• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152394

English Turkish Film Name Film Year Details
What we did in there, we did in a day. Biz ise işimizi bir günde tamamladık. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
David, why don't you show David, Dr. McCoy ve Teğmene... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Dr. McCoy and the lieutenant ...gıda kaynağımızı... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
our idea offood? ...gösterir misin? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We can'tjust sit here. Burada böyle bekleyemeyiz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Oh, yes, we can. Elbette bekleriz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
This isjust to give us something to do, isn't it? Böylece boş kalmamış oluruz, değil mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
As your teacher Mr. Spock is fond to say, Eğitmeniniz Bay Spock, her zaman... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I like to think that there always are possibilities. ...bir olasılık olduğunu söyler. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I did what you wanted. İstediğini yaptım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I stayed away. Uzak durdum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
How can you ask me that? Bunu nasıl sorarsın? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Were we together? Birlikte miydik? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Were we going to be? Birlikte olacak mıydık? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You had your world, and I had mine. Sen kendi dünyana çekildin, ben se kendiminkine. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
And I wanted him in mine, Onu da yanıma aldım... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
not chasing through the universe with his father. ...böylece babasıyla kainatta oradan oraya dolaşmadı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
he's a lot like you... ...sana çekmiş... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
in many ways. ...pek çok yönden. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Please tell me what you're feeling. Ne hissediyorsun? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
There's a man out there I haven't seen in 15 years Dışarıda 15 yıldır görmediğim... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
who's trying to kill me. ...ve beni öldürmek isteyen biri var. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You show me a son that would be happy to help. Oğlum ise, beni kendisi öldürse mutlu olacak. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
My son. Öz evladım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
My life that could have been... Hayatım daha iyi olabilirdi... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and wasn't. ...ama olmadı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
What am I feeling? Ne mi hissediyorum? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Old. Yaşlanmış. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Worn out. İşi bitmiş. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Let me show you something Sana kendini, yeni yaratılmış... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
that will make you feel young ...bir dünya kadar genç hissettirecek... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
as when the world was new. ...bir şey göstereyim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Impulse power restored. Güç ünitesi tamir edildi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
More than a match for poor Enterprise. Zavallı Atılgan için son bir maç daha. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You did all this in a day? Tüm bunları bir günde mi yaptınız? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The matrix formed in a day. Matris bir günde oluştu. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The life forms grew later Yaşam formları ise sonradan hızlı... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
at a substantially accelerated rate. ...bir biçimde gelişti. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Jim! This is incredible! Jim! Bu inanılmaz! Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Have you ever seen the like? Hiç böyle bir şey görmüş müydün? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Can I cook or can't l? Mümkün müymüş, değil miymiş? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Sir, may I ask you a question? Efendim, bir soru sorabilir miyim? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
What's on your mind? Neymiş, Teğmen? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The KobayashiMaru, sir. Kobayaşi Maru, efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You're asking ifwe're playing out that scenario? Şu anda o durumu yaşayıp yaşamadığımızı mı soruyorsun? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
On the test, sir. Test efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Will you tell me what you did? Siz testte ne yapmıştınız? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I would really like to know. Gerçekten bilmek istiyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Lieutenant, you're looking at the only Starfleet cadet Teğmen, şu anda mümkün olmayan senaryoyu başaran... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
who ever beat the no win scenario. ...yegane Yıldızfilosu öğrencisine bakıyorsun. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I reprogrammed the simulation Bilgisayarı yeniden programladım... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
so it was possible to rescue the ship. ...böylece gemiyi kurtarmak mümkün oldu. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
He cheated. Hile yapmış. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Changed the conditions of the test. Testin koşullarını değiştirdim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Got a commendation for original thinking. Parlak fikrim övgü topladı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Then you never faced that situation... O zaman ölümcül bir durumla... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
faced death. ...hiç karşılaşmadınız. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I don't believe in the no win scenario. İmkansız senaryolara inanmam. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Kirk to Spock. Kirk'ten Spock'a. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It's two hours. Are you ready? İki saat oldu. Hazır mısınız? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Right on schedule. Justgive usyourcoordinates, Tam planlandığı gibi. Siz koordinatlarınızı verin... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and we'll beamyou aboard. ...biz de sizi ışınlayalım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We were immobilized. Hareketsiz kaldık. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Captain Spock said it would be two days. Kaptan Spock, iki gün süreceğini söylemişti. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You go by the book. Sen kitaba göre git. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Spock, you know Dr. Marcus. Spock, Dr. Marcus'u tanıyorsun. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Hello, Mr. Spock. Merhaba, Bay Spock. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I'm taking them to sickbay. Onları revire götürüyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
By the book? Kitaba göre mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
By the book. Regulation 46a Kitaba göre. Emir 46a... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
"Iftransmissions are being monitored during battle... ..."Eğer operasyon sırasında telsiz düşman tarafından dinleniyorsa... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
no uncoded messages on an open channel." ...açık kanaldan şifresiz mesaj gönderilemez." Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I exaggerated. Sadece abarttık. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Hours instead ofdays. Günler yerine saatler. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Now we have minutes instead of hours. Şimdi saatler yerine dakikalarımız kaldı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They're inoperative below C Deck. C Güvertesinden sonrası işe yaramaz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
What is working around here? Sağlam ne var. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Not much, Admiral. We have partial main power. Kısmen, ana güç ünitesi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Best we can do in two hours. İki saatte bu kadar oldu. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Admiral on the bridge. Amiral köprüde. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Tactical. Taktik görüntü. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
She can still outrun us and outgun us, Hala kaçabilir ve silah gücü bizden fazla. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4. Ama 153,4'te hala Mutara Nebulası var. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Scotty, can we make it inside? Scotty, içine girebilir miyiz? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The energizer's bypassed like a Christmas tree, Ekran ışıkları noel ağacı gibi yanacak... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
so don't give me too many bumps. ...onun için şansınızı fazla zorlamayın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
No promises. On your way. Tamam, hemen başla. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Trouble with the nebula, sir, Nebulayla ilgili bir sorun var. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
is all that static discharging gas Bu statik gaz yükü, taktik... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
clouds our tactical display. ...görüntüyü engelliyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Visual won't function, and shields will be useless. Monitör çalışmayacak ve kalkan da devre dışı kalacak. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Sauce for the goose, Mr. Saavik. İşin tuzu biberi, Bayan Saavik. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The odds will be even. Olasılıklar sonsuz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Alley clear, sir. Torpido tüpü hazır, efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Repairing second. İkinci hazırlanıyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Ready to filre away 1. Bir numara atışa hazır. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Not so wounded as we were led to believe. Sandığımızdan daha iyi durumda. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
So much the better. Böylesi daha iyi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes. Tahminen 2.2 dakika sonra nebulaya gireceğiz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Reliant is closing. Reliant yaklaşıyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152389
  • 152390
  • 152391
  • 152392
  • 152393
  • 152394
  • 152395
  • 152396
  • 152397
  • 152398
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact