Search
English Turkish Sentence Translations Page 152388
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is Regula 1. | Burası Regula 1. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Ah, Dr. Marcus. Good. | Ah, Dr. Marcus. Güzel. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We're en route toyou | Oraya doğru geliyoruz... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
andshouldbe there in three days. | ...ve üç gün içinde varmış olacağız. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We weren't expecting you for three months. | Sizi üç ay daha beklemiyorduk. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
No. CetiAlpha VI has checkedout. | Hayır. Ceti Alfa 6'nın kontrolü tamamlandı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Then why are you coming | O zaman niçin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We have neworders. | Yeni emirler aldık. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Allmaterials ofProject Genesis | Genesis Projesi'yle ilgili tüm materyaller... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
willbe transferred to this ship | ...Ceti Alfa 6'da test edilmek üzere... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
fortesting on CetiAlpha Vl. | ...bu gemiye aktarılacak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Who do they think they are? | Bunlar kim olduklarını sanıyorlar? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Commander Chekov, this is completely irregular. | Komutan Chekov, bu tamamen alışılmadık bir durum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Ihave myorders. | Emir aldım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Pin him down, mother. Who gave the order? | Pes etme anne. Emri veren kim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
The ordercomes from... | Emri veren kişi... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
AdmiraIJames T. Kirk. | ...AmiraI James T. Kirk. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I knew it! | Tahmin etmiştim! | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
The military's been waiting | Ordunun bu işi kontrolüne almak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
to get their hands on it. | ...için can attığını biliyordum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I have no intention ofallowing Reliant | Reliant'ın veya başka bir kişinin işlerimize... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
or any unauthorized personnel | ...bununu sokmasına izin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
access to our work. | ...vermeye hiç niyetim yok. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Iam sorry thatyou feelthat way. | Böyle düşünmenize üzüldüm ama... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
AdmiraIKirk's orders are confirmed. | ...AmiraI Kirk'ün emirleri onaylandı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Please prepare to deliver Genesis to us | Lütfen oraya varır varmaz, Genesis'i... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
upon our arrival. | ...transfer etmeye hazır olun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Reliant out. | Anlaşıldı tamam. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Well done, Commander. | Çok güzel, komutan. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You realize, sir, they will attempt | Bilyorsunuz ki, Amiral Kirk ile... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
to contact Admiral Kirk | ...temasa geçip, emirleri onaylatmak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
and confilrm the order. | ...isteyecekler. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Thank you, sir. | Teşekkürler, efendim | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
are you wearing your hair differently? | ...saç stilinizi mi değiştirdiniz? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It's still regulation, Admiral. | Yönetmeliğe uygun, Amiralim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
May I speak, sir? | Konuşabilir miyiz, efendim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Self expression doesn't seem to be | Kendinizi ifade etmekte... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
one of your problems. | ...zorluk çektiğiniz söylenemez. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You're bothered by your performance | Kobayaşi Maru testinin sonucu... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
on the KobayashiMaru. | ...sizi hala rahatsız ediyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I failed to resolve the situation. | Sorunu çözmede başarısız oldum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
There's no correct resolution. | Çözüm yoktu zaten. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It's a test ofcharacter. | Bu bir karakter testi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
May I ask how you dealt with the test? | Sizin aynı testten geçip geçmediğinizi sorabilir miyim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You may ask. | Sorabilirsiniz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
That's a littlejoke. | Küçük bir şakaydı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Humor. It is a diffilcult concept. | Mizah. Zor bir kavram. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It is not logical. | Mantıklı değil. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We learn by doing. | Deneyerek öğrenilir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Who's been holding up the damn elevator? | Şu lanet asansörü meşgul eden de kim? 479 00:35:16,264 > 00:35:17,697 Sağolun efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
She change her hair style? | Saç stilini mi değiştirmiş? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Wonderful stuff, that Romulan ale. | Romulan birasının etkisidir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Admiral Kirk. | Amiral Kirk. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Kirk here. | Kirk dinlemede. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Ihave an urgent Comm pic | Uzay laborutuvarı Regula 1'den sizin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
from Space Lab Regula 1 for you. | ...için acil bir görüntülü mesaj var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Dr. Carol Marcus. | Dr. Carol Marcus. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I'll take it in my quarters. | Kamarama bağlayın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It never rains but it pours. | Su akmasa da; sızıntı yapıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
As a physician, you should appreciate | Bir hekim olarak, eski yaraları deşmenin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
the dangers of reopening old wounds. | ...tehlikelerini bilmen gerekir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Jim, can you readme? | Jim, beni duyabiliyor musun? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I can hear you, Carol. What's wrong? | Duyuyorum, Carol. Mesele nedir? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Why are you taking Genesis from us? | Genesis'i niçin bizden alıyorsun? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Taking Genesis? Who's taking Genesis? | Genesis'i almak mı? Genesis'i alan da kimmiş? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Who is taking Genesis? | Genesis'i kim alıyor? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Ican seeyou, but lcan't hear. | Seni görebiliyorum, ama duyamıyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Jim, did you give the order? | Jim, emri sen mi verdin? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
What order? Who's taking Genesis? | Ne emri? Genesis'i alan kim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I won't let them have Genesis | Genesis'i uygun yetki olmadan... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
without proper authorization. | ...almalarına izin vermeyeceğim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
On whose authority can they do this? | Bu yetki kimde var? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
No one's authority. | Hiç kimsede yok | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Jim | Jim... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Uhura, what's happening? | Uhura, ne oluyor? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Transmission jammed at the source. | Mesaj, kaynağından böyle geliyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Alert Starfleet headquarters. | Yıldızfilosu'nu uyar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I want to talk to Starfleet command. | Yıldızfilosu'yla konuşmak istiyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We must have order in here. | Emirleri buraya vermeliler. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
This has to be a mistake. | Bu bir hata olmalı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Mistake. | Hata mı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We're all alone here. | Tek başımıza kaldık. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
They waited until ever yone was on leave. | Herkes gidene kadar beklediler. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Reliant is at our disposal, not vice versa. | Reliant, buraya bizi bertaraf etmeye geliyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I can't believe Starfleet | Buna inanamıyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I tried to tell you | Size anlatmaya çalıştım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
scientists are always pawns of the military. | Bilimadamları daima askerlerin oyuncağı olmuştur. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Starfleet has kept peace for 100 years. | Yıldızfilosu 100 yıldır barışı koruyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I cannot subscribe to your interpretation of this event. | Ben sizin bu konudaki yorumunuza katılmıyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You may be right, Doctor, | Haklı olabilirsiniz, Doktor... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
but what about Reliant? | ...ama ya Reliant? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
She's on her way. | Buraya geliyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Something may be wrong on Regula 1. | Regula 1'de ters giden birşeyler olabilir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We've been ordered to investigate. | Araştırmamız için emir verildi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
If memory serves, | Yanlış hatırlamıyorsam... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Regula 1 is a scientifilc research laboratory. | ...Regula 1 bilimsel bir arştırma laboratuvarı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I told Starfleet command | Yıldızfilosu'na... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
all we had was a boatload ofchildren, | ...çaylaklarla birlikte olduğumuzu söyledim... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
but we're the only ship in the quadrant. | ...ama bölgedeki tek gemi bizmişiz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Spock, these cadets of yours | Spock, öğrencilerin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |