. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Don't move, anybody! Kimse kıpırdamasın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Captain? Kaptan. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We are waiting. Bekliyoruz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
What's the delay? Siz ne bekliyorsunuz? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
All is well, sir. Herşey yolunda efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You have the coordinates to beam up Genesis. Genesis'in koordinatları elinizde, ışınlayın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
First things filrst, Captain. Bazı öncelikler var, Kaptan. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Kill Admiral Kirk. Amiral Kirk'ü öldürün. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Sir, it is diffilcult. I... Efendim bu çok... zor... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I try to obey, but... ...uymaya çalışıyoruz...ama... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Kill him. Öldür! Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Kill him, Terrell, now! Öldür onu Terrel. Hemen. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
God sakes! Tanrı aşkına! Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Khan, you bloodsucker! Khan, sen kan emici herif... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You'll have to do your own dirty work now. ...kendi pis işini kendin yap. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Do you hear me? Do you? Beni duydun mu? Duydun mu? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Kirk, you're still alive, my old friend. Kirk, hala hayatta mısın, eski dostum? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Still, "old friend." Hayattayım, "eski dostum". Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You've managed to kill just about ever yone else. Sen de herkes gibi beni öldürmeye çalıştın... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
But like a poor marksman, ...ama kötü bir nişancı gibi... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
you keep missing the target! ...hep ıskalıyorsun. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Perhaps I no longer need to try, Admiral. Belki de artık vazgeçmeliyim, Amiral. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They can'ttake it. Onu alamazlar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Khan? Khan. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Khan, you've got Genesis, Genesis'i aldın... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
but you don't have me. ...ama beni alamadın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
If you're going to kill me, Khan, Beni öldüreceksen, Khan... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
you're going to have to come down here! ...buraya gelmen gerekecek. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I've done far worse than kill you. Seni öldürmekten beterini yaptım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I've hurt you, Senin canını yaktım... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and I wish to go on hurting you. ...daha da yakmak isterim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I shall leave you as you left me Ben de seni, beni ve onu... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
as you left her ...bıraktığın gibi, bir gezegenin... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
marooned for all eternity ...ortasında, kaderine... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
in the center ofa dead planet. ...bırakmalıyım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Buried alive. Canlı canlı gömülmek. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
This is Lieutenant Saavik calling Enterprise. Teğmen Saavik, Atılgan'ı arıyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Can you read us? Bizi duyabiliyor musunuz? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
This is Lieutenant Saavik. Calling Enterprise. Teğmen Saavik, Atılgan'ı arıyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It's no use, Admiral. Faydasız, Amiral. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They're still jamming all channels. Hala tüm kanalları engelliyorlar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
If the Enterprise followed orders, she's long since gone. Atılgan emirlere uyduysa, çoktan gitmiştir. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Ifshe couldn't obey, she's filnished. Eğer uymadıysa, işi bitmiştir. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
So are we, it looks like. Aynı bizim gibi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I don't understand. Who's responsible for all this? Anlayamıyorum. Bunun sorumlusu kim? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Who is Khan? Khan kim? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We appear to have plenty oftime. Burada yeterince zamanımız var. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Is there anything to eat? Acaba yiyecek var mı? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I don't know about anybody else, but I'm starved. Sizi bilmem ama ben açlıktan ölüyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
How can you think offood at a time like this? Böyle bir zamanda nasıl yemeği düşünebiliyorsun? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
First order of business survival. İlk kural: Hayatta kal! Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
There is food in the Genesis cave, Genesis mağarasında yiyecek var. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
enough to last a lifetime... Hem de ömür boyu yetecek kadar.... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
if necessary. ...eğer işinizi görecekse. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We thought this was Genesis. Genesis burası değil mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
This? Burası mı? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It took the Starfleet corps ofengineers Yıldızfilosu mühendislerinin bu tüneli... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
10 months in space suits to tunnel out all this. ...inşaa etmeleri 10 ay sürdü. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152388
  • 152389
  • 152390
  • 152391
  • 152392
  • 152393
  • 152394
  • 152395
  • 152396
  • 152397
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact