Search
English Turkish Sentence Translations Page 152394
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What we did in there, we did in a day. | Biz ise işimizi bir günde tamamladık. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
David, why don't you show | David, Dr. McCoy ve Teğmene... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Dr. McCoy and the lieutenant | ...gıda kaynağımızı... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
our idea offood? | ...gösterir misin? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We can'tjust sit here. | Burada böyle bekleyemeyiz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Oh, yes, we can. | Elbette bekleriz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
This isjust to give us something to do, isn't it? | Böylece boş kalmamış oluruz, değil mi? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
As your teacher Mr. Spock is fond to say, | Eğitmeniniz Bay Spock, her zaman... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I like to think that there always are possibilities. | ...bir olasılık olduğunu söyler. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I did what you wanted. | İstediğini yaptım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I stayed away. | Uzak durdum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
How can you ask me that? | Bunu nasıl sorarsın? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Were we together? | Birlikte miydik? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Were we going to be? | Birlikte olacak mıydık? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You had your world, and I had mine. | Sen kendi dünyana çekildin, ben se kendiminkine. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
And I wanted him in mine, | Onu da yanıma aldım... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
not chasing through the universe with his father. | ...böylece babasıyla kainatta oradan oraya dolaşmadı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
he's a lot like you... | ...sana çekmiş... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
in many ways. | ...pek çok yönden. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Please tell me what you're feeling. | Ne hissediyorsun? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
There's a man out there I haven't seen in 15 years | Dışarıda 15 yıldır görmediğim... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
who's trying to kill me. | ...ve beni öldürmek isteyen biri var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You show me a son that would be happy to help. | Oğlum ise, beni kendisi öldürse mutlu olacak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
My son. | Öz evladım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
My life that could have been... | Hayatım daha iyi olabilirdi... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
and wasn't. | ...ama olmadı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
What am I feeling? | Ne mi hissediyorum? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Old. | Yaşlanmış. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Worn out. | İşi bitmiş. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Let me show you something | Sana kendini, yeni yaratılmış... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
that will make you feel young | ...bir dünya kadar genç hissettirecek... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
as when the world was new. | ...bir şey göstereyim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Impulse power restored. | Güç ünitesi tamir edildi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
More than a match for poor Enterprise. | Zavallı Atılgan için son bir maç daha. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You did all this in a day? | Tüm bunları bir günde mi yaptınız? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
The matrix formed in a day. | Matris bir günde oluştu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
The life forms grew later | Yaşam formları ise sonradan hızlı... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
at a substantially accelerated rate. | ...bir biçimde gelişti. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Jim! This is incredible! | Jim! Bu inanılmaz! | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Have you ever seen the like? | Hiç böyle bir şey görmüş müydün? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Can I cook or can't l? | Mümkün müymüş, değil miymiş? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Sir, may I ask you a question? | Efendim, bir soru sorabilir miyim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
What's on your mind? | Neymiş, Teğmen? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
The KobayashiMaru, sir. | Kobayaşi Maru, efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You're asking ifwe're playing out that scenario? | Şu anda o durumu yaşayıp yaşamadığımızı mı soruyorsun? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
On the test, sir. | Test efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Will you tell me what you did? | Siz testte ne yapmıştınız? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I would really like to know. | Gerçekten bilmek istiyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Lieutenant, you're looking at the only Starfleet cadet | Teğmen, şu anda mümkün olmayan senaryoyu başaran... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
who ever beat the no win scenario. | ...yegane Yıldızfilosu öğrencisine bakıyorsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I reprogrammed the simulation | Bilgisayarı yeniden programladım... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
so it was possible to rescue the ship. | ...böylece gemiyi kurtarmak mümkün oldu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
He cheated. | Hile yapmış. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Changed the conditions of the test. | Testin koşullarını değiştirdim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Got a commendation for original thinking. | Parlak fikrim övgü topladı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Then you never faced that situation... | O zaman ölümcül bir durumla... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
faced death. | ...hiç karşılaşmadınız. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I don't believe in the no win scenario. | İmkansız senaryolara inanmam. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Kirk to Spock. | Kirk'ten Spock'a. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
It's two hours. Are you ready? | İki saat oldu. Hazır mısınız? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Right on schedule. Justgive usyourcoordinates, | Tam planlandığı gibi. Siz koordinatlarınızı verin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
and we'll beamyou aboard. | ...biz de sizi ışınlayalım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
We were immobilized. | Hareketsiz kaldık. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Captain Spock said it would be two days. | Kaptan Spock, iki gün süreceğini söylemişti. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
You go by the book. | Sen kitaba göre git. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Spock, you know Dr. Marcus. | Spock, Dr. Marcus'u tanıyorsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Hello, Mr. Spock. | Merhaba, Bay Spock. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I'm taking them to sickbay. | Onları revire götürüyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
By the book? | Kitaba göre mi? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
By the book. Regulation 46a | Kitaba göre. Emir 46a... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
"Iftransmissions are being monitored during battle... | ..."Eğer operasyon sırasında telsiz düşman tarafından dinleniyorsa... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
no uncoded messages on an open channel." | ...açık kanaldan şifresiz mesaj gönderilemez." | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
I exaggerated. | Sadece abarttık. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Hours instead ofdays. | Günler yerine saatler. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Now we have minutes instead of hours. | Şimdi saatler yerine dakikalarımız kaldı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
They're inoperative below C Deck. | C Güvertesinden sonrası işe yaramaz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
What is working around here? | Sağlam ne var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Not much, Admiral. We have partial main power. | Kısmen, ana güç ünitesi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Best we can do in two hours. | İki saatte bu kadar oldu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Admiral on the bridge. | Amiral köprüde. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Tactical. | Taktik görüntü. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
She can still outrun us and outgun us, | Hala kaçabilir ve silah gücü bizden fazla. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4. | Ama 153,4'te hala Mutara Nebulası var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Scotty, can we make it inside? | Scotty, içine girebilir miyiz? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
The energizer's bypassed like a Christmas tree, | Ekran ışıkları noel ağacı gibi yanacak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
so don't give me too many bumps. | ...onun için şansınızı fazla zorlamayın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
No promises. On your way. | Tamam, hemen başla. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Trouble with the nebula, sir, | Nebulayla ilgili bir sorun var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
is all that static discharging gas | Bu statik gaz yükü, taktik... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
clouds our tactical display. | ...görüntüyü engelliyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Visual won't function, and shields will be useless. | Monitör çalışmayacak ve kalkan da devre dışı kalacak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Sauce for the goose, Mr. Saavik. | İşin tuzu biberi, Bayan Saavik. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
The odds will be even. | Olasılıklar sonsuz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Alley clear, sir. | Torpido tüpü hazır, efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Repairing second. | İkinci hazırlanıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Ready to filre away 1. | Bir numara atışa hazır. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Not so wounded as we were led to believe. | Sandığımızdan daha iyi durumda. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
So much the better. | Böylesi daha iyi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes. | Tahminen 2.2 dakika sonra nebulaya gireceğiz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |
Reliant is closing. | Reliant yaklaşıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | ![]() |