Search
English Turkish Sentence Translations Page 152389
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How will they respond under real pressure? | ...gerçek görevin sorumluluğuna hazırlar mı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
As with all living things, | Tüm canlılarda olduğu gibi... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
each according to his gifts. | ...kişisel yeteneklerine bağlı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Of course, the ship is yours. | Elbette, gemi senindir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Just get me to Regula 1. | Sadece beni Regula 1'e götür. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
As a teacher on a training mission, | Eğitim seferindeki bir eğitmen olarak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I am content to command the Enterprise. | ...Atılgan'ın komutasını almaktan mutluluk duyarım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Ifwe go on duty, | Eğer göreve çıkılırsa... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
the senior offilcer must assume command. | ...kıdemli subay yetkiyi devralmalıdır. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It may be nothing. | Önemsiz bir şey de olabilir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Garbled communications. | İletişim engellemesi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You take the ship. | Gemiyi sen devral. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You proceed from a false assumption. | Yanlış açıdan yaklaşıyorsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I am a Vulcan. | Ben bir Vulcanlı'yım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I have no ego to bruise. | Zedelenecek egom yok. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You're about to remind me | Bana, hareketlerine hakim olanın... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Iogic alone dictates your actions? | ...sadece mantık olduğunu mu hatırlatıyorsun? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I would not remind you | Zaten bildiğin şeyleri... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
of that which you know so well. | ...sana hatırlatmam. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It was a mistake | Terfiyi kabul etmen... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
for you to accept promotion. | ...büyük bir hataydı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Commanding a starship is your filrst, best destiny. | Yıldızgemisi yönetmek senin kaderinde var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Anything else is a waste of material. | Geri kalanı sadece vakit kaydı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I would not presume to debate you. | Seninle tartışmaya girmeyeceğim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
That is wise. | Akıllıca olur. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
In any case, were I to invoke logic, | Eğer yerinde olsaydım mantığıma başvururdum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Iogic dictates that the needs of the many | Mantık, çoğunluğun ihtiyaçlarının... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
outweigh the needs of the few. | ...azınlığa baskın gelmesini emreder. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Or the one. | Ya da tek bir kişinin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You're my superior offilcer. | Sen benim amirimsin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You are also my friend. | Aynı zamanda da dostumsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I have been and always shall be yours. | Hep yanında oldum, bundan sonra da olacağım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Stop the energizers. | İticileri durdurun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Put me on speakers. | Sesimi hoparlöre verin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
An emergency situation has arisen. | Acil bir durum çıktı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
By order ofStarfleet command, | Yıldızfilosu'nun emri üzerine... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I'm assuming command of this vessel. | Bu geminin komutasını devralıyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
So note in Ship's Log. | Seyir defterine geçilsin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Plot a new course for Regula 1. | Regula 1'e doğru bir rotaya girin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Aye, sir. | Emredin efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We'll be going to warp speed. | Warp hızına çıklsın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Course plotted for Regula 1, Admiral. | Rotamız Regula 1'e kilitlendi, Amiralim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Engage warp engines. | Warp motorlarını çalıştırın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Prepare for warp speed. | Warp hızına hazır olun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Ready, sir. | Hazır efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I know none of you were expecting this. | Biliyorum, hiçbiriniz bunu beklemiyordunuz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I'm asking you to grow up sooner than you expected. | Sizden, normalden daha hızlı yetişmenizi istiyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Warp filve, Sulu. | Warp beş, Sulu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
So much for the little training cruise. | Küçük bie eğitim seferi için fazla hızlı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Course to intercept Enterprise ready, sir. | Atıldan'la kesişen bir rota çizdik efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Helmsman? | Dümenci. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Sir. May I speak? | Efendim, konuşabilir miyim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We're all with you, sir. | Hepimiz sizinleyiz, efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
But consider this | Ama şunu unutmayın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We are free. | Artık özgürüz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We have the means to go where we will. | Gemimiz var ve istediğimiz yere gidebiliriz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We have escaped permanent exile | Ceti Alfa 5'teki o korkunç... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
on Ceti Alpha V. | ...sürgünden kaçtık. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You have proved your superior intellect | Üstün zekanızı kanıtladınız... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
and defeated the plans ofAdmiral Kirk. | ...ve Amiral Kirk'ün planlarını yendiniz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You do not need to defeat him again. | Onu tekrar yenmenize gerek yok. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
He tasks me. | Beni o mecbur etti. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
He tasks me, and I shall have him. | Beni o mecbur etti ve şimdi onu elime geçireceğim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I'll chase him round the moons of Nibia | Onu Nibia'nın uydularının... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
and round the Antares Maelstrom | ...Antares Maelstrom'un ve hatta... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
and round perdition's flames | ...cehennemin ateşinin etrafında kovalayacağım... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
before I give him up. | ...ta ki işini bitirene kadar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Prepare to alter course. | Rotayı değiştirmeye hazır olun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Space Station Regula 1, please come in. | Uzay İstasyonu Regula 1, lütfen cevap verin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Dr. Marcus, please respond. | Dr. Marcus, lütfen cevap verin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
This is Enterprise call | Burası Atılgan... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
There's no response. | Cevap yok. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
But no longerjammed. | Ama engelleme de yok. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
No, sir. No nothing. | Hayır efendim, hiçbir şey yok. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
There are two possibilities | İki olasılık var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
they are unable to respond, | Cevap veremiyorlar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
they are unwilling to respond. | Cevap vermek istemiyorlar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
How far? | Ne kadar uzaktalar? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
12 hours, 43 minutes, present speed. | Bu hızla, 12 saat 43 dakika. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
"Give up Genesis," she said. | Bana "Genesis'i rahat bırak." dedi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Give it up to whom? | Kime karşı rahat bırakacağım? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It might help if I knew what Genesis was, | Genesis'in ne olduğun bilseydim, yardım edebilirdim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
beyond the biblical reference. | Sözlük anlamı dışından tabi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Have Dr. McCoy join us in my quarters. | Dr. McCoy'a söyleyin kamarama gelsin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Mr. Saavik, you have the con. | Bayan Saavik, emir komuta sizde. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Well, I've got sickbay ready. | Reviri hazırladım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Please tell me what's going on. | Şimdi birisi bana ne olduğunu anlatsın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Computer, request security procedure | Bilgisayar, güvenli konumuna geç... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
and access to Project Genesis summary. | ...ve Genesis Projesi dosyasını aç. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Identify forretina scan. | Retina taraması için kendinizi tanıtın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Kirk, Admiral James T. | Kirk, Amiral James T. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Securityscan approved. | Güvenlik taraması onaylandı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Summary, please. | Özet dosya, lütfen. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Project Genesis. | Genesis Projesi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
A proposal to the Federation. | Federasyon'a sunulmuş bir öneri. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Carol Marcus. | Carol Marcus. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
What exactly is Genesis? | Genesis(Başlangıç) tam olarak nedir? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Well, putsimply, | En basit tanımıyla... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Genesis is life from lifelessness. | ...Genesis cansızlıktan doğan hayattır. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It isaprocess wherebymolecularstructure | Bu,moleküler yapının atom... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |